А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но Энтерпрайз стоял так спокойно, как будто он перенесся в свободное пространство.
"Дейта? " спросил Пикард. Для общения со своей командой ему не было необходимости задавать более развернутые вопросы.
"Выброс прекратился, сэр. И…согласно моим данным… возможно открылась червоточина. "
Пикард тут же вскочил. Он быстро переместился к станции Дейты. "Что ты имеешь в виду, говоря возможно? "
Дейта был явно озадачен информацией на своих экранах. "Искажение сигналов сенсоров настолько сильно, что многие из показателей сомнительны. Но я уверен, что на несколько мгновений в пространстве появилась трещина. "
"Есть ли какие-либо признаки в данный момент? " спросил Пикард. Тайна была почти столь же хороша как и действие. По крайней мере, это дало ему и его команде возможность хоть что-то сделать, вместо того, чтобы быть всего лишь пассивными наблюдателями за показаниями сенсоров.
"Никаких признаков… " Дейта смолк, меняя настройку сенсоров.
"Что это?" спросил Пикард.
"Это… э… корабль, сэр. " Дейта посмотрел на капитана с очевидным выражением удивления на лице, что было вполне возможно благодаря его эмоциональному чипу. "И я получаю стандартный автоматический опознавательный код Звездного Флота. "
Пикард повернулся к главному экрану. "Здесь не должно быть других кораблей Звездного Флота," сказал он.
Вскочив на ноги Райкер тоже уставился на экран. Среди размытых статических помех явно вырисовывалась удлиненная тень.
"Вы можете определить его идентификационный код? " спросил Пикард.
"Нет, сэр, " ответил Дейта. "Слишком много помех… слишком много… "
Изображение на экране увеличивалось, хотя все еще не хватало деталей, чтобы Пикард смог его определить. Через несколько мгновений прорисовался отдельный корпус блюдца, как у звездолетов класса Суверен, наподобие Энтерпрайза.
Дейта снова заговорил. "Капитан… Я принимаю передачу… NCC… семь… четыре шесть… пять шесть? "
Пикард отшатнулся так, словно палуба снова ушла у него из-под ног. Волосы на голове зашевелились. Он конечно хотел, чтобы что-то случилось, но чтобы такое…?
"Боже мой, " выпалил Райкер, когда судно наконец целиком проявилось на экране.
Пикард понял причину восклицания Райкера, потому что сам почувствовал то же самое.
Теперь на экране корабль прорисовался во всех деталях. Название, написанное на его разбитом корпусе читалось очень ясно.
Вскоре на мостике зазвучали аплодисменты и приветствия.
Пикард не мог винить за это свою команду.
Это был более чем подходящий момент для радости.
Спустя пять лет после того, как он был потерян в секторе Дельта, звездолет Вояджер наконец-то вернулся домой.

ТРИ

"Капитан Кирк, для человека вашего возраста, вы на удивление в прекрасной форме. "
Кирк стрельнул глазами поверх своего стакана с мятным чаем со льдом, моргнул, как будто увидел что-то нереальное, а затем от удивления открыл рот. "Скотти?! "
На знакомом лице главного инженера Монтгомери Скотта отразилась широкая усмешка, когда он увидел выражение Кирка. "А вы ожидали увидеть старую тетю Мейбл? "
Для человека, выживание которого часто зависело от его способности говорить в самых неожиданных ситуациях, Кирк был потрясающе молчалив. Он думал, что полностью акклиматизировался к этой новой эре, в которой теперь жил. Он привык к новым морщинам на лице Спока. Он привык к снежно белым волосам Маккоя. И он смирился с неизбежной потерей друзей и семьи.
Но увидеть Скотти перед собой практически не изменившимся со времени их последней встречи на мостике Энтерпрайза-В… На мгновение, Кирк почувствовал легкое головокружение.
Это – тяжело, сказал себе Кирк. В конце концов, это его первое возвращение на Землю с тех пор как он телепортировался на новый Энтерпрайз с Чеховым и Скоттом, восемьдесят три года назад.
Сила тяжести на Земле была немного больше чем на Чале, и он пока еще не привык к ней. Наверняка это и стало причиной легкого головокружения. А чем еще это могло быть?
"Кошка съела ваш язык? " спросил Скотти, явно наслаждаясь молчанием Кирка.
Наконец Кирк смог справиться с удивлением. Больше не имело значения, что он оказался на Земле, в Монреале, в окружении больше чем тысячи других гостей, собравшихся на эту конференцию. Значение имело только то, что он нашел друга, которого считал потерянным, как и многих других.
"Скотти, ты… замечательно выглядишь. "
Скотт недоверчиво и добродушно нахмурился. "Да, и ты не выглядишь больше чем на сто двадцать стандартных лет. "
В течение нескольких мгновений Кирк и Скотти смотрели друг на друга, каждый со стаканом в руке, напрочь забыв о празднующей толпе, которая бродила вокруг них на огромной антигравитационной платформе, плывущей в ночи. Но ни один из них не мог произнести ни слова, как будто слова застряли где-то в колоссальной ловушке.
Капитан Морган Бэтисон нарушил напряженную тишину. "Я думал, что у вас двоих есть что сказать друг другу, " сказал он. "Как долго вы служили вместе? "
Кирк обернулся к офицеру, с которым он только что разговаривал, благодарный за его помощь. "Скотти был со мной с… с моей первой пятилетней миссии. " Кирк удивленно покачал головой. Сколько лет, сколько световых лет они оба пересекли, чтобы встретиться в этом времени. Поверили бы они этому, скажи им кто-нибудь об этом в начале их карьеры?
"Да, " сказал многозначительно Скотти. "Первая пятилетняя миссия, и все последующие. " Он выступил вперед, протягивая руку Бэтисону. "Правда иногда мне кажется, что капитану эти воспоминания доставляют определенные неудобства. "
Высокий бородатый капитан пожал руку Скотта, и по тому как эти мужчины посмотрели друг на друга, Кирк с удивлением понял, что они знакомы, и даже работали вместе. Бэтисон также был офицером Звездного Флота эры Кирка и Скотта. И хотя Скотти преднамеренно поместил себя в опасную петлю транспортера, чтобы пережить семьдесят пять лет, и спастись с разбитого корабля, Бэтисон и вся команда его корабля Бозман, попала во временную петлю на девяносто лет совершенно случайно. Тем не менее несмотря на разницу своих путей, и Скотти и Бэтисон носили новую форму Звездного Флота, черную, с серыми вставками на плечах.
Кирк, одетый в простую одежду вулканского путешественника, нахмурился едва закончились поздравления. "Скотти, ты не прав. Где бы я был без тебя? "
Инженер потягивал свой напиток, что-то зеленое, и подарил Кирку вопрошающий взгляд. "Вы оказались здесь, сэр. И как давно? Прошло больше трех лет, когда вас выдрали из Нексуса. " Скотт улыбнулся, но было в этой улыбке какое-то затаенное чувство. "Вспомните… Вы никогда не писали. Никогда не звонили. "
Кирк понимал досаду Скотта, но у него было объяснение для всех этих претензий. "Скотти, я был… занят. "
"Да. Я слышал об этом. "
Кирк заметил заинтересованный взгляд Бэтисона, и внезапно почувствовал такое же раздражение на Скотта из-за того, что инженер выбрал именно этот момент для объяснений, да еще при посторонних. Но Кирк и Скотт прошли вместе слишком много приключений, слишком много хорошего и плохого связывало их, чтобы так внезапно посориться из-за пустяка. По крайней мере, Кирк надеялся, что это было так.
Он поднял свой стакан и указал им на голографический транспарант, украшавший старательно восстановленного павильона Экспо '67, мимо которого они плыли.
BIENVENU VOYAGEURS A TRAVERS LE TEMPS / Добро пожаловать, путешественники во времени.
"Давайте оставим прошлое позади, мистер Скотт. Мы все движемся к будущему. "
"И кое-кто из нас быстрее других, " добавил с улыбкой Бэтисон.
"Мы должны идти вперед вместе, " продолжил Кирк. "Не спотыкаясь о то, что случилось в прошлом. " Он протянул свой стакан Скотту, надеясь, что инженер присоединится к его тосту.
Скотт наклонился вперед и увидев чай фыркнул на Кирка. "Это весьма поэтично. Вы не хотите снова попробовать ромуланского пива? "
Кирк нахмурившись поглядел на Скотта. Он был серьезен, аудитория нет. "Мистер Скотт…? "
Скотт улыбнулся, и стукнул своим стаканом по стакану Кирка. "Тогда за будущее. Всевышний знает, что мы прожили для этого достаточно долго. "
"А как насчет дружбы? " спросил Кирк.
Скотт сощурился на него. "На этот вопрос вы должны ответить сами, сэр. "
Кирк вздохнул. Скотт не собирался отпускать его так легко. "После восьмидесяти лет, мистер Скотт, я думаю, что вы можете воздержаться от 'сэра. ' "
Дьявольский огонек засветился в глазах шотландца от этих слов. "Ладно… Джимм! " Потом Скотт опрокинул в себя одним махом остаток напитка и просиял, отчего капитан Бэтисон рассмеялся.
Кирк не участвовал в забаве, которую разделяли оба его компаньона. Он задавался вопросом, что в этот момент делает Тейлани. Это была самая долгая разлука за этот год.
"Я сожалею, " сказал Бэтисон, задыхаясь от смеха. "Но вы оба… должно быть действительно служили вместе долгое время. "
Кирк кивнул.
"Да, " сказал Скотт.
"По моему это хорошо, " продолжал Бэтисон. "Главным образом потому, что мистер Скотт помог мне принять мне мой новый возраст. Вся моя команда попала во временную петлю вместе со мной, так что я не чувствую себя одиноким в этом времени. Почти все из нас сегодня вечером здесь. "
Кирк проследил за пристальным взглядом Бэтисона брошенным на толпу.
"Вы когда-нибудь думали как много людей оторвано от своих эпох? " спросил Кирк.
"Это доставляет все больше беспокойства, " сказал Скотт. "Криозвездолеты двадцать первого столетия. Колониальные законсервированные корабли двадцать второго. Трещины во времени. Сбои деформации. " Он серьезно посмотрел на Кирка. "До меня дошли слухи, что Звездный Флот определил местонахождение еще одного законсервированного судна эпохи Евгенических войн. Другая партия суперменов Хана, как они считают. "Их будут перевоспитывать на Альфе Центавра II "
Кирк не стал комментировать это, и продолжил смаковать свой чай. Это были проблемы нового столетия. А не его. Вместо этого, он задавался вопросом, спала ли сейчас Тейлани. Он представил себе, как лунный свет касается ее волос, разметавшихся по кровати, которую они делили. Однажды, он проснулся и пораженный этим зрелищем, уже не смог уснуть. Но у нее был свой способ заставить его сделать это.
Было похоже, что Бэтисон прочитал мысли Кирка. "Это общее испытание для всех нас, кто перескочил вперед во времени на сроки большие естественных сроков жизни. Полагаю, что проблемы нынешнего дня не должны нас беспокоить. "
Кирк внимательно уставился на Бэтисона. Эти слова прозвучали слишком формально. "Капитан, вы говорите подозрительно для человека, у которого есть цель. "
Бэтисон улыбнулся, словно его поймали на месте преступления. "Тогда я сделаю вот что. Адмирал Флота Алина Нечаева лично просила меня передать вам предложение вернуться в Звездный Флот. "
Кирк не был удивлен, но Скотт чуть было не поперхнулся пивом.
"Ты это серьезно, парень. "
"Естественно, мистер Скотт. И Звездный Флот тоже. Используя жаргон эры во время которой была построена эта Всемирная Ярмарка, командование хочет опять посадить Джеймса Т. Кирка в седло. "
Скотт выглядел озадаченным. И Кирк знал почему.
"На самом деле," поправил Кирк, "Всемирная Ярмарка была открыта в двадцатом столетии. А фраза 'Вернуть в седло' относится к девятнадцатому. "
Бэтисон пожал плечами. "Что такое лишнее столетие в кругу друзей? Мы можем многому научиться у прошлого." Он посмотрел мимо рельсов антигравитационной платформы туда, где возвышалась большая геодезическая сфера, блестя в лучах множества прожекторов. Кирк нашел странным, что эта структура, чей проект был действительно древним, выглядела так знакомо – принципы Фуллера, использованные при постройке больших соборов применялись до сих пор при возведении куполов в колониях по всей Федерации.
"Посмотрите на эту реконструкцию," сказал Бэтисон. "Монреальское Историческое Общество воспроизвело все необходимые детали. Тысяча девятьсот шестьдесят седьмой. Перед первым приземлением на Луне. Сто двадцать отдельных правительств принимали участие в праздновании достижений человечества. Вы можете вообразить? Одна планета, и сто двадцать управленцев-бюрократов? Неудивительно что это была эра беспорядка. "
Кирк задумчиво прикусил губу. Каждое мгновение, проведенное на Земле, приносило ему новое понимание своего желания остаться на Чале. Почему так много людей столь поглощенны тем, что обращаются к прошлому? Тейлани была права, заставив его предпринять это путешествие – оно действительно послужило ему. "Если это была эра беспорядка, " сказал он, " тогда почему мы возвращаемся к нему? " Впереди будут лучшие дни. Кирк знал это. Всегда.
Но Бэтисон не согласился. "Как сказал великий вулканский филосов Сурак, ' Тот, кто не понимает историю, обречен повторять ошибки прошлого. ' "
"Сурак и дюжина других после него, " ответил Кирк. Он осмотрел толпу, в поисках официанта. Ему хотелось еще чая со льдом, хотя по предложению Бэтисона, он готов был согласиться на свое первое в это столетие виски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов