А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Только учти, что жить во дворце сильфы не станут. Придется копать для них норы.
— Боги мои, — схватился за голову Хельви. — Хорошо, договорись с садовниками. Пусть копают норы, но не слишком глубокие, чтобы после торжеств их можно было закопать обратно. Где-нибудь подальше в парке, чтобы не испортить деревья.
Впрочем, как оказалось, на этом поток гостей не иссяк. Мало того что все альвы считали своим святым долгом присутствовать в столице на свадьбе своей рыжеволосой повелительницы и махать платочком вслед императорскому кортежу, который должен был проехать после церемонии по улицам города. В Горе девяти драконов неожиданно появились гриффоны. Насмерть перепуганные стражники доложили Нырку, что шайка верзил рвется в городские ворота и готова снести их, в случае если им не откроют. К счастью, Нырок помнил о рассказе Хельви, который делил с двумя громилами магический клад, и приехал лично беседовать с осаждающими ворота монстрами. Выяснилось, что гриффоны прибыли в столицу Младших в поисках службы у нового правителя, которого они уважительно называли «мудрой козявкой». Герцог, к удивлению альвов, согласился встретиться с лихими парнями, однако в город им въезжать запретил. И хотя совет самых родовитых семей требовал забить чудовищ с высоких стен камнями, договорился с гриффонами.
— Ты, ста, не думай, что мы тебя не уважаем, — уверил правителя атаман шайки, — Ты и впрямь мудрейшая козявка из тех, с кем нам до сих пор довелось иметь дело. Не случайно ты с моими ребятами клад согласился делить. Понял, так сказать, как мы живем. Трудно, ста. А между тем горы — наша исконная вотчина, и патрулировать ее мы можем гораздо лучше, тем твои отряды. Поручи это дело нам. А взамен давай еду да одежду. Вот только оружие у твоих козявок мы не возьмем. Больно оно скверное Ты-то, я смотрю, тоже наш клинок носишь.
Лавочники, конечно, развопились, но Хельви объявил, что тот, кто примет участие в обеспечении гриффонов едой и одеждой в обмен на услуги чудовищ по защите южных границ империи, получит особый знак на дверь лавки и будет считаться поставщиком императорского двора. Эту ловкую мысль подсказал ему Литок, который хоть демонстративно и не вмешивался в государственные дела, однако, видя, как тают золотые запасы в кладовых, не выдержал и заявил, что тщеславие столичных жителей требует много золота. В результате гриффоны еле утащили снедь и богатый запас самой разной одежды. А их предводитель, приложивший ладонь к договору, в котором определялись обязанности сторон, от себя подарил Хельви кинжал, богато украшенный крупными драгоценными камнями.
— Нормальный ножик, ста, только ты хлеб им не режь — очень уж крошит, — великодушно сказал он, вручая подарок. — Жаль, что на свадьбу остаться не можем, — по снегу потом трудно добираться, ста. Но ты не расстраивайся, мы на следующий год приедем.
Хельви, который в глубине души был очень доволен таким оборотом событий, только кивнул. Мысль о том, что в городе во время праздника будут разгуливать два десятка верзил, которые не прочь сожрать и альва, и человека, была не из разряда приятных.
— Только вот драконы к нам еще почему-то не заявились, — проворчал Нырок, вернувшись после проводов новых императорских слуг, которых он в целях безопасности для ближайших к столице сел лично проводил до самой Хмурой реки. — Мне их уже не хватает.
Хельви в сердцах сплюнул. Однако пророчество альва все же сбылось, хотя и не полностью. В день свадьбы, когда жениха разбудили, согласно обычаю, на заре и предложили омыть ноги в молоке, смешанном с кровью, дабы будущие потомки были крепки и хороши собой, взволнованный Базл принес неожиданную весть — соплеменники будущего великого канцлера ждут у ворот столицы. Изумленный герцог едва не опрокинул ритуальный тазик, что, по мнению придворных магов, не предвещало ничего хорошего будущему правлению. Справившись с собой, Хельви велел провести людей в малый зал, который находился рядом с его дворцовыми покоями.
Впрочем, когда он вышел к незваным гостям, он испытал некоторое разочарование. Люди приехали явно не из королевства Синих озер. Высокие и плечистые, с гладко выбритыми головами, одетые в доспехи, при виде которых какой-нибудь десятник Кодт умер бы, подавившись слюной, они были неуловимо похожи друг на дружку, хотя и не так, как бывают похожи родственники. При появлении Хельви посланцы несколько неуклюже поклонились. Было видно, что поклоны не слишком часто напрягали их широкие спины.
— Люди города царей приветствуют тебя, повелитель, — негромко сказал самый старший гость, морщины на лице которого образовывали сложный густой узор. — Они благодарят тебя за то, что ты разрушил заклятие, и хотят заключить с тобой договор о мире.
— Рад видеть вас в столь радостный для меня день, — подумав, отвечал Хельви. — Передайте вашим соплеменникам, что город царей, который после блистательной победы моих друзей на турнире я велел именовать придворным картописцам Городом драконоборцев, доставил мне удовольствие, прислав своих представителей ко мне на праздник. Империя Младших будет рада заключить союз со столь славными воинами. Если колдовство сильфов пало, это означает, что вы потеряли право на бессмертие?
— Да, это так, — невозмутимо отвечал старик. — Однако мы так долго жили под этой луной, не смея покинуть родных стен, что согласны даже умереть, лишь бы вырваться в большой мир. Проклятие пало, когда в городе родился первый младенец. Это мальчик. Впрочем, тебе это, наверное, известно. Наша правительница велела передать тебе, что ты всегда сможешь найти приют за нашими белыми стенами.
Хельви решил, что на этой скользкой теме официальную часть мероприятия можно считать законченной. Он был потрясен известием о ребенке — не потому, что не ожидал, что он родится, а потому, что и думать забыл в последнее нелегкое время о странной истории, которая произошла между ним и правительницей Города драконоборцев. Он мог честно признаться, что не помнит даже лица этой женщины, только легкий мускусный запах изредка будоражил совесть герцога. Однако девять месяцев с момента моего пребывания в Городе драконоборцев еще не прошли, не мог не заметить себе Хельви. Может, это и не мой сын, мало ли кто забредал туда до нас?
— Что ж, передавайте вашей правительнице мои поздравления в связи с благополучным разрешением от бремени. Меня интересует, как же вы отыскали меня? Империя альвов находится все-таки на большом расстоянии от Моря армагов.
— Чтобы уйти от моря, мы воспользовались старинными воротами, которые наши предки построили для того, чтобы изредка отдыхать от соленых брызг. Эти ворота, как ты знаешь, ведут на одинокую косу посреди большого озера. Оказавшись там, мы обнаружили оружие и вещи, а также стаю гарпий — наших верных слуг, которые в течение тысячелетий охраняли ворота. От них мы узнали, как ты и твои люди прошли в наш город. Мы обнаружили ладью, привязанную у берега, и поняли, что вы прибыли именно на ней. Затем мы пересекли озеро и встретили гриффонов, которые поведали нам о «новом правителе империи козявок», темноволосом и синеглазом человеке, который помог им отыскать древний магический клад предков. Так мы поняли, какой путь следует избрать, и оказались в Горе девяти драконов.
— Очень занятная история, — усмехнулся Хельви. — Мое имя, кажется, более известно в Черных горах, чем чье бы то ни было. Мне не нравится только, что пройти через приграничье так просто — гриффоны вроде бы выставлены там охранять рубежи, а не указывать дорогу группе хорошо вооруженных воинов. Я ничего не имею против вас, вы мои друзья, но если в империю захотят войти враги?
— Да, гриффоны сказали нам о том, что состоят на службе у тебя и стерегут границы. Могу тебя уверить, что из них получаются славные слуги. Они точно не пропустят к твоей столице никого, кто мог бы навредить Младшим. Но против нас они не выступят. Слишком сильно пострадали они за свое неповиновение нашим предкам в прошлом. Память крови крепка в гриффонах. Нам они нестрашны.
— Спасибо за эти сведения, — пробормотал Хельви, который сделал для себя печальный вывод из слов предводителя людей.
— Мы хотим вернуть тебе твой меч. Он сделан сильфами и очень ценен. — С этими словами старик кивнул, и молодой воин опустил у ног Хельви сверток голубого шелка, в который, очевидно, было завернуто оружие. — Кроме этого, мы привезли с собой пять возов с драгоценными тканями и ароматными маслами в подарок твоей невесте. Мы желаем счастья тебе и твоей избраннице.
Хельви кивнул и сердечно поблагодарил посланцев. Он тут же вызвал Базла и распорядился устроить дорогих гостей в замке. Маг посмотрел на герцога жалкими глазами, но Хельви сделал вид, что не замечает страданий товарища. Базл вздохнул и, картинно улыбаясь людям, повел их по переполненному дворцу —искать какой-нибудь закуток. А Хельви, проигнорировав очень важную церемонию срывания в первых лучах солнца колосьев пшеницы, специально выращенных к этому случаю в парке, дабы продлить годы своего пребывания у престола, заперся в кабинете и велел позвать к себе Вепря. Придворные маги были возмущены таким поведением человека и предрекали будущему правлению самый ужасный конец. Алхина, однако, отыскали на женской половине дворца и доставили к жениху.
— Что с тобой, хороший мой? Передумал жениться? Поздновато осознал, так сказать. А ведь я говорил тебе: свобода главнее всего!
— Дело не в этом, Вепрь. Я просто почувствовал кое-что. Вернее, не совсем почувствовал, а увидел. В общем, я понял, что нам нужно быть готовыми к большой войне, алхин. И начать готовиться нужно уже сейчас, иначе мы не успеем. И я хочу спросить тебя: готов ли ты в случае войны встать на мою сторону? Я знаю, что люди твоей профессии никогда не принимали участия в сражениях. Но ты перестал быть охотником за сокровищами в тот самый миг, когда решил спасти Наину. То есть, мне кажется, ты впервые начал думать о чужой жизни больше, чем о своей собственной. Я прав или опять ошибаюсь в тебе, Вепрь?
— Нет, ты не ошибаешься, принц, — после паузы ответил Вепрь. — Я готов сражаться на твоей стороне. Думаю, что Наина тоже последует за мной. Однако я понимаю, что за этими общими словами о верности должно стоять что-то большее. Ты позвал меня, чтобы дать какое-то задание? Видишь, я тоже не ошибся в тебе, правитель. В чем же оно будет заключаться?
— Нет, ты не ошибся. — Хельви с усмешкой передразнил алхина. — Значит, ты тоже склонен доверять моему предчувствию?
— Я думаю, если ты будешь защищать эту империю так же удачно, как свою шкуру, то нам не следует опасаться врагов.
— Хорошо, считай, что так оно и будет. Тебе нужно будет отправиться в Верхат. Наину ты можешь взять с собой. Опасность грозит нам с юга, следовательно, север должен быть надежно укреплен. Иначе мы окажемся в положении подковы, которая зажата между молотом и наковальней. Не знаю, что сталось там с гарнизоном после моего отъезда. Заправляет городом теперь один из моих командиров — Шам, но он скорее старательный слуга, чем всевластный правитель. Он легко поддается чужому влиянию, а мне не нужен второй Красный петух. Понимаешь, о чем я говорю? Собери там побольше воинов, обучай новобранцев, запасай оружие и доспехи. Нам понадобится житница для будущих сражений, и я хочу, чтобы ключи от нее находились у того человека, которому я доверяю.
— Спасибо. — Вепрь протестующее вздернул голову, но не выдержал и отвернулся, чтобы скрыть смущение. — Когда нам отправляться?
— Сегодня же вечером. Как только кончатся официальные торжества. Я распоряжусь насчет лошадей.
— Да какие лошади! — махнул рукой Вепрь, и Хельви смутился, вспомнив, что кони на дух не переносят гарпий, а это значит, что сидеть верхом Наина сможет только в объятиях своего избранника.
— Мы можем долететь, — спокойно продолжил алхин, сделав вид, что не заметил смущения сюзерена. — Знаешь, мне почему-то грустно. Мне будет не хватать всех этих безумных приключений. Мне было здорово интересно с тобой, малыш, и вот теперь все кончилось.
— Ты говоришь так, будто присутствуешь не на моей свадьбе, а на похоронах. На самом деле все только начинается. Веем нам предстоит вырасти, Вепрь, возмужать и научиться брать на себя ответственность. Без этого невелика нам цена как мужчинам и защитникам.
Алхин не успел ответить, потому что в кабинет ворвался раскрасневшийся Базл. От суматохи он совсем позабыл не то что про этикет, но даже про хорошие манеры, усмехнулся Хельви. В Верхате маг не позволял себе зайти в покои наместника, предварительно не постучав в дверь.
— Тебя там все ждут, — крикнул глиф, задыхаясь. — Церемония вот-вот начнется! Невесту уже ведут.
Хельви вскочил с небольшой банкетки, бросился к шелковой подушке, на которой лежал ритуальный меч императоров, — хотя титула он не получал, совет настоял, чтобы на церемонию он взял с собой этот позолоченный клинок:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов