А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Зная его, я бы сказал, что он за решеткой. Он слишком хитер и храбр, чтобы его серьезно ранили.
— Ты, наверное, прав. Многие парни в тех местах быстры на расправу. Они неплохие ребята, но лучше их не заводить.
— Так для чего ему стадо?
— Бог его знает! Жителям тех мест оно нужно для того, чтобы прожить зиму, не умереть с голоду, — это и так понятно. Возможно, они доохотились до того, что истребили всех диких животных в округе.
— Ты вообще задумывался, как будешь перегонять скот через горы? — спросил капитан. — Я бывал в тех местах, но всего лишь проезжал мимо, гнать скот мне еще там не приходилось. Горные тропы порой такие узкие, что стоит человеку сделать один неверный шаг, как он летит в пропасть.
Мы пересекали теперь холмистую песчаную местность, и воды здесь стало маловато. Где-то впереди текла река Саскачеван, или, как называют ее индейцы, Река Которая Петляет. Животные с трудом преодолевали пески. Время от времени коровы останавливались, не желая двигаться дальше. Воды не было видно, а жара стояла уже невыносимая.
Подъехал капитан, вытирая пот со лба.
— Надо найти воду, Телль. У нас мало лошадей, и они уже почти выдохлись. Для таких долгих переходов нужно иметь по три-четыре лошади на человека.
— Я совсем не против.
Весь день пришлось гнать скот по пескам, и только к вечеру удалось обнаружить небольшое озеро с довольно сносной на вкус водой. Животные вошли далеко в воду и принялись ее жадно пить.
К тому времени, когда мы согнали стадо на ночь, Лин развел огонь. Я оставил капитана и Бренди охранять животных, а сам поскакал к лагерю вместе с Джилкристом. Ребята славно потрудились в этот день и заслуживали вознаграждения. Даже Джилкрист работал на совесть, и я не преминул отметить это.
Он посмотрел на меня.
— Вот уж не думал, что ты замечаешь.
— Зря, я все вижу. Ты хорошо справился со своей частью работы.
— У тебя отличная команда.
— Капитан стоит двоих, да и вообще всех нас вместе взятых. Он уже успел позабыть больше, чем многие из нас когда-нибудь узнают.
Мы подъехали к лагерю, и Джилкрист спросил, когда я спешился:
— Ты и правда решил проделать весь этот путь?
— Мои намерения никогда не были более серьезными.
— Тебе это не удастся, Сэкетт. Никто еще не проводил скот через горы. Никто и не может этого сделать.
Я задержался на минуту, ухватившись руками за седло и глядя из-за него на Джилкриста.
— Есть парни, которые надеются, что нам это не удастся, и изо всех сил стараются ставить палки в колеса, но они не понимают, с кем связались.
— Может, ты не понимаешь?
— Мы легко справились с ними недавно. Послушай меня, Джилкрист. Если нас хотят остановить, пусть больше не посылают для этого желторотых юнцов. Только потому, что парень умеет стрелять, он не может считаться настоящим бойцом. Если бы мы стали драться с ними серьезно, из всей шайки не осталось бы ни одного. Мне страшно представить, что бы осталось от этих «головорезов», если бы на них напал отряд индейцев.
Джилкрист спешился. Он хотел было возразить мне, но что-то его остановило. Я стал собирать хворост и ветки для костра — все, что годилось для поддержания огня.
Лин посмотрел на меня, когда я бросил около него охапку сучьев.
— Приходил индейский мальчик. Он сказал, что нас кто-то преследует. Много всадников.
Лин произнес это на особом западном жаргоне. Разрезая мясо на куски, он добавил:
— Индейцы не видели самих всадников, только слышали топот копыт и столб пыли.
— Пыли?
— Пыли очень много.
Подошел Джилкрист и сел рядом.
— Говорите, приходил кто-то?
— Индейцы, — ответил я. — Кто-то видел неподалеку индейцев.
Я и не лгал ему, хотя не знал точно, слышал ли он весь наш разговор или нет. Вскоре стали подъезжать остальные.
Сидя по другую сторону от костра, Джилкрист не спускал с меня глаз.
— Я и понятия не имел, что ты тот самый Сэкетт, который служил в Шестой кавалерии. Ходили слухи, что ты отлично стреляешь.
— Люди всякое болтают.
Капитан сплюнул в огонь.
— Это не сплетни. Можешь услышать то же самое от меня, Джил, я все видел своими глазами! Лучшего стрелка нет!
— Ты не всех еще видел в деле, — хмыкнул Джилкрист. — Например, как я стреляю.
— Надеюсь, что и не увижу, — сухо ответил капитан.
Джилкрист уставился на него.
— Как это понимать?
— Не люблю смотреть, как убивают человека. Тебя или кого-то другого, — все равно.
— А я и не дам себя убить.
Капитан улыбнулся.
— Я похоронил двадцать парней, которые считали так же.
Ночь выдалась спокойная. Мы поели и отправились спать, уставшие как собаки. Звезды в небе сияли ярко как лампы, но мы заснули почти сразу. Когда работаешь до того, что уже плохо видишь, естественно, засыпаешь, лишь коснувшись головой земли. Нам выпали долгие дни, заполненные тяжелым трудом, когда не оставалось времени на послеобеденный сон и когда животные томились от жажды.
Только я и капитан долго сидели у костра. Меня терзали думы о том, что будет дальше.
У нас кончился кофе, и была на исходе провизия, хотя мы старались как можно меньше ее расходовать. Осталось только повернуть на север к Форт-Карлтону и пополнить запасы. Отклонение от маршрута здорово нас задержало бы, но из Карлтона должна быть проторенная дорога на Запад. Следуя по ней, мы даже сэкономим время.
— Хорошо, — сказал я, — мы повернем на север.
О чем размышлял капитан, я не знал. Или не догадывался, пока он сам не сказал:
— Хочешь, я вернусь назад и посмотрю, кто там едет за нами? Возможно, это наши враги.
— Только не ты. Кто угодно, но не ты. Я поеду сам.
— Ты устал, парень. Тебе нужно отдохнуть.
— Почему это ты, старый охотник на бизонов, говоришь, что я устал? А как насчет тебя?
— Если что-то случится со мной — это небольшая потеря, а если ты погибнешь, всем нам конец.
— Не будем спорить. Останься здесь на всякий случай. Боюсь, что нам не избежать неприятностей.
С этими словами я встал и оседлал лошадь.
Было совсем темно, но мой конь привык к ночным вылазкам, и мы быстро нашли тропку, которая вела от ручья к обрыву. На востоке я заметил огонь.
Стараясь держаться в тени, я ехал по лесной тропе — только едва слышный стук подков да шорохи ночного леса.
Я ехал навстречу опасности, туда, где человеческая жизнь могла не стоить и цента и где легко было с ней распрощаться, но я не буду лгать и скажу прямо, что мне это нравилось. Моя лошадь прекрасно держалась в темноте, двигаясь как кошка на мягких лапках. Она знала, что мы едем туда, где может запахнуть жареным, и ей это тоже нравилось. Я угадывал ее состояние по тому, как она двигалась. Если долго ездишь верхом, постепенно начинаешь чувствовать и настроение лошади. Вообще-то одинаковых животных нет. Я становился другом каждой своей лошади, и они это понимали. Они понимали, что мы вместе, словно единое целое.
Время от времени я останавливался и прислушивался. Нельзя запросто прогуливаться в незнакомом месте. Мы достигли болота, поросшего густой травой, которое тянулось вдоль берега реки. Здесь слышался плеск воды и в воздухе чувствовалась сырость. Лошадь навострила уши, и мы медленно двинулись вперед. Я не различал необычных звуков и не улавливал тревожных запахов, но вдруг порыв ветра донес до меня знакомый запах дыма костра. смешанный с другим, совершенно определенным, присущим только стаду коров.
Коровы! Я осторожно двинулся через высокий кустарник, а когда он кончился, натянул поводья.
Здесь паслось стадо, огромное стадо. До меня доносились привычные ночные звуки: негромкое ворчание, возня животных, стук рогов друг о друга и громкое пыхтение, когда одно из животных потягивалось.
У меня зародилось доброе предчувствие. Но сначала найти костер! Я тронул поводья и тихо выехал из зарослей, чтобы не разбудить животных. Объезжая стадо, я заметил, что в нем были и домашние коровы, и дикие с длинными рогами.
Огонь горел недалеко на пригорке. Он отбрасывал свет на листву и стволы деревьев. Я ехал медленно, так, словно совершал обычный ночной объезд вокруг собственного стада.
По спокойному поведению лошади понял, что этих животных она знает, так что я отпустил поводья, и она сама шагом направилась к костру.
Тайрел сидел у огня и, даже не подняв головы, сказал:
— Добро пожаловать, Телль, мы скучали по тебе.
Я спешился и обнял его: Сэкетты снова были вместе.
Глава 19
— Ты собрал несколько сотен голов! — воскликнул я.
— Похоже на то. Но у нас есть потери. Сейчас в стаде где-то девять сотен голов скота. Часть погибла во время набега бизонов, и несколько коров пропало в песчаных холмах. Животные измучены.
— По последним подсчетам, у нас тридцать две коровы, — сообщил я. — Как у вас с провиантом?
— Запасов много. Оррин присоединился к нам со своими повозками. Только мы недооценили аппетиты наших ребят. Надолго еды все равно не хватит. Поэтому решили завернуть в Форт-Карлтон.
— Я тоже. У нас нет кофе, а что касается остального, мы уже почти совсем перешли на подножный корм. С наступлением утра я подниму стадо и переведу на свежее место, а потом приеду к вам в лагерь. Надо дать ребятам возможность как следует подкрепиться.
— А что у тебя с оружием? Нам едва хватило пуль в последней схватке.
— Пока не жалуемся.
Кофе был очень вкусным. Мы сидели у костра, рассказывая друг другу о наших приключениях, и обсудили, конечно, какого рода неприятности могли постигнуть Логана.
— Кто бы они ни были, — предположил Тайрел, — это люди из Канады. По крайней мере, те, с которыми я разговаривал. Похоже, что Логан о чем-то узнал и угрожает им большим разоблачением.
Я допил кофе, сел на лошадь и отправился в свой лагерь. Мы договорились о месте встречи, которое Тайрел приметил еще накануне.
Бренди стоял на страже, и я сообщил ему о том, что утром мы снимаемся с места.
— Здесь все спокойно, — доложил он, а потом спросил: — Мистер Сэкетт? Я не очень опытен, и кое-что мне непонятно. Почти все стадо состоит из бычков, почему же вы называете их коровами?
— Просто мы привыкли так говорить. В большинстве мест ты будешь слышать то же самое.
Я улегся спать с легким сердцем и впервые за несколько последних дней спал спокойно. Тайрел и Оррин были живы и рядом, а завтра мы должны воссоединиться. Большую часть моей жизни я скитался в одиночку, даже если входил в различные компании, все равно по существу я оставался один. А теперь братья вместе со мной, и это обстоятельство делало меня чертовски счастливым.
Они много пережили в жизни. Тайрел был женат, имел собственное ранчо. Оррин выучился на юриста, получил разрешение на частную практику и даже стал заниматься политикой. Он самый образованный из нас, и достигнутое для него не предел.
Мы собрали все стадо в низине, окруженной холмами, и наши ребята наконец съехались вместе. Я заметил, что Джилкрист сразу же подъехал к Бизону, и они долго о чем-то говорили. Флеминг пару раз проехался мимо них, не останавливаясь, хотя мне показалось, что они и ему успели что-то передать.
Мы пустились в путь на рассвете, но сначала дали животным возможность спокойно попастись и только после этого погнали стадо с привычной для нас скоростью. В полдень сделали передышку, выпили кофе и поели мяса. Потом отправились дальше: два-три часа давали животным возможность спокойно попастись, потом два-три часа подряд гнали их, пока они не уставали снова. Таким образом мы проходили двенадцать миль за день, не позволяя скоту слишком переутомляться. Конечно, мы меняли направление в зависимости от качества травы и наличия воды поблизости.
Беспокоило меня лишь одно, что те, кто пытался нас остановить, вряд ли откажутся от своей цели, и в следующий раз мы встретимся скорее всего с более опасными людьми.
Кроме того, по словам Баптиста, впереди места еще более дикие и труднопроходимые по сравнению с теми, что мы уже преодолели. Пока у нас еще не возникало трений с индейцами, не считая того случая в Дакоте. Но следы индейцев мы изредка встречали на своем пути.
Индейцы не имели понятия о границах и странствовали, где хотели. Правда, каждое племя знало свои владения, охотничьи угодья, но случалось, что более сильное племя выбивало с насиженного места более слабое.
Форт-Карлтон, или, как его еще называли, Карлтон-Хаус, находился в нескольких днях езды к северу. Оттуда мы могли отправиться сразу на Запад, через горы, и так быстро, как позволяло бы состояние стада. Ранее этот край называли Страной Принца Руперта, — обширная и очень живописная страна стала теперь яблоком раздора из-за стремления Луиса Райэла установить здесь временное правительство.
Мы мало что знали о сути спора, только отдельные детали, да и не хотели вникать в то, что нас не касалось. Мы лишь догадывались, что некоторые американцы и канадцы надеялись заполучить в собственность эти земли, а потом их продать, выселив отсюда коренных жителей, метисов.
Лин снова стал поваром, Баптист лишь помогал ему готовить и в основном правил лошадьми, сидя в повозке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов