А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Точно. Итак, мы здесь одни, а парк захвачен французской армией. Самое время звонить Смитти.
Римо взял трубку спутникового телефона и попытался связаться с Америкой. К сожалению, он не знал международного кода США. В конце концов Римо дозвонился до оператора, говорившего по-французски, и тот немедля повесил трубку, услышав английские слова.
Римо вздохнул и сунул аппарат мастеру Синанджу.
— Помоги мне преодолеть языковой барьер, — попросил он.
Услышав голос Смита, Чиун вернул трубку ученику.
— Смитти? У нас затруднения.
— Минутку, Римо, — отсутствующим голосом произнес Смит. — Это очень странно...
— О чем вы?
— С кредитными карточками компании Бисли творится что-то непонятное.
— Могу вас заверить, что здесь, в «Евро-Бисли», этими карточками пользоваться некому.
— Почему вы так думаете?
— Мы с Чиуном добрались до самого дна и нашли только трупы.
— Трупы? Значит, все мертвы? Давно?
— Сутки или двое. Они проглотили яд.
— Цианид, — подсказал Чиун.
— По словам Чиуна, это цианид. Как в Джонстауне, только здесь отрава была в леденцах.
— Очень странно. Судя по всему, «Евро-Бисли» совсем не то, чем кажется.
— То же самое можно сказать о любом парке Бисли. Мы упустили одного парня.
— Вы взяли пленника?
— Нет. Он достался французской разведке. Нас облучили желтым светом.
— Давайте по порядку. Желтый, говорите?
— Да. Боюсь, отныне я не смогу без содрогания смотреть на канарейку. Как только вспыхнул желтый свет, мы с Чиуном ринулись прочь, словно перепуганные кролики.
— Мудрый кролик всегда знает, когда нужно обратиться к древней благородной стратегии бегства, — подал голос кореец.
— Когда мы вернулись, французская шпионка уже сбежала, прихватив с собой последнего оставшегося в живых, — продолжал Римо. — Готов спорить, к завтрашнему дню французы выкачают из него все, что он знает.
— Итак, вы уже во второй раз столкнулись с загадочными цветными лучами, — помедлив секунду, протянул Смит.
— Нет, — ответил Римо. — Они дважды обращали нас в бегство. Зеленый был ужасен, но его воздействие быстро закончилось. Что же касается желтого, я ни за что не захотел бы увидеть его снова.
— А розовый вам понравился.
— Еще бы. — Римо тут же улыбнулся. — Я, пожалуй, согласился бы пройти по футбольному полю, залитому желтыми и зелеными лучами, если бы на другой стороне светил розовый огонек.
— Римо, слушайте внимательно. Должно быть, эти цветные лучи являются продуктом какой-то новой технологии, разработанной людьми Бисли. Осмотритесь вокруг. Нет ли там органов управления?
— Органов управления?
— Да. Клавишей или кнопок, которые включали бы желтый свет.
— Эй, Чиун! Пошарь по комнате. Смитти спрашивает...
— Я нашел множество кнопок, помеченных названиями необычных цветов, — объявил Чиун.
— Смитти, мы нашли их!
— Не мы, а я! — громко возмутился Чиун.
— Мне не удалось отыскать заправил корпорации Бисли, а значит, тот парень — последняя наша надежда. Отыщите его и узнайте все, что ему известно. Чтобы понять причины возникновения конфликта, необходимо выяснить, зачем французам потребовалось изолировать парк.
— Ясно. А как дела дома?
— В эту минуту сенат обсуждает законопроект, запрещающий преподавание французского в крупных университетах.
— Я — «за».
— Ассоциация современных языков выступила с жестким заявлением, направленным против французского министерства культуры.
— Если хочешь знать мое мнение, французской культуре самое место в чашке Петри.
— Они потребовали изъять из американских словарей заимствованные французские выражения. В ответ французская Академия переименовала парижские улицы, названные в честь американцев.
— Сколько их?
— Авеню генерала Эйзенхауэра, авеню Франклина Делано Рузвельта и рю Линкольн. Всего три: точнее, было три, — ответил Смит.
— Какой кошмар! — ужаснулся Римо.
— Пока идет война культур, но она грозит перерасти в настоящее кровопролитие. Римо, надо отыскать сотрудника Бисли и любой ценой вырвать его из рук французской разведки. Нет никаких сомнений в том, что он владеет тайной цветных лучей. А я тем временем займусь другой проблемой.
— Какой именно?
— Меня интересует, зачем корпорации Бисли потребовалось отправлять в Лондон несколько десятков своих работников.
— Желаю удачи, — сказал Римо и повесил трубку.
Он повернулся к Чиуну и посмотрел на него в тот самый миг, когда сухощавый кулачок корейца вошел в соприкосновение с пультом управления.
Пульт треснул и раскололся. Кнопки взлетели вверх и ударились в потолок, а помещение наполнилось запахом горелой изоляции.
— Зачем? — спросил Римо.
Мастер Синанджу ткнул пальцем в искореженные таблички с надписями «суперзеленый» и «ультрарозовый».
— Хорошая работа, — похвалил ученик.
Глава 25
Очнувшись, Род Читвуд сразу понял, что влип. Последнее, что он помнил, была ярко-зеленая вспышка на экране монитора. Самый настоящий суперзеленый цвет. До сих пор никто даже не пытался передавать гиперцвета по телевизионным каналам. Считалось, что это невозможно. И тем не менее получилось. Рода вывернуло наизнанку, и он потерял сознание.
Проснулся он на жесткой койке в бетонной камере без окон. Камера вызывала удивление тщательной отделкой, но Роду было не до того. Он не понимал, где и в чьих руках находится, и все же в голову ему закрались определенные подозрения.
Читвуд обвел помещение взглядом. Здесь были унитаз из нержавеющей стали, рукомойник и еще один предмет гигиены, в котором Род с брезгливым чувством признал биде.
— Ох и влип же я, — пробормотал он.
За ним пришли люди в черных вязаных колпаках, вторые полностью закрывали лица, оставляя прорези только для глаз и губ. Рода привели в безликую комнату и усадили на твердый деревянный табурет.
В комнату вкатили нечто вроде сервировочного столика, но при взгляде на содержимое подноса внутри у инженера все сжалось.
— Не надо меня пытать! Я сам все скажу, — чуть слышно промолвил он.
— Parlez-vous francais?
За время своего пребывания в «Евро-Бисли» Род успел кое-как выучить французский, чтобы объясняться с местными жителями, но сейчас была не та обстановка, чтобы путаться в словах и тонких смысловых оттенках, поэтому он сказал:
— Нет. Я говорю только по-английски.
Глаза за прорезями масок досадливо сощурились. Французы стали перешептываться, и Роду удалось уловить суть разговора. Они пытались сообразить, как вести допрос американца, не владеющего французским, и при этом не сесть на шесть месяцев за разговор по-американски. В тюрьму не хотелось никому. Даже если этого требовали интересы любимой родины.
В ходе долгих телефонных переговоров следователи, по-видимому, получили особое разрешение министерства культуры. Перед Родом поставили устрашающий электронный прибор, напоминавший трансформатор игрушечной железной дороги. Оттуда торчали два провода со стальными зажимами «крокодил».
Читвуд немедленно свел колени, подумав: «Сейчас мне поджарят яйца».
— Я скажу все, что хотите, — проблеял он.
— Кто стоит за беззаконием, творимым в нашей стране?
— Сэм Бисли.
— Он мертв.
— Я имел в виду корпорацию Сэма Бисли.
— Почему ты не совершил самоубийство, как другие? Ты — важная птица.
— Не такая уж важная.
— Врешь! Ты не съел отравленный леденец. Почему?
— Вы с ума сошли? Чего ради мне было накладывать на себя руки? Ради проклятого Бисли? Вы знаете, как его компания обращается со своими работниками?
— Но остальные...
— Остальные не попались на крючок компании.
— Чем же тебя зацепили? — спросил один из следователей.
— Этого я вам сказать не могу, — ответил инженер, подумав, что, если он разболтает секрет пультоискателя, французы тут же запатентуют прибор и заставят его. Рода Читвуда, создать для них гиперцветовой лазер. — Коммерческая тайна, — добавил он.
К нему приблизился другой мучитель, держа в широко расставленных руках «крокодилы», словно угонщик, собравшийся завести мотор краденого автомобиля.
— Не прикасайтесь к моим половым органам... — забормотала жертва и, когда стальные зубцы зажимов впились в мочки его ушей, едва не рассмеялся от облегчения.
— Даем тебе последнюю возможность говорить добровольно, — произнес чей-то голос.
Боль оказалась такой ужасной, что перед плотно зажмуренными глазами Рода Читвуда заплясали искры. В этот миг ему хотелось одного — чтобы электричество потекло сквозь его тело по любому другому пути. Пусть даже через нежные гениталии.
* * *
Стенограмму допроса расшифровали, и уже через десять минут ее факсимильная копия лежала на столе министра культуры Франции Мориса Туре.
Взяв в руки синий карандаш, министр быстро просмотрел документ, помеченный грифом «совершенно секретно».
Натыкаясь на запрещенные выражения, он вычеркивал их карандашом и вставлял слова из списка замены.
Покончив с протоколом, Морис Туре позвонил Президенту Франции.
— Алло?
— Я только что ознакомился с протоколом допроса сотрудника Бисли.
— Не может быть! — вспылил глава государства. — Даже я еще не получил факса!
— Прошу вас, забудьте это гнусное слово.
— Я — Президент и говорю так, как мне заблагорассудится.
— А я — министр культуры. Не желаете ли провести полгодика за решеткой, месье Президент?
— Что вам удалось выяснить? — сдался тот.
— Американцы изобрели гипнотический источник индуцированного излучения, который помогает им подчинять людей своей воле.
— Источник индуцированного излучения... Что это такое?
— Это выражение, которым мы заменили слово лэ-а-зэ-е-эр, — ответил Морис Туре, произнося запрещенное слово по буквам, дабы избежать полугодового заключения по обвинению в употреблении франглицизмов.
— Я не понимаю, каким образом лазе... э-э-э... источники индуцированного излучения могут гипнотизировать людей. Мне казалось, их используют для резки предметов.
— Да, конечно, но прибор, о котором идет речь, испускает окрашенный свет. Розовый успокаивает, от красного вскипает кровь...
— Буквально?
— В переносном смысле. Желтый заставляет сердце трепетать от страха, а зеленый оказывает на мозг и желудок столь ужасное воздействие, что человека выворачивает наизнанку и он теряет сознание.
— А голубой?
— Что голубой?
— Это мой любимый цвет. Что делает с человеком голубой цвет?
— Голубой приводит в уныние, — сообщил министр культуры.
— В уныние? А я думал, голубой успокаивает. Небеса ведь голубые, так? И океаны тоже. Стоит лишь взглянуть на них, и ты успокаиваешься.
— Верно. Но нельзя забывать и о том, что голубой — цвет тоски и печали. Читая унылую, скучную книгу, мы так и говорим — «муть голубая». Грустная музыка называется блюз...
— Разве это слово не запрещено? — злорадным тоном осведомился Президент.
— Ну тогда les bleus, — поправился министр культуры, добавляя новое слово в черновик словаря официально признанных терминов.
— Продолжайте, — промурлыкал глава государства.
— Американцы установили розовые излучатели на всей территории Кляксы. Они повышают восприимчивость людей и создают приподнятое настроение, как, например, взгляд на комок сладкой ваты.
— Теперь понятно, почему наши обманутые граждане хлынули в «Евро-Бисли».
— Это провокация, против которой нет защиты, злодейский акт культурного империализма. Как вы намерены поступить?
— Хорошенько все обдумать.
— Народ Франции взывает к вам об отмщении. Мы требуем самых жестких ответных мер.
— Может быть, прикажете выстроить на американской земле парк Звездочки и увешать его розовыми фонарями?
— Я имел в виду военные меры.
— По-моему, Вашингтон здесь ни при чем. Мы столкнулись с беспардонной алчностью частной компании, и я не хотел бы из-за цветных лазеров втягивать в конфликт всю страну.
— "Лазер" — это грязное иностранное слово, месье Президент, — напомнил министр культуры. — Я бы не хотел передавать содержание нашего разговора на рассмотрение Комитета по защите родной речи, но...
Президент бессильно закатил глаза.
— Что вы предлагаете? — преувеличенно вежливо осведомился он, стиснув зубы.
— Мы подарили американцам статую Свободы. Давайте потребуем ее назад.
— Что за чепуха!
— Тогда уничтожим.
— Насколько я знаю, в Америке и без того хватает смутьянов, призывающих разрушить статую и продать ее на металлолом.
— Это военная провокация! — вскричал Морис Туре. — Если они хоть пальцем тронут Свободу, мы сотрем их с лица земли атомным взрывом! Уничтожим их псевдокультуру и грязный язык одним мощным ударом!
— Видимо, мне придется переговорить с министром обороны.
— Он на моей стороне, — торопливо произнес Морис Туре.
— Вы с ним уже обсудили возникшую ситуацию?
— Нет, но я уверен — он меня поддержит. И если вам небезразлично ваше политическое будущее, вы тоже станете под мои знамена.
— Я подумаю, — пообещал Президент и повесил трубку.
В кабинет вошел секретарь с долгожданным факсом в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов