А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Необычайно высокие каблуки его сапог придавали движениям какую-то неуверенность — он шел, как показалось наблюдавшему за ним Блайну, слегка подпрыгивая и наклоняясь вперед. Он на секунду остановился и снова внимательно осмотрел окна; в его взгляде было что-то зловещее. Блайн отошел от окна и, открыв саквояж, извлек оттуда две кобуры и ремень. Подпоясавшись, Юта достал из саквояжа два револьвера сорок четвертого калибра. Он взвесил их на руке, несколько раз подбросил вверх и рассовал по кобурам. Внезапно он выхватил оба револьвера и снова положил их обратно, застегнув обе кобуры ремешками из сыромятной кожи.
Блайн одевал куртку, когда раздался стук в дверь.
— Войдите, не заперто!
Дверь отворилась, и в комнату шагнул тот самый человек, которого Юта видел в окно.
— Убирайся отсюда, ты! — яростно крикнул вошедший. — Говорю тебе, оставь в покое ранчо Нела и убирайся!
— Ты имеешь на него права? — вежливо спросил Блайн.
— Это тебя не касается! Мы не желаем видеть всяких проходимцев, неизвестно откуда взявшихся и захватывающих чужие владения.
— Захватывать — не моя специальность, — сказал Блайн. — Я собираюсь управлять «Сорок шестым», как мы и договаривались с Джоем Нелом.
— Ба! — Человек сделал шаг к Блайну. — Не пытайся своей пустой болтовней заморочить мне голову! Ли Фокс не дурак! Нел мертв, и ты, черт бы тебя побрал, прекрасно знаешь об этом. Лично мне его совсем не жалко. Он присвоил себе эту землю, потому что пришел первым, и вцепился в нее мертвой хваткой. Теперь его нет, и права на нее есть у каждого из нас. Можешь мне поверить, я своего не упущу!
— Фокс, — тихо сказал Блайн, — независимо от того, что ты думаешь и на что надеешься, я буду управлять «Сорок шестым объединенным», нравится тебе это или нет. Я тебя предупреждаю — и не намерен повторять дважды, — что я не желаю никого из вас видеть у «Сорок шестого». Более того, если на ранчо Джоя Нела появится неклейменый скот, на него будет поставлено тавро 46. Понятно?
— Ты в этом уверен? Почему, черт возьми, я… — Его взгляд остановился на кобурах, висящих у Блайна по бокам, он запнулся. Тон его резко изменился: — Вот как? И ты готов сообщить всем о своих намерениях? Только не блефуй — тебя быстро раскусят.
— Фокс, — голос Блайна звучал совершенно спокойно и даже насмешливо, — я действительно иногда блефую, но потом всегда подтверждаю свои слова делом. Помни об этом. И если ты или кто-нибудь другой захотите убедиться в этом, я к вашим услугам в любое время.
Глава 3
На следующее утро Блайн вошел в конюшню, его жеребец беспокойно переступал по мягкой подстилке из опилок и соломы. Оседлав, он вывел его на улицу, вскочил в седло и направился завтракать. Несмотря на ранний час, у коновязи уже стояли две лошади.
Когда Юта появился на пороге салуна, оба посетителя резко обернулись. Один из них, молодой человек с приятным лицом, резкими движениями и ясными зелеными глазами, кивком поприветствовал вошедшего.
— Как поживаете, Блайн? Именно таким мне вас и описывали. — Он протянул руку. — Меня зовут Ралстон Форбес, я владелец местной газеты.
Блайн дружески пожал протянутую руку.
— Я слышал о вашей газете. Вы берете заказы на рекламу?
Форбес засмеялся.
— Вы бы не задавали подобных вопросов, если бы знали газетное дело. На рекламе держится добрая половина успеха.
— Тогда сделайте мне одолжение — напишите, что Майкл Блайн является управляющим у Джоя Нела и ведет все дела во время его отсутствия.
Форбес усмехнулся.
— Если бы мне были нужны деньги, вы бы заплатили за рекламу. Я помещу ваше сообщение в разделе «Новости», и для некоторых жителей долины оно будет самой скверной новостью за последние несколько лет. Джоя Нела в округе любили, но некоторые гораздо больше любили его ранчо. Вы понимаете, что это значит там, где законы не в чести.
— Я понимаю. — Блайн почувствовал в словах редактора намек на то, что вскоре с ним может произойти то же самое, что случилось с Блэйком и Нелом. Он заметил, что сосед Форбеса за все время не произнес ни слова; а Форбес как будто ждал, пока тот заговорит. Но долго ждать не пришлось…
Коренастый человек с красным лицом и тяжелым взглядом серых глаз ткнул ножом в кусок мяса и положил его к себе на тарелку.
— Смейся, пока еще можешь, — сказал он. — Все равно долго ты не продержишься.
Блайн пожал плечами.
— Что ж, у меня другая точка зрения…
— Только не здесь. Здешний народ не любит чужаков, являющихся невесть откуда и уводящих у них из-под носа то, что они уже считают своим. Вот Джоя Нела вообще повесили, потому что он слишком живо интересовался чьими-то темными делами.
— А ты был там, друг? — Голос Блайна звучал почти вкрадчиво.
— Нет, не был. Но я знаю из достоверных источников, что Нел повешен. — Он положил кусочек масла на бисквит. — Я думаю, что человеку, который мне об этом сказал, можно верить.
— Это был случайно не Лад Фуллер?
Некоторое время человек, не поднимая глаз, старательно намазывал масло.
— Что ты имеешь против Лада? Он работал управляющим у Нела.
— Я знаю. Еще я уверен, что он был на месте преступления, и могу в этом поклясться.
Оба собеседника с удивлением уставились на него. Его слова могли означать только одно: что он находился поблизости и сам все видел. Невысокий ничего не сказал, отрезал большой кусок горячего кекса и отправил его в рот.
Прожевав, он наконец сказал:
— Что ж, в таком случае отправляйся на ранчо и скажи об этом Ладу. Только держи револьвер наготове — он скор на расправу.
— Даже так? — усмехнулся Блайн. — Я в свое время знал нескольких таких же торопливых.
Ралс Форбес вгляделся в него пристальнее.
— Проклятая память! Как я мог забыть! Ведь ты — Юта Блайн!
Коренастый выронил вилку. У него отвисла челюсть… Он судорожно сглотнул, затем облизнул кончиком языка внезапно пересохшие губы. Этот сильный, многое повидавший человек прекрасно знал все свои недостатки и слабости. Он никогда не считал себя равным таким людям, как Юта Блайн. «Лад Фуллер, — подумал он, — тоже не идет с ним ни в какое сравнение. Найдется один, максимум — два человека во всей округе, которые могут с ним сравниться».
— Верно, — подтвердил Юта. — Я тот самый Блайн.
Он поднялся со стула и направился к выходу. Форбес пошел вслед за ним.
— Кстати, Блайн. Если у тебя получится то, что ты задумал… я скажу тебе еще одну вещь. Вблизи ранчо живет девушка. Прямо за горой. Ее зовут Анджела Киньон. Джой позволил ей жить там, я надеюсь, что и ты не будешь возражать.
— Ранчо принадлежит Нелу.
Форбес взглянул на него с уважением.
— Отлично, пусть будет так. Анджи отличная девушка. В свое время ей довелось многое пережить. Она и сейчас на «Сорок шестом».
— Пусть живет там, сколько захочет.
— Обдумывай каждый свой шаг, Юта. Даже тебе не удастся остановить эту банду, если она начнет действовать. Народ здесь решительный, и каждый готов вцепиться в «Сорок шестое» мертвой хваткой. Я думаю, будь даже Джой Нел жив, он вряд ли смог бы помешать им. Они слишком долго заглядывались на его ранчо. Чтобы сохранить владения Нела, требуется хорошо вооруженный отряд. Один человек ничего не сможет сделать.
— Можно ли доверять кому-нибудь из местных?
— Сомневаюсь.
Доехав до вершины Тюль-Меза, Юта Остановил коня, свернул сигарету и огляделся. Он плохо знал эту местность.
Тропа огибала скалу, шла сквозь сосновый лес и спускалась в долину. Там расстилались роскошные зеленые луга, со склонов горы сбегали быстрые ручьи, по берегам которых росли ивы и сикоморы. Само ранчо располагалось среди огромных деревьев. Большой старинный дом стоял на холме; ниже размещались амбары и кораль. Подъехав ближе, Блайн увидел выходящего из барака человека со свертком под мышкой, который направлялся в сторону дома. Лошадь Блайна заржала. Человек остановился и оглянулся. Юта посмотрел на барак. В дверях появился еще один человек и, прислонившись к косяку, закурил сигарету. Блайн тронул поводья, подъехал к человеку со свертком и увидел, как и предполагал, Лада Фуллера.
Фуллер был крупным мужчиной, с широкой грудной клеткой и сильно развитыми мышцами рук. и плеч, которые буграми вздувались под рубашкой, когда он наклонялся или поднимал руку. Его холодные и настороженные глаза смотрели неприветливо.
Блайн остановил коня и спешился.
— Ты — Фуллер? — спросил он.
— Что тебе нужно? — последовал не слишком любезный ответ.
Блайн улыбнулся.
— Меня зовут Блайн. Я новый управляющий ранчо. Если ты, мистер, был управляющим до меня, у нас есть о чем поговорить.
Фуллер был поражен. Он ожидал чего угодно, но только не этого. Минуту он стоял неподвижно, словно пытаясь осмыслить услышанное, затем дал волю гневу.
— Что?! — Он швырнул сверток на землю. — Слушай, чужак, я не знаю, чем набит твой череп вместо мозгов, но если это шутка, то очень неудачная.
— Нет, Фуллер, это не шутка. Джой Нел передал мне бумаги на свое ранчо, и Оттон нашел, что они в порядке. Так что отнеси свою постель обратно в барак, пока тебя не уволили.
— Уволили меня, как же! — Фуллер яростно пнул ногой лежащий на земле сверток. — Нел мертв, это дело конченое.
Глаза Блайна сузились.
— Нет, Лад, Нел не мертв. Он очень даже жив. Разве Джой Нел мог написать письмо, если бы был мертв?
Блайн протянул Фуллеру письмо. Тот уставился на него, задыхаясь от злобы, не в силах вымолвить ни слова. Подпись могла принадлежать только Нелу — подделать такие каракули было невозможно.
— Убирайся отсюда вместе с этим письмом! — прорычал Фуллер.
— Я вовсе не собираюсь убираться, — мягко ответил Блайн. — Мне дали работу, и я приехал, чтобы приступить к ней. Отныне ты будешь выполнять мои распоряжения.
— Дьявол! — Голос Фуллера дрожал от злости. — Я здесь хозяин, и я останусь им, чего бы это ни стоило! Здесь что-то нечисто!
— Ты совершенно прав. Действительно подло, когда так называемые друзья предают человека и пытаются его повесить только потому, что им хочется прибрать к рукам его ранчо. Заруби себе это на носу, Фуллер. Ты будешь выполнять мои распоряжения или вылетишь отсюда. И советую не перечить мне!
Вот этого Фуллер вынести не мог. Не в силах собраться с мыслями и оценить происходящее, он подчинился бушевавшей в нем злобе. Несмотря на то, что Лад сам надел петлю на шею Нела, он почему-то не сомневался в подлинности подписи. Однако это его не остановило.
Из барака вышли люди. Минуту назад Фуллер свернул свою постель и заявил им, что перебирается в большой дом. Никто ничего не сказал. Для работников новый поворот дела был полной неожиданностью. Многие из них рассчитывали получить деньги от продажи скота и смыться. Нанимал их Фуллер, Нел обычно этим не занимался. Свои соображения высказал только Рип Кокер:
— Нужно смотреть в оба. Старик всех вас надует.
— Вряд ли.
— Не слишком ли ты веришь ему? Как бы не пришлось раскаяться.
Фуллер мрачно взглянул на него, но внутренний голос подсказывал, что с Кокером, который был хорошим стрелком, лучше не связываться. На кулачный бой Фуллер тоже не отважился, хотя Кокер и не производил впечатления специалиста в этом деле. Все кончилось тем, что Фуллер молча отвернулся и начал подниматься к дому со свертком постельного белья под мышкой. Когда Блайн остановил его, Лад услышал приближающиеся шаги работников, и Кокера в том числе.
— Джой Нел мертв, — настаивал Фуллер. — Я ручаюсь, что это так.
Блайн покачал головой.
— К сожалению, тебе придется расстаться с мечтою о доме, — сказал он. — Она оказалась несколько преждевременной. Отправляйся в барак вместе со своим постельным бельем или убирайся отсюда вообще. Блайн Повернулся к остальным, стоявшим рядом и с удивлением прислушивающимся к разговору.
— Меня зовут Блайн, я новый управляющий. Я предъявил свои бумаги Фуллеру. Перед этим я показывал их Оттону. Они в порядке. Кто хочет уйти — пусть уходит. Кто останется — получит работу. Увидимся за обедом…
Он повернулся к ним спиной и медленно направился к дому. Фуллер с ненавистью смотрел ему вслед.
— Эй, ты! — закричал он.
Блайн не обернулся. Дойдя до крыльца, он толкнул дверь и вошел внутрь.
Рип Кокер неожиданно засмеялся:
— Видишь, Лад, какое дело. Тебе следовало послушаться моего совета.
— Это ему даром не пройдет, — злобно прошипел Фуллер.
— Не пытайся тягаться с ним, — сказал Кокер. — Этот человек не по тебе.
Лад Фуллер был слишком взбешен, чтобы еще что-то выслушивать. Они заранее уже поделили деньги, которые надеялись получить от продажи скота. Теперь же все их планы рухнули. Кокер посмотрел в сторону дома, глаза его заблестели. Он тихо засмеялся. Ему было приятно видеть, как Блайн поставил Фуллера на место. Но как все сложится дальше? Будучи гораздо умнее Фуллера, Кокер лучше разбирался в ситуации, сложившейся вокруг ранчо. Он подумал о том, что Фуллер мог захватить ранчо, но удержать добычу ему не по силам. Он всего лишь один из. многих, кто положил глаз на «Сорок шестое».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов