А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Шофилд осмотрел буровую выработку. В центре помещения находился большой черный бурильный аппарат. Он напоминал миниатюрную нефтяную скважину с длинным цилиндрическим поршнем, подвешенным в середине черного скелетообразного бурового станка. Поршень, догадался Шофилд, был частью установки, который бурил лед и извлекал ледяные керны.
Однако у дальней стороны буровой установки Шофилд заметил кое-что еще.
Тело.
Лежащее на полу.
Изуродованное окровавленное тело Жана Петара, нетронутое с тех пор, как на Петара обрушился град осколков его собственной мины «Клеймор» несколько часов назад…
— Джентльмены, — неожиданно Барнаби появился в дверном проеме. — Вы будете драться за право на жизнь. Я вернусь через пять минут. Когда я вернусь, я предполагаю, что один из вас будет мертв. Если, по истечении этого времени, вы оба останетесь в живых, я застрелю вас обоих собственноручно. Если, напротив, умрет один из вас, победитель получит право жить еще некоторое время и умереть в более изощренной манере. Есть вопросы?
— А наручники? — его руки все еще были скованы у него за спиной. Руки Змея были свободны.
— Наручники? — сказал Барнаби, — Еще вопросы?
Вопросов не было.
— Тогда делайте, что вам будет угодно, — сказал Барнаби, прежде чем покинуть комнату и запереть за собой дверь.
Шофилд немедленно повернулся к Змею.
— Итак, слушай, нам необходимо придумать, как …
Змей изо всех сил ударил Шофилда.
Шофилд потерял равновесие и с невероятной силой отлетел в стену сзади. Он согнулся пополам, глотнул воздух, поднял голову и увидел ладонь Змея, стремительно приближающуюся к его лицу. Он быстро пригнулся, и рука Змея ударила о стену.
Мозг Шофилд заработал в бешеном ритме. Змей только что использовал стандартный рукопашный прием — удар открытой ладонью, который разбивает голову и сразу убивает.
Змей намеревался убить его.
Через пять минут.
Они все еще находились близко, и Шофилд резко ударил Змея коленом в пах. Шофилд отскочил от стены. Затем он быстро вскочил и выдвинул руки в наручниках вперед — через ноги.
Змей обрушился на него с тысячью ударов. Шофилд парировал все удары. Но если они оба упадут на землю, то все будет кончено. Змей убьет его за секунду.
Устоять на ногах…
Устоять на ногах…
Пехотинцы окружили друг друга — по обеим сторонам черной буровой установки в центре помещения.
Вдруг Змей схватил стальную балку с пола и резко ударил Шофилда. Шофилд пригнулся, но слишком поздно, удар попал в левую часть головы. Из глаз посыпались искры, и Шофилд потерял равновесие.
Змей в секунду настиг его и, бросившись через комнату, резко схватил его и начал бить о стену.
Спиной Шофилд нажал включатель питания на стене и мгновенно вертикальный поршень буровой установки начал быстро вращаться. Послышался пронзительный свистящий звук, как от пилы.
Змей повалил Шофилда на землю.
Нет!
Шофилд тяжело упал и быстро перевернулся…
…оказавшись лицом к лицу с Жаном Петаром.
Или, по крайней мере, с тем, что осталось от лица Петара после Взрыва мины «Клеймор».
В этот момент Шофилд заметил что-то внутри куртки Петара.
Арбалет.
Шофилд отчаянно потянулся к арбалету руками, скованными наручниками. Он добрался до рукоятки, ухватился…
…Змей налетел на него и оба, скользя по полу, ударились о буровую установку в центре комнаты. В ушах гудел шум бурильного поршня.
Шофилд лежал на спине. Змей сидел на нем верхом.
Вдруг Шофилд увидел, что все еще держит арбалет в руках. Он моргнул. Должно быть, он ухватился за него, когда Змей повалил его.
В этот момент Змей нанес сокрушительный удар.
Шофилд услышал, как хрустнул его нос, и по лицу потекла кровь. Голова ударилась об пол. Очень сильно.
Все вокруг закружилось, и на мгновение Шофилд потерял сознание. Внезапно Шофилд почувствовал волну паники — если он окончательно потеряет сознание, все будет кончено. Змей убьет его на месте.
Шофилд снова открыл глаза, первое, что он увидел, была вращающаяся бурильная колонка в трех футах над его головой!
Она была прямо над ним!
Шофилд увидел наконечник вращающегося цилиндра — с острыми зубьями — наконечник, предназначенный для бурения твердого льда.
Вдруг перед колонкой он заметил Змея с перекошенным от ярости лицом, и кулак, направляющийся к его лицу.
Шофилд попытался, защищаясь, поднять руки, но они были скованы наручниками внизу. Он не мог поднять их …
Удар настиг свою цель.
Все вокруг превратилось в размытое пятно. Шофилд отчаянно пытался вглядеться в туман.
Он увидел, что Змей снова занес кулак, готовясь нанести, без сомнения, завершающий удар.
Вдруг Шофилд заметил что-то справа.
Выключатель на стене, который запустил буровую установку. На панели управления располагались три большие круглые кнопки.
Черная, красная и зеленая.
Неожиданно, совершенно четко проявились слова на черной кнопке.
ОПУСТИТЬ БУР.
Шофилд поднял глаза на Змея, увидел быстро вращающуюся колонку прямо над его головой.
Шофилд никак не мог бы выстрелить в Змея из арбалета, но если бы ему удалось немного сдвинуть руки, он смог бы …
— Змей, знаешь что?
— Что?
— Ты мне никогда не нравился.
С этими словами Шофилд немного поднял руки в наручниках, нацелил свой арбалет на большую черную кнопку на стене и выстрелил.
Стрела преодолела расстояние за миллисекунду и …
… вонзилась прямо в центр большой черной кнопки — пригвоздив ее к стене — как раз когда Шофилд увернулся от буровой установки, и колонка, вращаясь с бешеной скоростью, приближалась к голове Змея.
Шофилд услышал чудовищный хруст ломающейся кости — колонка своим весом жестоко смяла тело Змея — сначала голову, Неожиданно колонка — ее пронзительный звук наполнял всю комнату — прошла прямо сквозь голову Змея, и из его черепа вырвалась густая красно-серая масса. С хрустом колонка вышла с другой стороны головы Змея и продолжала вращаться, спускаясь в ледяное отверстие под ней.
Все еще находясь в оцепенении, Шофилд поднялся на колени. Он отвернулся от ужасающего вида тела Змея, пригвожденного под окровавленной буровой установкой, и быстро убрал арбалет в набедренный карман. Затем он обернулся в поисках любого оружия, которое он мог бы использовать…
Взгляд Шофилд мгновенно упал на лежащее на полу тело Жана Петара.
Все еще тяжело дыша, Шофилд подполз к нему. Он начал обыскивать карманы мертвого француза.
Через несколько секунд из одного кармана он вынул гранату. На ней была надпись: M8A3-STN.
Шофилд мгновенно понял, что это.
Граната шокового действия. Вспышка.
Именно такую фанату уже использовал сегодня утром один из французских десантников. Шофилд положил гранату в нагрудный карман.
Дверь на буровую выработку распахнулась. Шофилд сразу же упал на пол, стараясь выглядеть изможденным, раненым.
В комнату влетели десантники САС с поднятым оружием. Вслед за ними вошел Тревор Барнаби.
Барнаби вздрогнул, увидев лежащее на полу тело Змея — лицом вниз, голова находилась под большой черной буовой установкой, с зияющей красной дырой посередине.
— О, Страшила, — сказал Барнаби. — Вам пришлось сделать с ним это?
Шофилд все еще тяжело дышал, все его лицо было покрыто кровавыми пятнами. Он молчал.
Барнаби покачал головой. Казалось, он был расстроен тем, что Змей не убил Шофилда.
— Выведите его отсюда, — тихо сказал Барнаби двум солдатам сзади. — Мистер Неро.
— Да, сэр.
— Вздернуть его.
Внизу в пещере в разгаре шла еще одна битва.
Как только первый водолаз САС вышел из воды, на поверхности показался второй и уже стоял в мелководье позади.
Первый солдат САС выбежал из воды с оглушающей автоматной очередью. Второй последовал за ним, шлепая по колено в воде с поднятым оружием, как вдруг он резко исчез под водой.
Первый десантник — находившийся на твердой земле и не обративший внимание на то, какая участь постигла его партнера — рванул вправо и прицелился в Монтану. В этот момент из-за своего валуна выскочила Гант и уложила его слева.
Гант обернулась и увидела, что на поверхности появились еще десантники.
Вдруг неожиданно что-то привлекло ее внимание.
Движение.
Нечто большое, черного цвета выскользнуло из широкого, десятифутового отверстия в ледяной стене над бассейном и мягко опустилось в воду.
Гант разинула рот.
Это было какое-то животное.
Но такое огромное. Оно напоминало… тюленя. Невероятно большого тюленя.
В этот момент еще один огромный тюлень появился из отверстия в ледяной стене. Затем еще один. И еще один. Они выскальзывали из отверстий и с плеском ныряли в бассейн, набросившись на команду водолазов САС со всех сторон.
Гант наблюдала с открытым ртом.
Бассейн превратился в бурлящую пену. Вдруг один из водолазов ушел под воду, на его месте образовалась кровавая пленка. Солдата рядом с ним резко потянуло вперед — один из тюленей толкнул его сзади и увлек под воду. На мгновение Гант увидела сверкающую влажную черную спину животного, прежде чем оно задавило британского солдата.
Двое водолазов выбрались на берег. Но тюлени последовали за ними, выскальзывая из воды. Один из водолазов полз по льду на четвереньках, отчаянно пытаясь отойти от края воды, когда гигантский семитоновый тюлень выпрыгнул из бассейна прямо за ним.
Огромное животное оказалось на льду в двух футах от водолаза, и от его массы сотрясалась земля. Тюлень повалился вперед и сомкнул свои челюсти вокруг ног солдата. Раздался хруст костей. Солдат кричал.
Едва водолаз успел понять, что происходит, огромный тюлень уже начал пожирать его.
Неистово, резкими рывками. Пронзительный звук отрываемого от костей мяса наполнил пещеру.
Гант в ужасе наблюдала за происходящим.
Солдаты кричали. Тюлени лаяли. Некоторые начали пожирать свои жертвы, когда те еще были живы.
Гант не отрывала глаз от тюленей. Они были огромны. По меньшей мере, размером с касаток. И у них были круглые морды с хоботами в форме луковицы, которые она однажды видела в книге.
Морские слоны.
Гант заметила в стае двух животных поменьше. У них были странные зубы — вытянутые нижние клыки, росшие от нижней челюсти к верхней губе, как пара перевернутых бивней. У более крупных животных, увидела Гант, не было таких бивней.
Гант попыталась вспомнить все, что она знала о морских слонах, Как и касатки, морские слоны живут большими стаями, где есть вожак — самец и восемь или девять меньших по размеру самок.
Гант похолодела, когда увидел, какого пола было одно из огромных животных перед ней.
Это были самки стаи.
Двое тюленей поменьше были их детенышами. Самцы, заметила Гант.
Гант подумала о самце. Вне сомнения, он больше этих самок. Но если самки такие огромные, то каков же он по размеру?
Множество вопросов проносилось в голове у Гант.
Почему они напали? Гант знала, что морские слоны могут быть необычайно агрессивны, особенно если посягают на их территорию.
Но почему сейчас? Почему Гант и ее команда смогли благополучно преодолеть ледовый туннель всего лишь пару часов назад, а САС подверглись такому жестокому нападению?
Послышался последний пронзительный крик со стороны бассейна, раздался всплеск, и Гант выглянула из-за валуна.
Долгая холодная тишина. Единственный звук — волны, бьющие о край бассейна.
Все водолазы САС были мертвы. Большая часть тюленей склонилась над своей добычей — телами мертвым десантников САС. Тогда Гант услышала тошнотворный хруст, повернулась и увидела, что морские слоны начали совместную трапезу.
Исход битвы был решен окончательно.
* * *
Шофилд стоял у площадки бассейна полярной станции Уилкс.
Впереди его руки были скованы наручниками. Один из десантников САС привязывал захватный крюк Мэгхука Умника к лодыжкам Шофилда. Шофилд посмотрел влево и увидел острый черный плавник касатки, скользнувшей под мутной красной водой.
— Водолазная группа, докладывайте, — сказал связной САС в портативную рацию. — Я повторяю. Водолазная группа, выйдите на связь.
— Есть что-нибудь?
— Нет ответа, сэр. Последнее, что они сказали — они поднимаются на поверхность в пещеру.
Барнаби посмотрел на Шофилда.
— Продолжайте пытаться, — сказал он связному. Затем он обернулся к Шофилду.
— Ваши люди в этой пещере, должно быть, задали жару.
— Такое случается, — сказал Шофилд.
— Итак, — сказал Барнаби. — У осужденного будут еще какие-либо последние просьбы? Повязка на глаза? Сигарета? Стаканчик бренди?
Поначалу Шофилд молчал и смотрел вниз на свои запястья в наручниках.
Затем он что-то увидел.
Вдруг он поднял голову.
— Сигарету, — быстро сказал он. — Будьте добры.
— Мистер Неро. Сигарету лейтенанту.
Неро сделал шаг вперед и предложил Шофидду пачку сигарет. Шофилд взял одну скованной наручниками рукой и поднес ко рту. Неро прикурил. Шофилд сделал глубокий затяг и надеялся, что никто не заметил, как позеленело его лицо. Шофилд ни разу не курил в своей жизни.
— Отлично, — сказал Барнаби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов