А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Это значит "да"?
- Положительный ответ.
- Положительный ответ, - эхом откликнулся Мак-Кей. - Прекрасно. Вы
можете транспортировать мне вещи? Вы свяжетесь с тем местом, которое я вам
укажу?
- Во время связи место легко можно узнать.
- Надеюсь, я понял, что это значит, - сказал Мак-Кей. - Вам известно
о биче и руке паленки, которые лежат здесь, на полу вашего помещения?
- Положительный ответ.
- Я могу передать их в централь определенного Бюро? Можете вы это
сделать?
- Думайте о Бюро.
Мак-Кей подчинился.
- Связь установлена, - сказал калебан. - Вы хотите исследовать эти
вещи?
- Верно!
- Теперь отправлять?
- Немедленно.
Рука и бич рывком вылетели из его поля зрения и с резким хлопком
взорвавшегося воздуха исчезли. Мак-Кей озадаченно мигнул, потом спросил:
- Эта транспортировка вещей подобна дальней связи тапризиотов?
- Транспортировка сообщений происходит на низшем энергетическом
уровне, - ответил калебан.
- Верю, - сказал Мак-Кей. - Но есть еще одно маленькое дельце,
связанное с моим другом Алихино Фурунео. Я полагаю, вы отправили его
домой?
- Правильно.
- Вы отправили его не в тот дом, в который должны были его отправить.
- Есть только один дом.
- У нас есть больше, чем один дом, - сказал Мак-Кей.
- Но я вижу связи.
- Несомненно, - успокаивающе сказал Мак-Кей, восприняв излучение
сильной эмоции. - Но вы должны знать, что он имеет также еще один дом
здесь, на этой планете.
- Удивительное сообщение.
- Неужели? А теперь еще вопрос: можете ли вы исправить эту ситуацию?
- Объясните ситуацию.
- Можете ли вы доставить его сюда, в его дом на Сердечности?
- Вы хотите этого?
- Я хочу этого.
- Ваш друг сейчас на дальней связи с помощью тапризиота.
- Ага! - сказал Мак-Кей. - Можете ли вы транслировать этот разговор?
- Содержание разговора не может быть передано. Связи очевидны. Ваш
друг говорит с существом, не являющимся человеком.
- Какого вида существо?
- Пан спехи.
Что произойдет, если вы немедленно транспортируете Фурунео сюда, в
его здешний дом?
- Нарушение связей. Я транспортирую его. Вот.
- Вы его уже отправили?
- Вы дали связь.
- Теперь он находится здесь, на этой планете?
- Он находится в том месте, которое не является его домом.
- Надеюсь, мы оба имеем в виду одно и то же, - сказал Мак-Кей.
- Ваш друг, - сказал калебан, - хочет быть вместе с вами.
- Он хочет явиться сюда?
- Правильно.
- А почему бы и нет? Вы хотите его доставить?
- Какая цель будет достигнута в результате пребывания вашего друга в
моем доме?
- Я хочу, чтобы он остался с вами и наблюдал за Эбнис в то время,
когда я буду заниматься другими делами.
- Мак-Кей.
- Да?
- Вы думаете, что ваше или чье-нибудь присутствие здесь удлинит
присутствие этой личности на вашем уровне?
- Это так.
- Ваше присутствие сократит бичевание.
- Я понимаю.
- Вероятно, понимаете. Связи указывают.
- Это кажется мне необычным, - сказал Мак-Кей.
- Вы хотите, чтобы ваш друг был здесь?
- Что Фурунео делает теперь?
- Фурунео находится на связи с... ассистентом.
- Это звучит правдоподобно, - Мак-Кей на мгновение задумался, потом
сказал: - Когда Фурунео закончит свой разговор, доставьте его, пожалуйста,
сюда.
Он сел, прислонившись спиной к стене. Боги и дьяволы! Жара была
непереносимой. Почему калебану необходима такая жара? Может быть, она для
калебана является чем-то другим, каким-то видом волн, выполняющих функции,
о которых другие формы жизни не имеют никакого представления.
Поток восхитительно прохладного воздуха известил Мак-Кея, что прибыл
Фурунео. Он повернулся и увидел планетного агента, лежащего на животе на
полу возле него. Фурунео встал на ноги и огляделся вокруг.
- Сто тысяч чертей! - вскричал он. - Что вы со мной сделали?
- Нам нужен свежий воздух, - сказал Мак-Кей.
Фурунео заглянул ему в лицо.
- Что?
- Рад вас видеть, - сказал Мак-Кей.
- Да? - Фурунео присел на корточки рядом с Мак-Кеем. - Вы знаете, что
со мной только что произошло?
- Вы были на Ланби, - сказал Мак-Кей.
- Откуда вы знаете? Вы следили за мной?
- Маленькое недоразумение, - ответил Мак-Кей. - Ланби - ваша родная
планета.
- Это не так!
- Это вы обсудите с Фанни Мей, - сказал Мак-Кей. - Вы приказали
начать поиски на этой планете?
- Да, едва я получил указание, как вы меня...
- Но вы сделали все необходимое?
- Да.
- Хорошо. Фанни Мей, держите нас в курсе всех происходящих здесь
событий и доставьте сюда наших людей, которые будут отдавать вам приказы.
Вы можете это сделать, Фанни Мей?
- Связи могут быть проданы. Договор позволяет это.
- Очень хорошо. Прекрасно.
- Я почти забыл, как здесь жарко, - сказал Фурунео, вытирая лоб. -
Итак, я могу позвать своих людей. Что я еще должен делать?
- Следите за Эбнис.
- И?
- В тот момент, когда здесь появится паленка и приступит к бичеванию,
вы возьмете голографическую камеру и зафиксируете это. У вас с собой есть
этот инструмент?
- Само собой.
- Хорошо. Во время съемки поднесите вашу камеру как можно ближе к
прыжковой двери.
- Возможно, она закроет дверь, как только увидит, что я делаю.
- Не позволяйте ей этого. Впрочем, вы считаетесь ассистентом учителя.
- Кем-кем?
Мак-Кей рассказал о своем договоре с калебаном.
- Очень умно, - с уважением сказал Фурунео. - Итак, Млисс Эбнис не
сможет отделаться от нас без того, чтобы не нарушить свой договор с Фанни
Мей. Это все?
- Да. Вот еще что, попытайтесь выяснить, что имеет в виду калебан,
когда говорит о связях.
- Связи, - сказал Фурунео. - Нет ли возможности заставить эту печь
поэкономнее расходовать свой жар.
- Это вы можете сделать темой дальнейшего разговора. Постарайтесь
выяснить, для чего нужна эта адская жара.
- Если не расплавлюсь. Где вы будете находиться?
- На охоте. Предполагаю, что я и Фанни Мей можем объединить свои
связи.
- Не понимаю.
- Я имею в виду, что я начну поиски Эбнис, если Фанни Мей сможет
транспортировать меня как можно ближе к ней.
- Ах так, - сказал Фурунео. - Но вы можете попасть в ловушку, вы это
знаете?
- Может быть. Фанни Мей, вы понимаете, о чем я говорю здесь с моим
другом?
- Понимаю.
- Очень хорошо. Можете вы транспортировать меня в какое-нибудь место
поблизости от Эбнис, где она не заметит моего присутствия, но откуда я
смогу наблюдать за ней?
- Ответ негативен.
- Но почему же?
- Непременное условие договора.
- О, - Мак-Кей на некоторое время задумался, наконец он сказал: - Ну,
а можете вы меня транспортировать в такое место, отправившись с которого,
я могу оказаться поблизости от Эбнис в результате своих собственных
усилий?
- Такая возможность есть. Разрешите проверку связей.
Мак-Кей ждал. Он глядел на Фурунео. Полевой агент уже начал раскисать
от жары.
- Я видел свою мать, - сказал Фурунео, заметив внимательный взгляд
Мак-Кея.
- Великолепно, - сказал Мак-Кей.
- Она со своими подругами купалась, когда калебан забросил меня к ним
в плавательный бассейн. Вода была чудесная.
- И полагаю, вы удивились.
- Вы находите это великолепной шуткой. Я хочу сказать, что знаю, как
функционирует зейе-система.
- Вы и пара миллиардов других. Потребление энергии должно быть
чудовищно огромным. Как представлю себе, так у меня мурашки бегают по
коже.
- Я испытал это ощущение. Вы знаете, жуткое чувство - мгновение назад
я стоял и разговаривал в своем родном доме, а в следующее мгновение уже
лежу на животе в своем кабинете.
- Мак-Кей, - сказал калебан. - Тут одна персона хочет установить с
вами связь. Выполнить ее желание возможно.
- Вы будете меня транспортировать в какое-нибудь место поблизости от
Млисс Эбнис?
- Положительный ответ. Да.
- Где это место?
Последовавший вслед за этим поток ледяного воздуха и жесткий удар о
пыльную почву известил Мак-Кея, что он задает свой вопрос покрытому
лишайником камню. Он в оцепенении уставился на этот камень и увидел
включения слюды и маленькие желтоватые прожилки кварца. Камень был
приблизительно метровой высоты. Он вместе с другими камнями лежал на
пожухлом лугу, над которым светило далекое желтое солнце. Его
местоположение на небе сказало Мак-Кею, что сейчас или далеко за полдень,
или раннее утро по местному времени.
На другой стороне луга росли жалкие пожелтевшие кусты, а за ними
виднелась возвышенность, незаметно спускавшаяся к далекой равнине, которая
уходила к плоскому горизонту. Там равнина оканчивалась высокими белыми
городскими башнями, высившимися среди этого пустынного однообразия.
- Проклятье! - охнул Мак-Кей и встал на ноги.

Бич и отрезанная рука паленки прибыли в исследовательскую лабораторию
Централи в то время, когда там все были заняты. Шеф лаборатории, ветеран
Бюро по имени Трайдж Тулук, как раз принимал участие в совещании,
устроенном по поводу сообщения Мак-Кея.
Тулук был врайвером двух с половиной метров ростом, с цилиндрическим
телом, вилкообразными ногами, с длинным лицом, на котором находились
подвижные хватательные щупальца. Совместная жизнь с людьми и с другими
гуманоидами выработала у него неуклюжую походку, пристрастие к одежде с
многочисленными карманами и циничную манеру разговора. Четыре стебельчатых
глаза, выступавших из его лицевой щели, были зелеными и мягкими.
Вернувшись с совещания, он сейчас же узнал предметы, лежащие на полу
его лаборатории. Они точно соответствовали описанию Гайчела Сайкера. Тулук
немного поворчал о неосторожном способе доставки и принялся за
исследования. Прежде чем отделить бич и руку друг от друга, он и его
прибывшие сюда ассистенты сделали голографические снимки.
Как они и ожидали, генетическая структура руки паленки не давала
никакой возможности для идентификации. Рука не принадлежала ни одному из
паленков, чьи данные были занесены в генетическую картотеку. Несмотря на
это, Тулук заложил в картотеку генетические данные обладателя руки; они
были необходимы для дальнейшей идентификации, если их обладатель еще хоть
раз войдет в контакт с Бюро.
Одновременно велось и изучение бича. Сообщение компьютера гласило:
"Бич из бычьей кожи, копия старинных бичей с Земли". Он был сделан из
полосы сыромятной бычьей кожи, факт, который вызвал у Тулука и его
ассистентов-вегетарианцев некоторую дурноту, потому что раньше они
считали, что это был синтетический материал.
- Болезненный архаизм, - сказал один из ассистентов Тулука, и все
согласились с этим мнением, даже пан спехи, для которого периодическое
возвращение к плотоядному существованию было жизненно необходимо.
Странное строение некоторых молекул клеток бича привлекло их
внимание. Изучение бича и руки продолжалось.

Сообщение настигло Мак-Кея, когда он удалился от камня приблизительно
километра на три и стоял около полевой дороги. Он прошел этот отрезок пути
пешком, переполненный глубочайшей и все более усиливающейся досадой на
чужую обстановку. Город, который он так быстро обнаружил, оказался
фата-морганой, отражением в воздухе над пыльной равниной, поросшей высокой
травой и растрепанными колючими кустами.
В этой степи было почти так же жарко, как и в шаре калебана.
Единственными живыми существами, которых он до сих пор смог
обнаружить, были пара желто-коричневых зверьков неопределенной формы и
размера, которые проскользнули вдаль в пышущем жаром кустарнике, да
бесчисленные насекомые - ползающие, летающие и прыгающие. Полевая дорога
состояла из двух параллельно идущих углублений, образованных очевидно,
колесами повозок, ржаво-красного цвета. Они начинались у далекой линии
голубоватых холмов справа от него и тянулись по равнине настолько,
насколько хватало глаз. Заросшие травой колеи свидетельствовали, что
дорогой пользовались очень редко, и, кроме того, на дороге не было видно
ни одного облачка пыли, которое выдало бы медленно ползущую по степи
повозку.
Мак-Кей был почти счастлив, внезапно почувствовав наступление транса.
- Говорит Тулук, - сказал абонент. - У меня есть для вас сообщение.
Вы велели, чтобы я вас вызывал, как только закончу исследование присланных
вами вещей. Надеюсь, мой вызов настиг вас в благоприятный для вас момент.
- Конечно, - ответил Мак-Кей. - Я рад вашему вызову, Тулук. Что там у
вас?
- О руке можно сказать немного. Настоящий паленка. Мы сможем
идентифицировать первоначального владельца руки, если когда-нибудь он
окажется в наших руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов