А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Лейтенант, проследите за тем, чтобы нам никто не мешал. У нас состоится конфиденциальный разговор, поэтому со всеми вопросами - к первому офицеру.
Тесла отдал честь и вышел из кабинета. О'Хирн подождала, пока на рабочем столе замерцал зеленый огонек, судорожно вздохнула, и плечи ее сгорбились, словно от тяжкого груза.
Мэй присел на краешек стола.
- Чего ты хочешь, Мегги?
- Из-за тебя, Джеймс, я чувствую себя пропущенной через мясорубку. - Она положила руку на свой лоб. - И я решительно не знаю, что предпринять.
Он изучающе посмотрел на нее. Маргарет была и в самом деле бледна, и ее слегка трясло.
- Расскажи мне, что тебя беспокоит.
- Как долго содержимое фиала будет действовать на Герцога?
- Откуда мне знать? - удивился Мэй. - Я даже не представляю, каким путем оно попадает в мозг. Полагаю, это может…
- Как повлияют медицинские тесты на это вещество? Можно ли его как-то нейтрализовать или вывести из организма?
- Я не знаю.
- А способны ли вообще какие-нибудь тесты обнаружить это вещество? Они что, выявят изменения в структуре белка?
- Оно человеческое. То есть, я хочу сказать, органическое и… - Мэй смущенно развел руками. - Клянусь, я не знаю.
- Черт бы тебя побрал, Джеймс! Он твой друг, и ты не знаешь, что с ним происходит?
- Мегги, не дури! - рявкнул он. - Каких ответов ты от меня ждешь? Корпорация «Сущность» не печатала отчетов о своей работе, и мне неоткуда знать, что происходит с Герцогом. Я ведь, кажется, уже объяснял тебе, что не в магазине эти фиалы приобрел, и к ним не прилагалась инструкция! Так чего же ты от меня хочешь? Если не считать лабораторных исследований, Герцог - первый человек, испытавший действие фиала сущности, и сам является сплошным ходячим тестом.
- Ты не понимаешь… - жалобно пробормотала Маргарет. - Я назначена капитаном не только для того, чтобы привести судно в указанное место. Я должна быстро и эффективно решать возникающие проблемы. Между прочим, и те, которые связаны с правовыми вопросами. А новый Кодекс Научных Изысканий обязывает меня разрешить обследования Герцога, раз врачи находят в его поведении явные аномалии. Кроме того, я обязана тебе…
- Ну, это ты брось, - перебил Мэй. - Все мы кому-то чем-то обязаны, но из этого не следует делать трагедии!
О'Хирн мотнула головой.
- Нет, ты не понимаешь, в каком я оказалась положении! Я должна помочь тебе, потому что если все, рассказанное тобой о фиалах сущностей, правда, ты не только нуждаешься в помощи, но в праве ожидать и требовать ее от меня, как от представителя флота ОИЗ. Я обязана защищать гражданские права Герцога и не могу не считаться с желаниями арколианских дипломатов. Но если я освобожу Герцога, то нарушу при этом несколько уложений Межгалактического Кодекса и подставлюсь под удар всяких мистеров Квери! Не говоря уже о том, что «доброжелатели» из штаба непременно инкриминируют мне нарушение Устава Флота и вцепятся мне в горло мертвой хваткой! - пальцы Маргарет сжались в кулаки. - Во всякие переделки мне приходилось попадать, но эта, кажется, поганее всех! Как бы я ни поступила, какое бы решение не приняла, все равно найдется куча людей, которые обвинят меня в самоуправстве, превышении полномочий и еще Бог знает в чем!
- А кто сказал, что тебе надо принимать какое-то решение? - вкрадчиво поинтересовался Мэй.
Маргарет О'Хирн уставилась на него с изумленным и вместе с тем возмущенным видом:
- Что ты хочешь этим сказать?
- Через несколько дней мы войдем в систему Консула. Так? Зачем же тебе ломать голову и принимать какое-то решение по делу Герцога? Почему бы не оставить все как есть и не предоставить распутывать этот клубок противоречий профессиональным юристам? К тому времени Вонн и я успеем достать фиалы из «Ангельской Удачи», вернуть их владельцу и получить причитающееся нам за труды вознаграждение. Возвращение их явится сенсацией, и таким образом то, о чем мы до времени вынуждены молчать, станет достоянием общественности и поможет разрешить все кажущиеся сейчас неразрешимыми вопросы.
- Это было бы чудесно, - сказала О'Хирн, поднимаясь из кресла. - Это было бы просто великолепно. Для тебя лично, Джеймс.
- Для тебя тоже, Мегги.
- А вот тут ты не прав. Я капитан лайнера. Моя работа - руководить, организовывать и следить за дисциплиной, но прежде всего - принимать решения. Похоже, ты не помнишь курс прослушанных в академии лекций, посвященный принятию командиром тех или иных решений?
- Ты ведь знаешь, я никогда не был силен в теории, - напомнил Мэй. - Все эти ссылки на пункты и параграфы многочисленных уставов и кодексов всегда казались мне недостойной казуистикой. Свободному торговцу они, согласись, не больно-то нужны. Но, знаешь что?… Почему бы тебе не посоветоваться с тем, кто собаку съел на соблюдении всяческих формальностей, и знает, как прокладывать курс среди бумажных рифов? Этот тип у тебя под рукой, и грех не воспользоваться его опытом.
- Кого ты имеешь в виду? - заинтересовалась О'Хирн.
- Адмирал Студебейкер, - улыбнулся Мэй.
- Идея недурна, но вряд ли применима на практике, - Маргарет с сомнением покачала головой. - Я не могу перепоручить принятие столь ответственного решения кому-то другому…
- Боже мой! Никто не просит тебя перепоручать ему что-то! Разговор идет лишь о том, чтобы обратиться к нему за советом.
- Пожалуй, я бы так и поступила, если бы была уверена, что совет будет ценным. Адмиралу сто тридцать три года, а возраст, знаешь ли, накладывает свой отпечаток…
- Ну, это уж тебе виднее, - пожал плечами Мэй.
- От решения, которое я приму, зависит не только судьба Герцога. От того, сумею ли я удовлетворить требования перепуганных и жаждущих примерного наказания твоего друга пассажиров, рвущихся продолжать обследования медиков и настаивающих на его немедленном освобождении арколианцев, зависит моя карьера. Штаб флота ОИЗ не потерпит на посту капитана лайнера бесхребетное, нерешительное существо. Штаб флота требует, чтобы офицеры принимали верные решения и отстаивали их, а не перепоручали свои проблемы штатским крысам.
- Если все, что от тебя требуется, это упереться рогом…
- Не говори глупости! - резко одернула его Маргарет. - Я должна принять верное решение, которое удовлетворит все заинтересованные стороны. Если я этого не сделаю, мое начальство расценит это как проявление слабости или несоответствие занимаемой должности со всеми вытекающими последствиями. А я положила слишком много сил на то, чтобы добиться назначения на «Хергест Ридж». Ты знаешь, по возрасту я была старше других пилотов, направленных на командирские курсы, и мне приходилось несладко. Но у меня был характер, и я добилась своего. Ты не представляешь, как глупо и обидно будет, если все мои старания пойдут прахом из-за допущенной в этом рейсе ошибки. У меня ведь хватает недоброжелателей, которые ждут не дождутся малейшей оплошности с моей стороны. Я прямо вижу очередь претендентов на должность капитана «Хергест Риджа», и каждый спит и видит, как я прокалываюсь на какой-то мелочи…
Маргарет всхлипнула и закрыла лицо руками. Мэй обнял ее и, стараясь утешить, прошептал:
- Успокойся. Я уверен, что если есть способ выйти из этого положения с честью, мы найдем его.
Он почувствовал, что ее бьет дрожь, покраснел и затаил дыхание.
- Если бы этот способ был, я бы его уже отыскала, - прошептала она, уткнувшись лицом в его плечо. - Но я ничего не могу придумать! Господи, как мне плохо!
Мэй опустился в кресло и, притянув к себе Маргарет, усадил к себе на колени.
- Я собираюсь идти к арколианцам, чтобы выяснить, что они знают о Герцоге, - проговорила она, все еще всхлипывая. - А потом мы втроем сходим навестить его.
- Втроем? - удивленно переспросил он.
- Ты, Мистербоб и я. Быть может, глядя на них, я придумаю какой-нибудь выход.
- Хм. Ну, если ты думаешь, что в этом есть смысл…
- Спасибо, - она села, вытерла глаза и высморкалась. - Я знаю, что тебе противно слушать мое нытье. Тебе всегда было нелегко со мной, правда, Джеймс?
Он промолчал, и она соскочила с его колен.
- Нет, это было не так уж противно. Время от времени такое случается с каждым.
- И все равно, спасибо.
Он заглянул ей в глаза и внезапно ощутил, как часто и неровно колотится его сердце.
- Рад, что хоть чем-то могу быть тебе полезен. - Поднявшись с кресла, он подумал, что ему приятно было ощущать тяжесть Маргарет на своих коленях. - Ну что, в путь?
Он хотел отвести глаза от ее глаз и не сумел. Они были так близки и так сильно зависели сейчас друг от друга! Они не виделись так долго, и все же их продолжает тянуть друг к другу. Но ничего хорошего из этого не выйдет. Им нельзя поддаваться чувствам, потому что потом они будут раскаиваться в своем необдуманном поступке. Минутный порыв пройдет и останется только ощущение неловкости. Нет-нет, он должен думать совсем о другом. Например, о том, как сделать, чтобы Герцог не проболтался, если врачи снова начнут приставать к нему со своими тестами…
- Мне необходимо попасть на «Ангельскую Удачу», - через силу промолвил он. - Пришла пора позаботиться о фиалах…
Губы Маргарет коснулись его губ. Они были такими же мягкими и манящими, какими он их помнил.

19
Их губы слились.
Их поцелуй длился и длился.
Длился, длился и длился, и когда он решил, что этому не будет конца, она вцепилась в его плечи и оттолкнула от себя.
- Извини. Я подумал…
- И был прав. - Роз отшатнулась от него и тут же поправилась: - Нет, не прав. Я не хотела этого, Питер. Или все же хотела? Ох, я сама не знаю, что со мной!
- Наверно, я поторопился…- пробормотал Чиба, делая шаг назад.
- Нет-нет, дело не в этом. Я… меня словно на части разрывает. И я не знаю, куда бежать и что делать.
- Все образуется, - попытался утешить ее Чиба.
- Может, и так. Но ты не подумай, что я какая-то психованная! До того, как мне пришлось бежать с «Гирлянды», у меня все было как у людей. А теперь, без дома, без друзей, без знакомых, после того, как меня чуть не убили, и я провела столько времени с человеком, о котором почти ничего не знала…
- Ты все еще любишь Вонна?
- Не знаю. Мне трудно себя понять, Питер. Я, похоже, привязалась к нему, но мне это не нравится. И мне очень бы не хотелось как-то огорчить тебя. Я чувствую себя на распутье и не знаю, куда податься.
- Ну что же, у тебя есть время осмотреться и понять, чего ты хочешь.
- Это не обескураживает тебя?
- Нет. Со мной всякое в жизни случалось, бывали вещи и похуже. Кроме того, я ведь тоже никуда не спешу и могу подождать, пока ты… - он замолк, не считая, видимо, нужным заканчивать свою мысль.
Она вскинула голову и с подозрением уставилась на Питера.
- Подождать, пока я что?
- Пока ты разберешься в своих чувствах.
- По-моему, ты чего-то недоговариваешь!
- Я хочу сказать, что считаю себя хорошим парнем и действительно никуда не спешу. И буду рад, если ты решишь, что я тебе подхожу. Но если ты… найдешь кого-то получше, сердце у меня не разорвется. Так что за меня не переживай.
- Мне кажется, ты уже жалеешь, что связался со мной, и даешь задний ход!
- Ни в коем случае. Ты мне нравишься, а задуматься над тем, чего хочешь получить от жизни, никогда не вредно. - Он шутливо чмокнул ее в щеку.
Она дотронулась кончиками пальцев до места поцелуя.
- Мне не стало от этого легче.
- Тогда давай поговорим о другом. Я хочу подкинуть тебе еще одну тему для размышлений. Когда «Хергест Ридж» достигнет Консула Пять, мой контракт с флотом ОИЗ закончится. У начальства я на хорошем счету, и потому могу заключить новый контракт или начать собственное дело. Уверен, что и в том, и в другом случае со мной не пропадешь.
- Питер Чиба, тебя интересует мое мнение по этому вопросу или ты просто делишься со мной планами на будущее?
- Как бы тебе сказать… Твоего мнения на этот счет я не спрашиваю, поскольку ты еще не разобралась в собственных чувствах. Однако, чтобы помочь тебе в них разобраться, считаю своим долгом намекнуть, что если ты остановишься на мысли задержаться в системе Консула, то я могу составить тебе компанию.
Роз улыбнулась ему робко и немножко печально.
- Прости, но пока я могу обещать тебе только, что подумаю о твоем предложении.
- Это как раз то, что я хотел услышать, - сказал Питер Чиба.
Она поцеловала его в щеку и юркнула в свою каюту. Чиба постоял перед дверью, а потом медленно двинулся прочь. Все шло именно так, как он ожидал. Теперь ему оставалось только набраться терпения и ждать.
Он вошел в лифт, и тот доставил его к транспортному отсеку. Пройдя холл, Чиба подошел к дверям ангара, в котором находилась «Джемминг Дженни». Вытащил из шкафа с документацией вахтенный журнал и принялся листать его.
Двери лифта распахнулись, выпустив в холл двух человек. Чиба не обратил на них внимания, занятый изучением вахтенного журнала и мыслями о ночи, проведенной с Роз.
- Вы не подскажите, сколько сейчас времени?
Чиба повернулся к задавшей вопрос женщине. Крепкого сложения, в топике и облегающих брюках, волосы коротко подстрижены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов