А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Она пишет, что в Синанджу все в порядке, — сказал он.
— Скажи мне лучше что-нибудь новенькое.
— Спрашивает, когда мы вернемся.
— Напиши, что не знаешь.
— Брось, Чиун! До окончания нашего контракта со Смитом осталось всего несколько недель, а потом мы свободны.
— А что за спешка — ехать в Синанджу? Я вот что подумал. Когда у нас с тобой был последний отпуск? Может быть, прежде чем навсегда покинуть Америку, стоит немного попутешествовать? Скажем, на поезде? Самолеты в последнее время стали совсем ненадежны.
— Поезда тоже, — возразил Римо. — А спешка в том, что мне надо сыграть свадьбу. Мы с Ма Ли должны были пожениться еще три месяца назад, ведь помолвка была рассчитана на девять месяцев. А я торчу тут уже почти год. И все из-за тебя!
— Торчишь? — изумился Чиун. — Да как ты смеешь говорить такое, когда тебе выпала честь просыпаться изо дня в день в благословенном присутствии самого Чиуна, правящего Мастера Синанджу?
— Надоело! — признался Римо. — В последнее время Смит не дает тебе никаких поручений. А я уже так долго прохлаждаюсь в этой комнате, что дошел до ловли мух.
— Ты мог бы найти себе работу, — предложил Чиун. — Люди вроде тебя нередко находят себе достойное применение.
— Навряд ли. Секретность с меня еще не скоро снимут! Мы уберемся отсюда намного раньше.
— Небольшое уточнение, — вставил Чиун, — не мы уберемся, а я уберусь. Когда истечет срок контракта — в случае, если мы с Императором Смитом не заключим нового соглашения, — Смит оплатит мне проезд до Синанджу. Это будет мое последнее вознаграждение за безупречную службу. А поскольку ты официально на него не работаешь, то эта льгота на тебя не распространяется.
— Неужели ты оставишь меня здесь на мели, а, папочка? — тихо спросил Римо.
— Нет, конечно. Я позволю тебе меня сопровождать.
— Решено! Значит, я отвечу Ма Ли, чтобы ждала нас первого числа.
— Месяц и год не ставь, — кротко уточнил Чиун. — Мы ведь не прямо в Синанджу поедем.
Римо остолбенел.
— Я планирую совершить кругосветное путешествие, — горделиво возвестил Чиун.
— Да ты и так повидал больше, чем можно увидеть со шпионского спутника. И я, кстати сказать, тоже. К черту твое кругосветное путешествие!
— О, это будет не простое путешествие, это будет мировое турне — как у звезд!
— Кругосветное путешествие, мировое турне — один черт! — Римо вскинул руки. — Какая разница?
— Разница такая, что в каждой столице меня будут встречать как мировую знаменитость. Я буду останавливаться в лучших отелях, меня будут чествовать главы государств, как и подобает человеку, занимающему столь высокое положение. И конечно, в каждом крупном городе я буду давать благотворительный концерт. Я решил назвать эту поездку “Мировым турне Синанджу”.
— Но ты не умеешь петь, — заметил Римо.
— Я петь и не буду.
— Клоун из тебя тоже неважный.
— Я рассчитывал, что в этой роли выступишь ты, — парировал Чиун. — Мне потребуется кто-то, кто будет перегревать публику.
— Разогревать, а не перегревать.
— Все равно!
— А что, скажи на милость, ты собираешься делать на этих концертах?
— Как — что? То, что я умею делать лучше всего!
— А, надо мной изгаляться?
— Нет, дерзкий ты мальчишка! Я буду демонстрировать миру чудеса Синанджу. За деньги, разумеется.
— Ты, кажется, назвал концерты благотворительными?
— Так и будет, — ответил Чиун. — Они будут организованы в пользу голодающего населения Синанджу, тех несчастных, что вынуждены порой топить младенцев в море, так как им нечем их кормить. Ты когда-нибудь слышал, чтобы подобным образом поступали со своими детьми эфиопы? А ведь им шлют миллионы с благотворительной целью!
Римо скрестил на груди руки.
— Так, картина проясняется. Но разве публичное представление Синанджу не низведет нас до уровня каратэ?
— Римо! Я поражен! Я не имею в виду расходовать Синанджу на пустяшные трюки, вовсе нет! Я намерен переговорить с местными властями и предложить им устроить казнь самых опасных преступников и политических противников — больше, конечно, первых. Они доставят негодяев в большой зал, где я на глазах многочисленной толпы приведу казнь в исполнение — естественно, публика должна будет заплатить за возможность видеть такую красивую работу.
— Не думаю, что многие захотят смотреть, как ты будешь публично убивать людей.
— Ерунда! Еще в Древнем Риме публичная казнь преступников считалась популярным зрелищем. Собственно говоря, оттуда я и начну свое мировое турне — из Рима.
— Пожалуй, ты так озолотишься, — задумчиво произнес Римо.
— Да ты что! Публика в зале — это еще цветочки! Их главная задача будет хлопать в нужный момент. Настоящие деньги я получу с телевидения. Права на показ я продам крупным компаниям, причем оформлю это как начало регулярных выступлений, таким образом мы подогреем интерес к последующим гастролям.
— Это затянется на многие годы, — вздохнул Римо.
— К тому времени, как мы вернемся в Синанджу, мы будем богаты и успеем создать надежную нишу на рынке для наших славных потомков. Подумай, Римо, как они нам будут благодарны!
— Ты думаешь об их благодарности, а я думаю о том, что если не вернусь в Синанджу в ближайшее время, то вообще могу остаться без потомков.
— Как это похоже на тебя — думать о сексе в тот момент, когда голова твоя должна быть занята мыслями о непреходящем, — проворчал Чиун.
— Я не думаю о сексе, я думаю о Ма Ли. Ты просто не хочешь, чтобы я обзавелся семьей. Ты боишься, что если мы вернемся в Синанджу, они все начнут виснуть на мне, как в прошлый раз, а тебя и замечать перестанут, потому что я обещал содержать их после тебя.
— Ты лжешь! Они меня любят! Они готовы целовать землю, по которой я ступаю!
— Ну да, если эта земля выстлана золотом!
Мастер Синанджу сердито топнул ногой, но промолчал, а лишь возмущенно запыхтел.
— И я не собираюсь изображать из себя клоуна на твоих дурацких концертах! — добавил Римо. — Это мое последнее слово.
— Значит, будешь моим персональным менеджером! — вспылил Чиун. — Но большего от меня не жди!
— Я — пас, — ответил Римо.
Чиун хотел возразить, но его прервал стук в дверь.
— Войдите! — величественно произнес Мастер Синанджу.
— Ты не забыл — это моя комната? — заметил Римо.
В комнату вошел доктор Харолд В. Смит. В лице его не было ни кровинки, и оно сливалось с бледно-серым костюмом, висевшим на нем как на вешалке. Он являл собой воплощенную бледность: редкие волосы под стать белой сорочке, а за стеклами очков — беспокойно горящие глаза в цвет костюма. Узел галстука он затянул так, что казалось, вот-вот задохнется.
— Приветствую вас, Император Смит, Хранитель Конституции и глава тайной организации под названием КЮРЕ, о существовании которой мы пребываем в блаженном неведении! — громко возвестил Чиун.
— Тшш! — зашипел Смит, бледнея пуще прежнего. — Потише! А что вы тут делаете вдвоем?
— Возносим вам хвалу! — ответил Чиун.
— У нас тут семейная сцена, — уточнил Римо.
— Вас не должны видеть вместе, пока вы находитесь в стенах санатория “Фолкрофт”. Я специально выделил вам отдельные комнаты! Мастер Синанджу, мне придется просить вас вернуться к себе. Необходимо, чтобы персонал санатория считал вас обычным пациентом.
— Будет исполнено, — с поклоном ответил Чиун, но не двинулся с места.
Смит повернулся к Римо Уильямсу.
— Римо, у нас возникла проблема. Большая проблема, — скороговоркой выпалил он.
— Почему вы говорите со мной? Обращайтесь к нему! — запротестовал Римо, показывая на Мастера Синанджу. — Это ведь он на вас работает, а не я.
— То, о чем я хочу сказать, не имеет никакого отношения к КЮРЕ. — Смит достал серый платок и вытер пот под носом. — Надо скосить газон и подровнять кусты.
— А я при чем? У вас ведь есть садовники!
— У нас с вами был уговор? Я предоставляю вам жилье, а вы числитесь в штате санатория в качестве главного садовника. Забыли?
— Ах, да! Просто вы меня впервые об этом просите.
— Прошу вас простить моего неразумного сына, — вступил в разговор Чиун. Он был абсолютно серьезен. — Он боится работы. Как раз перед вашим приходом он отверг прекрасное предложение, которое принесло бы ему славу, возможность объехать весь мир и скромную оплату.
— Скромную оплату? — изумился Римо.
— Я плачу по заслугам. В твоем случае я был готов заплатить побольше, учитывая наше отдаленное родство, но ты меня отверг, так что больше говорить не о чем. Но Император Смит всегда был к тебе щедр. Может быть, к его предложению тебе стоит прислушаться?
— Римо, дело срочное. Мне только что сообщили, что завтра сюда приезжает вице-президент. Уж не знаю почему, но “Фолкрофт” оказался включен в список пунктов его предвыборной кампании. Он намерен выступить у нас с важной речью в девять часов утра. И телевизионщики заявятся.
— А нельзя его как-нибудь отвадить? — спросил Римо. — Скажем, позвонить президенту?
— Я пытался. Но президент считает, что это только привлечет к “Фолкрофту” излишнее внимание. Я вынужден был согласиться с его аргументами. Если мы задраим люки и, зажмурившись, переживем это нашествие, все может пройти гладко. Вице-президент понятия не имеет, что “Фолкрофт” — прикрытие для КЮРЕ.
— Так в чем проблема?
— Я уже сказал: трава и кусты. Они в безобразном виде. Садовники уже разошлись по домам, а утром им не успеть. Менеджер предвыборной кампании сказал, что все должно быть в лучшем виде.
— Никогда не умел управляться с разными тяпками, — сказал Римо. — С землей у меня отношения сложные.
— Плюньте на тяпки. Как стемнеет, дневной персонал разойдется, останутся одни дежурные. Может, тогда придумаете что-нибудь? Ну... в вашем стиле?
Римо взглянул на свои пальцы: ногти были коротко острижены, но многолетние тренировки и особая диета сделали их тверже стали и острее скальпеля хирурга.
— Ну, что ж, — беззаботно сказал Римо, — можно попробовать... Но не даром, конечно.
— Что вы хотите? — осторожно уточнил Смит.
— Когда срок контракта Чиуна истечет, я вместе с ним поплыву на субмарине в Синанджу.
— Считайте это моим свадебным подарком, — охотно согласился Смит, который и так уже планировал отправить Римо в Северную Корею вместе с Мастером Синанджу.
Двадцати лет жизни, отданных работе с этой парочкой, было более чем достаточно.
— Ты оказался прав, папочка, — улыбнулся Римо. — Смит — добрый малый.
— Слишком добрый, — пробурчал Чиун и повернулся к двери.
— Одну минуточку, Мастер Синанджу, — попросил Смит.
— Да?
— Боюсь, мне придется просить вас вернуть вашу золотую карточку “Америкен экспресс”.
Рука Чиуна нырнула в недра кимоно.
— Мою чудо-карточку? Ту, что вы дали мне, когда я вернулся к вам на службу? Которую я показываю торговцам в лавках и которая производит на них такое впечатление, что они не требуют с меня денег?
— Это не я отбираю ее, — сказал Смит. — Это фирма ее аннулирует. Как поручителя они попросили меня оплатить все счета и вернуть карточку им.
— Счета?
— Совершенно верно, счета, которые посылались вам регулярно, раз в месяц. Вы разве их не получали?
— С тех пор как я вернулся к вашим берегам, почта заваливает меня всяким мусором в огромном количестве, — признал Чиун. — Предлагают всякие карточки — не золотые, конечно, — подписку на бесполезные журналы. Разумеется, я все это выкидываю. Разве американцы не так же поступают с подобным хламом?
— С хламом — да, но не со счетами. Все покупки, сделанные с помощью кредитной карты, надлежит оплачивать.
— Мне об этом ничего не говорили, — твердо заявил Чиун.
— Я думал, вы сами знаете. Когда я принес вам карточку, я сказал, что вы за нее отвечаете. Она не предусмотрена нашим контрактом и была лишь способом ссудить вам кое-какие подъемные, пока вы не обустроитесь. Мне очень жаль, если вы меня неправильно поняли. — Смит протянул руку. — Давайте сюда.
Нехотя, чуть не плача. Мастер Синанджу расстался с золотой пластиковой картой.
Смит переломил ее пополам.
— Ай! — вскричал Мастер Синанджу. — Вы осквернили ее! Она была уникальна!
— Чепуха, — ровным голосом возразил Смит. — У большинства американцев есть такие карты.
— Тогда и я хочу такую же! Другую.
— Это вам придется обсудить с “Америкен экспресс”. Но боюсь, это будет непросто: ваш счет в катастрофическом состоянии.
— Я пытался ему объяснить, — сказал Римо, — но он меня и слушать не захотел.
— Иди лучше займись тем, что поручил тебе Император! — рявкнул Мастер Синанджу и вышел из комнаты. — О горе мне! Воспитывал ассасина, а вырастил борца с сорняками!
Смит бросил взгляд на все еще включенный видеомагнитофон.
— Понравился фильм? — спросил он.
Глава 3
Доктор Харолд В. Смит был в панике.
— Мне очень жаль, — сказал он, — но это решительно невозможно: я весь день буду крайне занят.
— Какие могут быть неотложные дела у руководителя санатория? — удивился Хармон Кэшмен.
Как руководитель предвыборной кампании вице-президента он привык встречать в официальных лицах горячий энтузиазм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов