А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Твои манеры оставляют желать лучшего, Алессандро, – немного помедлив, провещал Наставник. – Твое самоуправство вызывает лишь раздражение. Смотри, как бы я не лишил тебя силы Рил'дан'неорга. Тем более ты не сумел выполнить все чисто. Насколько мне известно, тебя заметили и даже ранили. Не так ли?
– Вы следили за мной? – с неприкрытой злостью спросил Алессандро.
– О нет, Ученик. Мне доложил мой соглядатай. Он наблюдает за всеми выходками Николоса, так что твое нападение на ведьму изначально было лишено смысла. Мне известны все ходы старого магистра, все его планы и расчеты.
– И кто же этот доносчик? – Вопрос наемника заставил меня нетерпеливо вздрогнуть. Сейчас я мог узнать очень важные сведения.
Темная фигура неуловимо колыхнулась.
– Ты слишком много хочешь знать, Ученик, – вкрадчиво проговорил Наставник, вальяжно устраиваясь в широком кресле. – Могу лишь сказать, что вы с Хазартом не единственные, кто познал великую мощь Рил'дан'неорга. У меня есть и другие Ученики.
– Для меня это не новость, Учитель. Многие наши маги погибли в сражениях с Алым Легионом, из Учеников остался только Хазарт, а потом вы взялись обучать меня. Так?
– Ошибаешься. – Наставник провел рукой по серебряному посоху, будто гладя ласковую кошку. – Есть еще один мой Ученик, очень старый и очень опытный. Он будет присутствовать на корабле во время плавания в Даркфолские Леса.
Алессандро задумался, обмозговывая слова своего повелителя. Я не мог видеть выражение его лица, зато прекрасно понимал, насколько тот злится. Мне бы тоже не понравились тайны и секреты за моей спиной. А секретов много, очень много.
Теперь можно все разложить по полочкам. Если я правильно понял, то после таинственной гибели Ордена Хаоса выжил только один – этот самый Наставник. Хотя нет, бред полный. Не мог он прожить двадцать пять тысяч лет; скорее всего таинства Рил'дан'неорга передаются от Учителя к Ученику с того времени, как пал Орден. Значит, сейчас на нашу больную голову свалились четверо Вернувшихся-из-Тьмы. Один Наставник и три его Ученика: Алессандро, Хазарт и еще некто, чье имя главный темный колдун разглашать не желает.
– Я думал, вы пошлете Хазарта, – после паузы изрек любитель ведьм.
– Мало ли что ты думал, – небрежно откликнулся Наставник. – Пусть Хазарт грамотный и сильный маг, но у него есть существенный недостаток: один из Хранителей знает его в лицо.
– Это тот, который меня ранил? – Алессандро облокотился на косяк двери; в комнату он так и не вошел, предпочитая разговаривать с Учителем на расстоянии. Вероятно, ему так было спокойнее. Если Учитель начнет рвать и метать, можно быстро улизнуть.
– Разумеется. Хазарт почувствовал Хранителя, когда тот набрел на лагерь в Лесах Эрдена. Убивать его Хазарт не стал, в подобном пока нет необходимости, а вот стереть память он бы мог. Жаль, что не догадался, но, увы, нам всем свойственны ошибки.
Признаться, мне сейчас стало не по себе. Так меня заметили! Заметили, но отпустили! Весело.
– Сядь, Алессандро, – неожиданно приказал Наставник. – Сядь и сними маску; негоже тебе являться в Орр-Сереган в подобном виде. Незримые стражи Твердыни Тьмы не слишком жалуют тех, кто прячется в тени. Пренебрежение может расцениваться как предательство, а предательство ведет к гибели.
Наемник повиновался беспрекословно. Он покорно опустился на табурет, стоявший напротив кресла Учителя, и принялся стягивать черную маску.
Сейчас я уже полностью привык к темноте, так что вполне мог видеть обоих.
Сказать по правде, ничего особенно приметного во внешности Алессандро я не заметил. Самое обыкновенное, ничем не примечательное лицо; короткие волосы, острый нос, округлый подбородок. Точный возраст определить я не сумел, хотя, судя по всему, он не так уж и стар. Если встречу этого типа на улице, могу и не узнать, слишком уж он серый и неброский.
– Признаюсь честно, – уже чуть более мягко заговорил Наставник, – мне жаль Хранителей и тех, кто поплывет с ними в Дикие Леса. Как это должно быть глупо – пасть жертвой чуждой им войны. Они слепо плывут в объятия смерти, но прикрывают свою глупость некими светлыми идеалами. И на что рассчитывает старик Николос? Неужто он полагает, будто Высшие дадут экспедиции добраться до Даркфола? Безрассудно. Те, кто сумеет спастись от лап Алого Легиона, умрут от наших рук, ибо я не собираюсь отпускать выживших Хранителей; подобное чревато очень большими проблемами. Либо они соберутся вместе и откроют путь к Книге Рока, либо погибнут – третьего не дано.
Алессандро начал ерзать, будто ему в табурет вбили гвозди.
– А Николос этого не понимает, так? – смущенным голосом спросил он. Похоже, любителю ведьм не слишком-то уютно в присутствии повелителя.
– Видишь ли, Ученик. – Наставник положил серебряный посох себе на колени. – Такова природа человека. Он с легкостью может осуждать поступки других, но не способен порицать себя. Нам свойственно надеяться на некое чудо, а когда этого чуда не случается, мы впадаем в меланхолию, а затем пытаемся жить дальше. У некоторых это получается, у некоторых – нет.
– Я не совсем вас понимаю, – тихо отозвался Алессандро. Он выглядел крайне напряженным, словно готовился в любой момент броситься прочь. Наемник то и дело мял черную маску, иногда судорожно проводя пальцами по разрезу для глаз.
– Наши поступки и помыслы разнообразны, – продолжал Наставник, игнорируя слова своего Ученика. – Некоторые ведут к свету, другие – во тьму. Суть их может быть столь неповторимой, что ни один смертный не сумеет отличить добро от зла; понять, где истина, а где ложь. Мы просто живем, и жизнь наша подобна бурному потоку горной реки: кто покорно плывет по течению – глупец, кто гребет против – смертник.
Красивые слова. Еще бы знать, что они означают. Явно, нам они ничего хорошего не сулят, хотя насчет горной реки – так тут Наставник просто наврал. Хоть по течению плыви, хоть против, исход всегда одинаково печален. И еще мне очень не нравилось слово «смертник», особенно если оно обращено непосредственно к нам, несчастным воинам и магам, вынужденным плыть в гости к черным колдунам Даркфола.
– Тебя, мой Ученик, – медленно продолжал Вернувшийся-из-Тьмы, – не должны волновать все тонкости и нюансы, связанные с Реликвиями и Книгой Рока. Поверь, та игра, которую мы ведем, – слишком опасна, а правила ее столь сложны, что один неверный шаг способен спутать все карты и привести к фатальным последствиям. Выполни то, зачем я тебя послал, но не пытайся копать глубже, ибо это может навлечь смерть на всех нас. А сейчас, если тебе нечего больше сообщить, можешь идти. Если понадобишься, тебя позовут. Ступай. – Главный маг небрежно махнул рукой в сторону двери.
Пригревшийся на своем месте Алессандро покрутил головой:
– Есть еще кое-что, Учитель.
– Неужели? – Раздражение в голосе Наставника пропало окончательно, теперь его сменило любопытство. – Ты не приносил мне стоящих вестей уже много лет.
Лицо Ученика исказила довольная ухмылка.
– На этот раз я их принес, – заверил повелителя Алессандро. – Буквально несколько часов назад мне пришлось стать свидетелем очень занимательного поединка между Хранителем Клинка Багрового Заката и здоровенным орком. – Наемник взглянул на собеседника, видимо, ища заинтересованность; получив одобрительный кивок, любитель ведьм продолжил: – Орка привел один из Витязей Алого Легиона. Когда Хранитель покончил с зеленокожим, Витязь передал ему некий предмет… Дар. Не знаю, что это такое, но надеюсь, вы можете дать ответ, Учитель.
На несколько минут в комнате повисла гробовая тишина.
– Дар от Высших? – словно смакуя эти слова, переспросил Наставник. – Пожалуй, я даже не удивлен. Подобное стоило ожидать, особенно если учесть недоступность Даркфолских Лесов.
После всех сегодняшних приключений я совершенно позабыл про Дар красного воина. Презентованный мне сверток так и лежит в кармане куртки где-то там, в Шиане. Надеюсь, главный маг Рил'дан'неорга знает свойства странного подарка Высших и сумеет сказать, насколько он опасен.
– О чем вы? – смущенно поинтересовался Алессандро. – В чем смысл нападения на Хранителя? Его хотели испытать? Проверить, на что он способен?
– Разумеется. Но для начала скажи мне, мой Ученик: чем был вооружен орк? Случайно не шестопером?
– Ну да. И орков… их двое там оказалось. Один с Хранителем дрался, а второй – с одним из Адептов Шианского Ордена… С эльфийкой, если быть точным.
– Не имеет значения. – Наставник поправил накинутый на голову капюшон. – Один, двое, да хоть сотня. Мне важно лишь наличие шестопера.
– Почему? – изумился наемник.
Здоровущая и тяжеленная оглобля, именуемая шестопером, – довольно редкое оружие, популярное только среди расы орков. Другие народы, будь то эльфы, гномы или люди, просто не сумели бы оторвать такую Махину от земли.
– Все очень просто, – уверил главный чернокнижник. – Шестопер – ритуальное орудие, нечто вроде жертвенного ножа. Его использовали еще те, кто величал себя Адептами Ордена Хаоса. С помощью такого церемониального шестопера можно без труда ощутить присутствие магии, чужеродной Высшим, будь то всемогущий Рил'дан'неорг или тривиальная темная волшба колдунов Даркфола. Я лично использовал шестопер, когда прибегал к сложным ритуалам высвобождения силы; особенно он хорош для человеческих жертвоприношений или для поглощения жизненной энергии врага.
– Все равно не понимаю. – Алессандро виновато свел ладони.
– А жаль… Так вот, Алого Витязя послали не только для испытания силы Хранителя, но и для проверки на присутствие нашей магии. Высшие боятся, что мы попытаемся поработить сознание Хранителей при помощи Рил'дан'неорга, вот и направили одного из своих слуг. Логично?
Наемник кивнул, выражая свою полную солидарность.
– А что касается Дара, то тут я могу лишь развести руками. – Наставник поднялся с кресла и, опираясь на серебряный посох, подошел к окну. – Есть много вариантов. Пожалуй, я просчитаю их все на досуге. Сейчас есть более неотложные дела.
Получается, у главного Вернувшегося-из-Тьмы пока нет ответов. Так что же за Дар? Окажусь в своем материальном теле, сразу разверну сверток и посмотрю, что там. Едва ли подарок Высших можно считать ценным и важным, но и пренебрегать им не стоит. Отдам этот Дар Николосу или Риддену, и пусть себе гадают.
– Учитель, – подал голос Алессандро, – вы говорили, что у вас есть шпион среди помощников Николоса Рета. Вы не опасаетесь, что его могут обнаружить?
– Нет, – холодно отрезал Наставник, глядя в окно. Маги Рил'дан'неорга наверняка способны видеть ночью так же хорошо, как днем, иначе они бы не сидели в полной темноте, словно кроты.
– И все же, – продолжал напирать Ученик, – если вы сочтете нужным, я могу отправиться в Дикие Леса вместе с экспедицией… инкогнито. Вы же знаете… личи и Лишившиеся Смерти не способны причинить мне вреда.
Главный колдун постучал посохом по полу и снова стал всматриваться в черную даль, будто углядел там нечто крайне важное.
– Не стану спорить, – произнес он, даже не оглянувшись. – Но как насчет Мертвых Фениксов? С ними не рискуют связываться даже Высшие. Помнится, от их лап погиб целый десяток Алого Легиона. Тогда красные воины осмелились сунуться на Скалу Отречения, за что жестоко поплатились. Фениксы несут смерть каждому, кто посмеет вторгнуться в их владения; им неважно, кто перед ними: слуга Высших, маг Рил'дан'неорга или местный божок. Надеюсь, ты меня хорошо понял, Ученик?
– В Диких Лесах Фениксы не водятся. – Алессандро скрестил руки на груди.
– Кто тебе сказал?
Наемник не ответил. Видимо, счел этот вопрос риторическим.
Вот тебе и раз. Мало мне личей, демонов и прочей мерзости, так еще и Мертвые Фениксы. Что это за твари, я не знаю; никогда их не видел. Но если их боятся даже Вернувшиеся-из-Тьмы!.. Плохи же наши дела!
– Я не держу тебя больше, Ученик, – сухим тоном произнес Наставник. – Ступай.
Алессандро что-то сказал в ответ, но расслышать я уже не сумел. Магия, забросившая меня в Орр-Сереган, начинала слабеть, терять свою первозданную силу. Незримая волна подхватила мое сознание, словно пылинку, и понесла куда-то далеко-далеко…
Глава 6
ЦЕНА ПРЕДАТЕЛЬСТВА
– Ну здравствуй, Ковэн.
– Здравствуй, Марк. Давно не виделись.
– Я бы не видел тебя еще столько же, Ковэн, вот только за мной остался старый должок. Или ты забыл?
– Ты хочешь отомстить, Марк? Хочешь меня убить?
– Ты всегда был проницательным.
– Не думал, что ты снизойдешь до убийства, Марк.
– А я не думал, что ты снизойдешь до предательства, Ковэн.
– Я не стану сражаться с тобой, Марк.
– Тогда я просто прирежу тебя, как поганую крысу.
От моих слов Ковэн попятился назад, однако так и не вынул из ножен свою старую дугообразную саблю. Оружием он всегда владел из рук вон плохо, а потому прекрасно осознавал свое скверное положение. Против меня он не продержится и минуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов