А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Он хотел обнять ее, прижать к себе, как-то
извиниться за то, что не любит ее так, как она заслуживает, но его
отпугивал запах крови. Он боялся прикоснуться к ней. - Не знаю, что еще
сказать.
Она вздохнула.
- Я тоже, Гаррет. Может, мы...
- Может, нам нужно поспать, - прервал он. - В Беллами идет фильм,
который ты хотела посмотреть.
- "Свидетель".
- Да. Давай съездим в понедельник. А потом сможем поговорить.
Она несколько минут смотрела на него, прежде чем ответить, но наконец
кивнула.
- Хорошо, попробуем.
Когда она ушла, Гаррет пустил холодную воду и прислонился к стене.
Ледяная вода покрывала его. "_П_о_п_р_о_б_у_е_м_". В тоне ее не было
оптимизма. Он прикусил губу. Он ее потеряет. Для нее это, конечно, лучше,
но он порвет еще одну хрупкую ниточку, связывающую его с человечеством, и
дома его теперь будут ждать только призраки.
В памяти его прозвучал смех Лейн.

10
Ему снился огонь. Он стоит в тени дерева на краю искусственного
острова в городском парке Пионеров. Над головой сверкает летнее солнце.
Лейн прислонилась к перилам старомодной восьмиугольной эстрады в центре
островка. На ней кроваво-красный танцевальный костюм, оставляющий
обнаженными великолепные длинные ноги. Даже в тени видно, как блестят ее
рыжие волосы, красным огнем горят глаза.
- Идите сюда, инспектор, - призывает она. - Кровный сын.
Возлюбленный. Вы мне нужны. Мы нуждаемся друг в друге.
- Убирайся в ад! - кричит он ей. Он хочет уйти с острова, но
деревянный мост ярко освещен солнцем. Даже от взгляда на него он слабеет.
Если бы только найти зеркальные очки. Но он где-то потерял их. Он напрасно
роется в карманах. Потом ему приходит в голову, что, должно быть, их взяла
Лейн.
- Но я нужна тебе, любимый, - говорит она. - Ты ведь не хочешь
оставаться один.
- Я не одинок.
Она рассмеялась.
- Ты имеешь в виду своих друзей-людей? Не глупи. Ты им не нужен.
Посмотри.
И она указала. Взглянув туда, он затаил дыхание. На дальнем конце
моста стояли Дункан, Мэгги, отец Мэгги в инвалидном кресле, Энн Байбер,
Нат, Сью Энн, шеф Данциг и Элен Шонинг. И Джулиан Фаулер.
- Все вместе скажите "да".
- Да! - хором подхватили остальные.
- Решено. - В руке Дункан держал коробку спичек. Он зажег одну и
бросил на мост.
- Мэгги, останови его! - крикнул Гаррет.
Мэгги отвернулась.
Улыбаясь, Дункан зажег еще одну спичку.
- В чем дело, Микаэлян? - Он бросил вторую спичку. Доска задымилась.
- Тебе нужно только подойти и затоптать огонь.
Гаррет попытался, но стоило ему выйти из тени, солнце ударило его,
как молотом. Испытывая страшную боль, он торопливо отступил в тень.
Дункан зажег и бросил еще одну спичку. Загорелась вторая доска.
- Не вижу ничего трудного. Просто пройди по мосту и присоединяйся к
нам. Всякий может это сделать. Всякий человек.
Но Гаррет не мог. Солнце приковало его к тени дерева. Он мог только
стоять и беспомощно смотреть, как горит его единственная связь с людьми.
- Видишь, любимый? - Обманчиво мягкие руки обняли его сзади. Острые
зубы прикусили мочку уха. - Ты мой. Только мне ты принадлежишь. Только я
тебя понимаю. Теперь тебе ведь жаль, что ты убил меня?

11
Его разбудил закат. Гаррет благодарно выкарабкался из сна и встал. В
ванной на зеркале его ждала записка:
"Сегодня вечером Мэгги. Не забудь о свидании".
Как будто это может спасти их отношения. Правда, в субботу и
воскресенье она держалась по-дружески, но несколько отчужденно.
Но с ней по крайней мере дела идут лучше, чем с Дунканом. В субботу
он увидел Дункана на стоянке и попытался примириться с ним. Но встретил
холодный прием.
- Значит, наш департамент слишком мал, чтобы в нем поддерживать
вражду? - переспросил Дункан. - Это плохо. - И тут же уехал под скрип
покрышек.
Потом было воскресенье и Джулиан Фаулер. Гаррет застал писателя в
гостиной Энн Байбер, когда приехал, чтобы отвезти ее к вечерней мессе. То,
что писатель увязался за ними в церковь, не тревожило Гаррета. Как обычно,
во время службы он успокаивался. В отличие от болезненного отношения Лейн,
которое вызывалось ее религиозным воспитанием. Но потом, за чаем у Энн,
Фаулер продолжал расспрашивать о Лейн. Какой была Мейда ребенком?
Изменилась ли она, когда вернулась домой? Упоминала ли она когда-нибудь
своих друзей в Европе или коллег по представлениям? Получала ли Энн от нее
письма? Не помнит ли адреса и почтовые штемпели?
Холодок пробежал по спине Гаррета. Этот человек задает вопросы, как
детектив. И вопросы слишком далеко заведут его... слишком далеко для
безопасности и спокойствия Гаррета.
- Вы как будто собираетесь писать ее биографию, - заметил он. - Я не
представлял себе, как много нужно знать, чтобы написать роман.
Фаулер улыбнулся.
- О, да. Мне ведь нужно все изобразить реалистично.
Весь вечер Гаррет слушал воспоминания Энн о детстве Лейн и вернулся
домой измученным.
А сегодня новое несчастье. Два дня он не испытывал голода, но теперь
его вновь начала мучить жажда, и такая сильная, что содержимое термоса ее
не успокаивало. Кровь животных казалась еще мене вкусной и сытной, чем
обычно.
Он сухо разглядывал себя в двери шкафа: черный свитер, темные
спортивные брюки. "_С_о _в_к_у_с_о_м _о_д_е_т_ы_й _в_а_м_п_и_р
о_т_п_р_а_в_л_я_е_т_с_я _н_а _с_в_и_д_а_н_и_е_". Отдав честь своему
изображению, он повернулся и отправился в участок ждать, пока не
освободится Мэгги.

12
Сеанс кончился около одиннадцати. Они вышли из кинотеатра в облачную
ночь; холодная, она все-таки пахла весной - влажной землей и свежей
зеленью. Чистые запахи, свободные от крови. Гаррет упивался ими.
- Понравилось кино? - спросила Мэгги.
- Конечно. Хороший фильм. - Он солгал, но как ему сказать правду? В
кино ему всегда приходилось трудно. Нужно было сидеть в облаках запахов
крови всех зрителей, его начинала мучить жажда, а иногда доносились
удушающие чесночные запахи, и тогда воздух в его легких застывал, как
бетон. Сегодня к тому же в одном их кровавых запахов слышалась болезнь.
Все тело Гаррета зудело от этого запаха. Но хуже всего было смотреть, как
детектив из большого города вторгается в чуждую ему культуру сельского
захолустья. У детектива Джона Бука было, впрочем, одно преимущество перед
Гарретом. Когда он окончательно понял, что тут ему не место, ему было куда
вернуться.
Гаррет оставил машину в квартале от кинотеатра. Они начали переходить
улицу, но остановились, услышав сирену. Мимо них пронесся джип со
шерифской звездой на борту и остановился на стоянке у городского суда.
Оттуда выскочил плотный водитель и взлетел по лестнице двухэтажного крыла
судебного здания, где размещалась контора шерифа.
Мэгги посмотрела ему вслед.
- Это Том Фрей.
Помощник шерифа. Волосы зашевелились у Гаррета на шее.
- Интересно, в чем дело.
Серьезное обсуждение их отношений откладывается. Они, не
сговариваясь, повернули и направились к зданию суда.
В этом крыле размещалась и полиция Беллами, и контора шерифа. Широкий
переход из металла и стекла соединял крыло с основным зданием. В нем стоял
Фрей. Его темные глаза американского индейца мрачно блестели. Он о чем-то
говорил с высоким худым человеком с длинными свисающими усами - шерифом Лу
Пфайфером.
- ...услышал сигнал тревоги, - говорил офицер, - и спустился вниз от
камер, но когда спускался по лестнице, кто-то ударил его сзади. Когда он
пришел в себя, этот тип уже вытащил ключи от машины и тащил за собой Эмму.
У него пистолет. Я связался с Весом, он 512 и он сейчас идет за ними. Они
направляются на северо-запад.
Шериф повернулся.
- Том, позвони в конторы шерифов Рассела и Рукса, потом созови наших
людей. Пусть займут позиции на севере и западе, но держатся осторожно. Мы
не хотим, чтобы Эмма пострадала.
Помощник шерифа потянулся к телефону.
- Можем чем-нибудь помочь, шериф? - спросил Гаррет.
Высокий человек взглянул на них и улыбнулся.
- Кто сказал, что рядом никогда нет полицейского, когда он нужен?
Захватили нашего диспетчера. Мы не знаем, как ему удалось выбраться из
камеры. Дай мне твое радио, Фей.
Офицер снял с пояса радио. Пфайфер передал его Мэгги.
- Направляйтесь к Шеллеру и помогите 512.
Гаррет и Мэгги побежали к ZХ.
В машине они услышали, как диспетчеры шерифов Рассела и Рукса подняли
тревогу, сообщая, что в полицейской машине округа Беллами находятся
мужчина неизвестной внешности и заложница женщина-диспетчер.
Потом послышался другой голос:
- 512 Беллами. Объект направляется на север из округа Найн в Дрог
Корнер.
- К Найну нас выведет Линкольн-стрит, - сказала Мэгги. - Но я не
знаю, где Дрог Корнер.
У них не было сирены и огней, которые помогали бы очищать путь,
поэтому Гаррет вел машину осторожно в пределах города, потом нажал на
акселератор.
- Ищи все, что может напоминать угол [corner - угол (англ.)].
- Забавно, должно быть, в темноте. - Мэгги затянула ремень сидения.
По радио послышался хриплый мужской голос:
- Если эта свинья, что идет за мной, подойдет ближе, я убью эту суку.
Слышен был женский плач.
Фары осветили табличку с названиями ближайших ферм и расстояниями до
них. Самая верхняя надпись - Дрог.
- Гаррет! - закричала Мэгги, когда они проносились мимо.
Но он уже нажимал одновременно на газ и на тормоз, круто, восьмеркой,
разворачивая машину. Все ускорясь, со скрипом шин, разбрасывая из-под
колес гравий, он все-таки умудрился развернуться. Мэгги кричала, как
баньши.
- 512, поворот на восток в пяти милях от последнего поворота.
- Убирайтесь от меня! Предупреждаю вас!
Гаррет выругался. Он не заметил указание расстояния на повороте.
- Как мы узнаем, в каком это углу?
- Спокойней, - сказала Мэгги. - Эти дороги размечены точно по миле.
Она считала пересечения; он вел машину и, когда появился нужный
поворот, смог свернуть туда, не столкнувшись с каменной изгородью.
- Я их вижу! - прошептала Мэгги.
Он тоже увидел... маленькие рубиновые огоньки впереди, а перед нами
на расстоянии в полмили еще огоньки. Дальние огни свернули и исчезли.
- 512. Поворот на север...
Мэгги нажала кнопку передачи.
- Мы вас слышим, 512.
- Даю вам последний шанс. Если не отвяжетесь, эта корова умрет.
Сразу же женский голос:
- Контора шерифа Беллами. Отставайте, 512.
Огни стали больше и ярче, Гаррет нагонял 512-го. Он видел, как тот
повернул, и тоже свернул туда же. Вскоре машины оказались рядом.
- Опусти окно, Мэгги. - Когда она послушалась, Гаррет крикнул
полицейскому из Беллами: - Отставай и сверни за угол. Отсюда я его поведу.
- Приказано...
- Он меня не увидит, я обещаю. - Он выключил фары и обогнал
полицейскую машину.
Мэгги удивленно вскрикнула.
Дорога тянулась перед ним отчетливой серой лентой, как в сумерках.
Впереди все ярче горели огни украденной полицейской машины.
Мэгги схватилась за радио.
- Я ничего не вижу. Как ты можешь?
Он колебался недолго.
- Я тебе еще не говорил, что я оборотень.
- Ужасно. С кем я встречаюсь. - Машина качнулась, и Мэгги громко
глотнула. - Как быстро мы идем?
- Боюсь посмотреть.
Огни впереди свернули на другую дорогу, а потом на проселок - две
глубокие колеи и поросший травой бугорок между ними. Впереди, примерно в
полумиле, Гаррет смутно различал очертания строений, одно из них нелепо
наклонилось.
Он затормозил и остановил машину ручным тормозом, чтобы их не выдали
тормозные огни.
- Мэгги, отсюда я пойду пешком.
- _П_е_ш_к_о_м_? Гаррет, ты не можешь...
Он выбрался из машины.
- Отведи машину к последнему повороту и жди остальных. Я оставлю тут
на изгороди куртку, чтобы обозначить это место. Давай.
- У тебя есть пистолет?
- Конечно. - Он похлопал по кобуре и, прежде чем она смогла
возразить, снял спортивную куртку и бросил ее на изгородь у ворот, а потом
побежал по дороге. В холодном воздухе дыхание клубилось белым паром.
Огни впереди исчезли.
Гаррет побежал быстрей. Они исчезли за подъемом? За углом? Он уже
почти у зданий. Он побежал медленней, оглядываясь в поисках машины. Дорога
вела дальше. Может, они ушли по ней?
Но тут ночной ветер донес до него голоса, шепот, звук настолько
тихий, что обычное ухо его бы не услышало... испуганный, плачущий женский
голос, хриплый и гневный мужской.
- Перестань выть, сука, или умрешь.
Гаррет наклонил голову, определяя направление звука. На него пусто
смотрели многочисленные двери и окна дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов