А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джек обиделся.
— Садиться в тюрьму из-за каких-то жалких двух миллионов!
— Интересно, а сколько бы лет получила я, если бы убила тебя?!
— Не горячись, Лефти. У меня уже есть план, как переиграть Корбина в его же игре. Если мы будем действовать умело, он очень быстро окажется в ловушке сам.
Андреа подошла к Джеку, чтобы тот застегнул ей сзади молнию на платье.
— Это невозможно.
— Это наверняка возможно. — Джек сердито застегнул молнию и повернул Андреа к себе лицом. — Только надо все хорошо распланировать и как следует пораскинуть мозгами.
— Он будет теперь начеку во всем, что касается тебя и меня.
— Потребуются осторожность и терпение, — согласился Джек. — Но пока он будет дожидаться, когда я преуспею в совращении и уложу тебя в постель, надо собирать информацию о нем, и эта информация должна идти изнутри, из его усадьбы.
— Но он знает тебя в лицо.
— Естественно, сам я не смогу туда подобраться.
— У тебя нет других работников.
Он провёл пальцем по её горлу.
— Скажи, а можно ли будет внедрить кого-нибудь туда — скажем, через Линн Доанес?
— В качестве кого?
— В качестве горничной.
— Глори?
— Да.
Андреа пожала плечами:
— Они постоянно ищут слуг. Люди не выдерживают темперамента Корбина и уходят.
— Позвони Линн утром. Скажи ей, что в твоём доме живёт женщина, которой позарез требуются деньжата, чтобы свести концы с концами.
Андреа задумалась, на лице обозначились морщинки, свидетельствующие о её сомнениях.
— Ты намерен представить ему то, что он хочет, Джек? Наши фотографии в компрометирующих позах?
— Я намерен заставить его думать, что он их получит.
— Но ты собираешься сделать эти снимки?
Он выдержал её взгляд.
— Да.
— И я должна во всем верить тебе, верить, что ты в конечном итоге меня не продашь?
Ему было больно осознавать, что Андреа гложут подозрения.
— Нам надо с доверием относиться друг к другу и опираться на надёжных людей — таких, как Глори и Линн. И у тебя будет время и возможность в течение последующих двух или трех недель определиться, можешь ли ты положиться на меня, тот ли я человек, который тебе нужен. Что до меня, душа моя, ты для меня единственная и любимая. — Он легонько поцеловал её в губы. — В конце концов, если ты придёшь к выводу, что я такая же дрянь, как и твой муж, ты можешь получить свою долю — целый миллион.
Она устремила на него внимательный взгляд. Его глаза не лгали.
— Но от Корбина мы мало что получим.
— Этого будет достаточно тебе, чтобы нанять опытного адвоката. Или… — Он наклонился и, понизив голос, проговорил: — Или достаточно для того, чтобы отплыть в сторону солнечного заката вместе со мной. Выбор за тобой.
Андреа тихонько ахнула.
— Как можешь ты, Джек Тейлор, делать мне такое неприличное предложение?
— Неужели ты считаешь неприличным такое предложение для людей, которые соединены священными узами брака?
Глава 9
— Почему ты так долго не открывала дверь?
Глори ввалилась в квартиру Андреа в серой униформе — обычном своём наряде, в котором она работала у Доанеса последние три недели.
Андреа была в атласном халате персикового цвета, который она запахнула поплотнее, пока Глори возилась с цепочкой двери.
— Я не ожидала вас. Вы не приходили целых три дня.
— А что мне оставалось делать, если Линн Доанес настояла на том, чтобы я отправилась после работы домой на одной из машин компании? Естественно, она думает, что я живу в этом доме, поскольку ты меня представила ей под такой легендой.
— А разве вы не могли отказаться от поездки?
— Я не могла отказываться третий раз подряд. Она старалась сегодня особенно угодить мне, потому что Доанесы на этой неделе лишились ещё одной горничной. А я не только подаю мартини и отвечаю на звонки в дверь, но ещё и занимаюсь уборкой по многу часов. — Приложив руку к пояснице, Глори тихонько застонала. — Я так рада, что сегодня пятница.
— Очень сожалею, Глори.
Глори повела носом:
— А ты ещё не готовила ужин?
— Ну… нет, я…
— Надо приготовить. Знаешь, мне понравились прошлый раз у тебя макароны с сыром и цыплёнком. Если ещё что-нибудь от той еды осталось, мы можем приготовить пиццу или что-нибудь вроде этого.
— Привет, Глори. — На пороге появился Джек, из одежды на нем были только джинсы.
Глори посмотрела на его широкую обнажённую грудь, затем бросила взгляд за его спину в спальню, где заметила установленную на треножнике фотокамеру.
— Я чему-нибудь помешала? — спросила Глори.
Андреа смущённо отвела рукой волосы за уши и, глядя в пол, сказала:
— Мы сделали несколько снимков.
— Ещё снимки! — воскликнула Глори. — Да вы уже столько нафотографировались, что на десяток альбомов хватит!
Джек бросил на неё свирепый взгляд.
— Я хочу, чтобы снимки были пусть и немного откровенными, но все же со вкусом, уж коли им придётся оказаться в руках Корбина.
Глори лишь хмыкнула.
— Ты сегодня выглядишь слишком уж самодовольной. — Скрестив на груди крепкие руки, Джек подошёл к Глори поближе. — Удалось сорвать банк?
Глори кивнула, тряхнув седыми волосами.
— Наконец-то получила улики.
Они уселись в гостиной Андреа, Глори извлекла из сумочки небольшой блокнот и стала листать страницы.
— Сегодня Доанес встречается с этой рыжей жердью у неё дома. Ожидаются очень весёлые забавы.
— Минди Феллоуз, — уточнила Андреа.
— Ну да. Я залезла в эту кабину, где было нечем дышать, и проторчала там целый час. Но не без пользы.
Джек наклонился к ней.
— Выкладывай.
— Я услышала, как они идут к бассейну, и юркнула в одну из кабин. Они залезли в воду и стали нырять и лапать друг друга за сиськи-письки, а потом зашли в соседнюю кабину.
Андреа ахнула:
— Слава Богу, что не в вашу.
Глори рассердилась.
— Да я бы тут же притворилась, что убираю или что-то там делаю! Но как бы там ни было, они оказались в другой кабине. Минди пообещала Корбину, что вечером устроит ему ещё большее веселье со своими подружками. В наше время мы называли это оргиями. Фу, мне аж дышать нечем!
— Я сейчас принесу лимонаду! — Андреа вскочила и исчезла на кухне.
Джек взял из рук Глори блокнот.
— Отлично.
— Я могу теперь уйти из этого вертепа?
— Скоро сможешь.
Глори тяжело вздохнула:
— Я становлюсь слишком старой для такой работы.
— Ну, это ты брось, — фыркнул Джек. — Но я очень ценю то, что ты сделала. Это увеличивает наш доход ещё на сотню тысяч долларов. И они, Глори, пойдут на твой счёт.
Глори приняла из рук Андреа стакан с лимонадом и подняла его, сверкнув глазами.
— За моего мальчика.
— И моего, — поддержала её Андреа.

* * *
Доанес посмотрел по сторонам. Посетителями этого кафе были преимущественно обычные работяги.
— Здесь по меньшей мере… неуместно.
— Расслабьтесь. Садитесь.
— Ладно, но давайте не называть никаких имён.
Корбин неловко опустился напротив, заказал чашку кофе проходящей мимо официантке.
— Есть какие-нибудь успехи?
— Можете удостовериться сами. — Джек передал Корбину коричневый конверт. Доанес не стал вскрывать его, ожидая, пока официантка подаст ему кофе. Затем открыл клапан и заглянул внутрь.
— Тут только одна фотография.
— Это образец.
— Я не вижу её лица, — вспылил Корбин. — Только ваше.
— Вряд ли вы сможете отрицать, что это она.
Положив конверт на колени, Корбин вынул фотографию и посмотрел на неё повнимательнее. На его лице отразилось удивление.
— Похоже, вам удалось её трахнуть.
— И трахнуть очень успешно. На многих фотографиях она улыбается. — Джек допил кофе. — Теперь надо организовать обмен — наличные за фотографии.
— Естественно, я не собирался брать с собой наличные, идя в эту часть города.
— Естественно, я не собирался приносить фотографии, пока не увижу наличные.
— Вы не так глупы, как я полагал, Тейлор.
Почему Доанес нарушил договорённость и назвал его по имени?
— Рад, что вы это заметили. Сейчас, я думаю, когда дело сделано…
— Однако с вашей стороны глупо позволять себе слишком много думать.
Взгляд у Джека сделался колючим.
— Не надо оскорблений. У меня есть полезная для вас информация.
— Какая именно?
— За дополнительную сотню тысяч я могу сообщить вам, что Андреа собирается сделать в ближайшее время.
— Я сам решу, полезна мне эта информация или нет.
— Пусть это будет сто двадцать пять тысяч долларов — за вашу грубость и за то, что назвали меня по фамилии.
Корбин открыл было рот и снова его закрыл.
— Правильное решение, — одобрил Джек. — А теперь слушайте. Я знаю нечто такое, что способно заставить вас изменить ход вашей кампании по дискредитации жены. Если вас это интересует, покажите мне чековую книжку. Кажется, она находится в левом кармане вашего пиджака. По крайней мере он выглядит тяжёлым.
Сделав гримасу, Корбин вынул книжку и ручку.
— А теперь напишите чек на получение наличности и положите его на середину стола. Если моя информация не стоит того, вы можете его забрать.
— Очень хорошо. — Корбин написал сумму на бланке и оторвал чек. Джек проверил дату и положил чек между стаканчиком для салфеток и кувшинчиком для сливок.
— Подобно вам, — тихо сказал Джек, — Андреа планирует обратиться к бульварным газетам со своей версией.
— Ах, сука!
— И ещё важнее то, что она собирается сделать это во вторник.
— Завтра? — Корбин насторожился. — Она сказала об этом вам?
— Я подслушал её телефонный разговор с новым адвокатом.
— Кто её адвокат?
Джек разыграл недовольство.
— Не знаю. Но кто бы он ни был, он это одобрил. Они говорили о больших деньгах, о том, что нужно сорвать с вас маску.
Доанес выпрямился на стуле и задумчиво проговорил:
— Она в конце концов поумнела и наняла крупную акулу.
Джек также выпрямился. Нервы его были напряжены до предела. Удалось ли ему заманить Доанеса в ловушку?
Похоже, Джек сделал достаточно для того, чтобы Корбин заглотнул приманку.
— Мне нужно действовать быстро. Я соберу пресс-конференцию сегодня после полудня.
— Нужно, чтобы произошла утечка информации в бульварные газеты. Скажите вашим охранникам, чтобы они пропустили их репортёров.
— Я делал это много раз. Я объявлю о своём разводе, выразив при этом глубокое сожаление. Неохотно признаюсь, что располагаю некоторыми доказательствами неверности Андреа. Вы можете появиться во время конференции, чтобы передать фото. — Лицо Корбина засияло, пока он строил планы, словно в голове у него рождался замысел очередного грандиозного фильма. — Я назначаю Минди ответственной за обмен фото на деньги, она вам подскажет, что делать.
Джек взял чек, сложил его вдвое и затолкал в задний карман джинсов.
— Позвоните мне.
— Обзаведитесь сотовым, Тейлор. Мне мало удовольствия доставляет созваниваться через вашего секретаря в течение последних нескольких недель.
— Вы знаете не хуже меня, как непросто найти толкового помощника.
Джек вышел из кабины, бросив на стол несколько долларов, и покинул кафе. Банк, где держала деньги Глори, находился на этой же улице, и он хотел положить денежное вознаграждение на её имя как можно скорее.

* * *
Когда после полудня Джек позвонил в дверь дома Доанеса, ему открыла Глори. Он всегда хмыкал, когда видел её в серой униформе, не удержался и сейчас.
— Добрый день, — давясь от смеха, сказала она. Затем, понизив голос до шёпота, спросила: — А где Андреа? Ты провёз её на заднем сиденье?
— Да, — тоже шёпотом ответил Джек.
— Я отперла дверь террасы. Она может пробраться в толпу репортёров в любой момент.
Джек одобрительно подмигнул.
— Входите, сэр, — громко сказала Глори.
— Спасибо.
Глори оглядела его элегантный льняной костюм.
— Я вижу, ты сегодня сам погладил.
— Купил новый. Особый случай. А на твой счёт положил дополнительно сто двадцать пять тысяч.
— Боже мой! — присвистнула Глори.
Они оба повернулись, услышав, как из фойе вышла Минди Феллоуз с портфелем.
— Мистер Тейлор! — любезно поприветствовала Джека Минди.
Они обменялись рукопожатием. В мозгу Джека мелькнуло воспоминание — голая рыжеволосая девица. Впрочем, для вуайериста вряд ли это могло быть привлекательным зрелищем — Минди была костлявой, словно не оформившийся подросток. Она гораздо лучше смотрелась сейчас, одетая в элегантный зелёный костюм.
— Я пришла, чтобы посмотреть на ваши фотографии, — заявила она, жадно уставясь на большой коричневый конверт в руках Джека.
— После того как я взгляну на деньги, — промурлыкал Джек.
Конверт перешёл в её руки, портфель — в его.
Прижимая портфель к бедру, Джек отодвинул две золотые защёлки. Бросив взгляд, он убедился, что портфель набит денежными купюрами. Тем временем Минди стала маслеными глазами разглядывать эротические фото и, улучив момент, попыталась сопоставить живого Джека с тем, что был на фотографиях.
— Как жаль, что вы не заняты в бизнесе, — проворковала она.
— Вы получили то, что хотели. И не надо ко мне подлизываться.
Минди уставилась на него, не понимая, сознательно ли он ведёт себя столь нелюбезно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов