А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

если жизнь — Цель, то где правда в Пути того, кто избирает смерть ?" — До'ош всхлипнул, делая шажок на самый край крыши.
"Каждый шаг — это Путь , — повторили Ушедшие. — И можете ли вы судить, хорош Путь или нет, пока не пройдете по нему? И если смерть одного может спасти жизнь другого, то осудите ли вы его выбор?
Ответили они Ушедшим: нет, его выбор и его Путь праведны. Тогда спросили Ушедшие: а если он лишь верит, что его смерть спасет другого? Будет ли его смерть, его выбор праведны? Смутились они и молчали, не зная ответа. И было сказано Ушедшими: ваши души — это свечи, горящие во тьме. Но даже одна свеча может разогнать мрак, если всю себя принесет в жертву пламени…"
— Так отвергните ли вы эту жертву? — сквозь душащие рыдания прошептал До'ош, балансируя на краю. — Отвергнете ли вы веру…
Вокруг бушевала гроза!
Бой шел насмерть!
Армады столкнулись на расстоянии почти двух планетарных радиусов от поселения Джулиана и без промедления кинулись друг на друга. Трем дивизиям Империи Килрач противостояло более семи дивизий Конфедерации при поддержке трех боевых баз с полным комплектом космолетов, но даже такой численный перевес не мог в одночасье сломить килрачей.
Флагман Нерага рвался в самое сердце карусели смерти, по пути уничтожая один корабль людей за другим; два тяжелых крейсера поддержки следовали за флагманом, помогая там, где не успевали его орудия. Потом один из крейсеров завяз в яростной дуэли с двумя средними крейсерами Конфедерации, закончившейся обоюдной гибелью; второй крейсер мужественно прикрыл собой флагман от залпа боевой базы, на которой давно распознали опасного врага.
Еашш-руал Нераг каменной статуей сидел в своем кресле, оцепенело взирая на разворачивающийся вокруг кошмар. Его участие в командовании битвой не требовалось: каждый крейсер сражался за себя, заботясь, чтобы уничтожить как можно больше кораблей людей перед гибелью. Шансов у флота Империи Килрач уйти от поселения Джулиана не было!
— Повреждение всех отсеков, разрушен канал подачи энергии к главному аннигилятору, — с перебоями вещало центральное логико-аналитическое ядро, сообщая и без того понятную вещь: еще одного боя флагман не выдержит. — Общее падение мощности — сорок два процента, мощность защитного поля — восемнадцать процентов от нормы; фиксируется утечка кислорода на двадцать седьмом и пятнадцатом палубах. Боевая база противника в квадрате восемьдесят три ложится на вектор атаки; интервал безопасности — одиннадцать секунд, рекомендации отсутствуют.
Нераг отсутствующе смотрел на грозную серую тень, разворачивающуюся почти над ним. Корабли быстро сближались, но флагман уже не мог воспользоваться временным преимуществом своей позиции: главные и самые мощные орудия не действовали, запасов энергии могло хватить лишь для плазмоизлучателей.
Очевидно, так же решил тоа'аноа Еррах. Флагман слегка изменил курс, на мерцающих дисплеях появилась информация об отключении защитного поля. Оставляющая за собой клубы пара, мелкие детали, части обшивки, выплескивающиеся в пустоту и тут же тающие лоскутья пламени, громада мчалась точно на боевую базу, которой оставалось еще шесть секунд до выхода на атакующую позицию.
Правда, с тем же успехом у нее могло быть и два часа на разворот!
— Тревога первого уровня: пройдена точка невозвращения! — холодно проинформировал голос центрального ядра, которому не было дела до того, что существовать ему оставались считанные мгновения. — Уклонение невозможно…
— Кэра… — с нежностью прошептал еашш-руал секторального флота Империи Килрач Нераг за миг до всесокрушающего столкновения двух кораблей.
Он стоял над городом, жадно вдыхая наполненный озоном и влагой воздух. Молнии сверкали, казалось, на каждом пятачке неба, раскаты грома сливались в единый звук ужасающей силы; косые струи ливня хлестали по нему, ветер швырял прямо в лицо целые ведра воды — для До'оша сейчас ничего этого не существовало. В его душе кипела своя буря, выжигая последние остатки страха, сомнений, неуверенности, и ее удары были не менее страшны, чем яростный шторм на Аполлоне-2.
«Ты подставляешь плечо под этот груз, помогаешь им выпрямиться — и идти дальше твердой поступью, — зазвучал в трепещущем, гаснущем сознании килрача голос девушки. — И твоя награда — видеть их счастье, их покой, вернувшуюся уверенность в себе; и твой удел — стоять на вершине самой высокой горы, когда вокруг бушует самая страшная буря, принимая ее силу и ярость на себя, и быть готовой, если нужно, шагнуть вниз».
Килрач осторожно провел кончиками пальцев по лицу девушки. Прижал к себе изо всех сил.
— Прости, Леа! — выдохнул До'ош, поднимая взгляд к небу. — Это цена…
«Цена?» — насмешливо расхохотались молнии.
«Плати!» — сурово отозвался гром.
Мир покачнулся вместе с ним, и на краткий, ничтожный миг До'ошу показалось, что он вновь вместе с Вэракком у бункера смотрит на Леа, запомнившуюся в тот день, когда само солнце делилось с ней своим светом и теплом, когда ее красота сияла подобно ярчайшей звезде…
Воздух покорно расступился перед ними, прощально рявкнул вслед гром.
Бывшая так далеко земля вдруг стала совсем близкой…
А затем пришла тьма…
*29*
Фурсан, тридцать два дня спустя
Среднего роста человек нагнулся, поднимая потертую сумку; сканер коротко пискнул, не найдя ничего противозаконного.
— Как полет, сэр? — словоохотливый парнишка за регистрационным терминалом скормил компьютеру целую охапку документов и вопросительно посмотрел на него. Точнее, сначала он посмотрел на выбеленные сединой волосы мужчины. Не дождавшись ответа, он улыбнулся: — Вы, сэр, с Аполлона-2? Выходит, вы были рядом, когда «котов» давили в поселении Джулиана?
— Был, — холодно бросил человек, забирая документы.
Парень кивнул и тут же восхищенно присвистнул:
— А ведь молодцы наши ребята во флоте — гонят «котов» по всему фронту, так еще тут так им врезали! Жаль, я у вас, на Аполлоне-2 не работал — классно, наверно, было там.
Мужчина внимательно посмотрел на наивное, пухлое лицо парнишки. Внезапно разразился коротким, лающим смехом. Отсмеявшись, он неторопливо пошел было к выходу из регистрационного центра. Сделав пару шагов, остановился, повернул голову и нехорошо улыбнулся:
— А знаешь, парень, действительно жаль, что тебя там не было! Ты бы очень много интересного узнал, уж поверь мне!
И оставив молодого человека стоять в полном недоумении, капитан Вооруженных Сил Конфедерации в отставке Хэннан Сол шагнул из прохладного сумрака регистрационного центра в знойное сияние дня.
КОНЕЦ
2001, июнь 2006 г., Львов.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Глоссарий
Агда — 1. Светило Зорас'стриа.
2. С чон-саа — «Звезда».
Артх'хдеа Мезуту'а Холл — С чон-саа — «Внимающий песням Ушедших». Титул Главы Клана Стражей Небес и верховного священнослужителя Империи Килрач.
Боевая база — Военный корабль, превосходящий по мощи тяжелый крейсер, рассчитанный на 4 — 5 тысяч человек. Использовался, как носитель истребителей (от 20 до 30 звеньев), и, зачастую, как ударная единица. Применялась Конфедерацией.
Бригада — Двадцать пять солдат пехоты.
Бушар — Командир бригады. Военное звание килрачей.
Бушар'руал — Командир соединения. Военное звание килрачей.
Вейер — Разновидность ручного излучателя повышенной мощности.
Великая Война — Повседневное название вооруженного конфликта Империи Килрач с Альянсом, Конфедерацией и Конгломератом.
Визор — Изобретенное вскоре после начала войны с Империей Килрач устройство, сочетающее в себе функции миниатюрного компьютера, хранилища данных и аналитической системы. Требовало имплантации непосредственно в мозг выращенных на основе клеток пациента нервных волокон и вспомогательных узлов; в висок имплантировался разъем к которому подключался сам визор.
Военная крепость — Военная станция больших размеров. Использовалась исключительно килрачами.
Горропа — хищное, полуразумное животное, обитающее на Зорас'стриа. Элемент многих мифов и идиом в Империи.
Дивизия — Наибольшая военная единица Империи Килрач и Конфедерации (после начала войны людьми была частично использована структура войск килрачей).
1) В Конфедерации — 45 тяжелых кораблей;
2) В Империи Килрач — 30 тяжелых кораблей.
Друм — Негуманоидная раса, с нападения на которую Империй Килрач началась Великая Война.
Еашш-руал — Килрачское военное звание командующего флотом в отдельном секторе. Приблизительно соответствует генералу Конфедерации.
Звено — Одиннадцать космолетов: пять крыльев и командир звена.
Зона конфликта — Участок космического пространства или поверхности планеты между враждующими сторонами, в пределах которого происходят основные боевые действия.
Зорас'стриа — 1. Название родной планеты килрачей.
2. С чон-саа — «Родина» или «Исконный мир».
Импульсник — Килрачское название излучателя.
Килрач — Гуманоидная раса, несколько старшая, чем человечество и технологически более развита. Начала Великую Войну нападением на Друм; позднее начала войну с Конгломератом и Конфедерацией.
Когор — Военное звание килрачей. Приблизительно соответствует званию капитана Конфедерации
Когор'руал — Военное звание килрачей. Приблизительно соответствует званию майора Конфедерации.
Координатор — Один из ключевых элементов систему управления в Империи Килрач. Обычно координатором становился килрач, достаточно компетентный и способный для реализации рекомендаций и разработок Внутреннего Круга, и контроля их выполнением Внешним Кругом. Координатор слагал переданные ему полномочия непосредственно за роспуском Внешнего Круга, после окончательного разрешения проблемы.
Круг — Общее название административных органов в Империи Килрач; разделялся на Внутренний и Внешний.
Крыло — Два космолета: ведущий и его напарник.
К'та — Мера длины в Империи Килрач. Приблизительно — 1,5 метра.
К'та-ра — приблизительно 1,5 километра.
Лингвос — Разговорный и официальный язык Конфедерации.
«Моря боли» — один из основных элементов религии килрачей. Место, где уходящая За Последнюю Черту душа должна оставить всю накопившуюся в ней тьму, чтобы очищенной идти далее. Если тьмы слишком много, то душа не в состоянии (даже с помощью Ушедших) пересечь Последнюю Черту и навеки остается над «Морями Боли», тем самым многократно усиливая их мощь.
Оборот — Год в Империи Килрач. Приблизительно равен половине земного года.
Последняя Черта — Место, куда по верованиям килрачей их души уходили после смерти; один из важнейших элементов религии килрачей. С чон-саа — «Тафла'ас-Асума».
Р'руг — Транспортное средство в Империи Килрач. Дословного перевода нет.
Руал — 1. С чон-саа — «Император» (приблизительно).
2. Элемент военных званий Империи Килрач; ставится после стандартного военного звания; новое звание означало на ступень выше, чем предыдущее. В таком контексте переводится, как “Назначенный Императором”.
Рунай — Низший титул в иерархии священнослужителей Империи Килрач. Дословно с чон-саа не переводится.
Серигуан — Раса, принявшая участие в Великой Войне на стороне Конфедерации.
Соединение — 1) В Конфедерации — пятнадцать тяжелых кораблей;
2) В Империи Килрач — десять тяжелых кораблей.
Смотрящие в Ночь — Один из килрачских Кланов, уничтожен совместными усилиями Империи.
Спутник/Спутница — В Империи Килрач соответствует человеческим «муж»/"жена".
Стражи Небес — Один из Кланов Империи Килрач, практически равный по могуществу Имперскому. В ведении Стражей Небес преимущественно находились вопросы религии; стать священнослужителями Ушедших могли только представители этого Клана. В боевых действиях Стражи Небес принимали участие исключительно против Друма, и никогда против других рас.
Сьютер — Специальный костюм, предназначенный для работы во враждебной для жизни среде. Изобретен в Конфедерации.
Тагар Дусит — С чон-саа — «Темная Крепость». Самая большая и самая мощная военная крепость Империи Килрач (не считая дополнительных комплексов, радиус крепости составляет четыреста семьдесят три километра), находилась на фронте Килрач-Конфедерация в секторе Оариис-с.
Та'акка — Легкая накидка, распространенная в Империи Килрач.
Тоа'аноа — Военное звание в Империи Килрач, обычно — помощник еашш-руала или командующий крупным флотом. Приблизительно эквивалентно полковнику Конфедерации.
Тоа'агай — Один из высших титулов в иерархии священнослужителей Империи Килрач.
Тушд-руал — Военное и административное звание в Империи Килрач, которое соответствует (приблизительно) адмиралу Конфедерации; главнокомандующий войсками всего фронта.
Тяжелый корабль — Любой корабль, крупнее космолета или транспортника.
Ушедшие — Иначе — умершие; главный элемент и основа религии килрачей.
Феннаир — Килрачское звание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов