А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она поклонилась и исчезла, оставив в сознании Эши такое яркое напоминание о Рапсодии, что он натянул одеяло на голову и громко застонал, до смерти напугав кота, тут же сбежавшего из спальни.
Наконец в одну из особенно холодных ночей его спокойствию был нанесен последний удар.
Эши сидел перед пылающим в камине огнем и размышлял о жене, когда в комнату вошла служанка с подносом, на котором стоял его ужин. Она ставила тарелки на столик и повернулась, чтобы уйти, и тут Эши вновь ощутил аромат ванили и пряностей с едва заметной примесью лесных цветов, которым благоухали складки ее шелестящей юбки. Однако она не ушла, а приблизилась к нему сзади, и он ощутил жар ее тела, еще более сильный, чем исходящий от камина. Порция легко коснулась его плеч, а потом провела ладонями по затылку. Ее руки сомкнулись на напряженных мышцах его спины, большие пальцы нажали в нужные точки, и она принялась массировать шею.
Так всегда делала Рапсодия.
Магия ее рук уносила прочь напряжение, возвращая тепло в самые потаенные уголки его души. Против воли Эши закрыл глаза, отдаваясь блаженным прикосновениям пальцев.
А в следующее мгновение он похолодел от ужаса, поняв, что происходит.
Ярость вспыхнула у него в животе, его охватил гнев на служанку, осмелившуюся на такие вольности, но еще сильнее он разозлился на себя самого, разрешившего ей продолжать.
И наслаждаться массажем.
Он попытался не дать своему тлеющему гневу разгореться, напомнив себе, что во многих местах это общепринятая практика, — слуги часто удовлетворяют различные потребности своих хозяев, в том числе и сексуальные. Когда он был совсем мальчишкой, его праведник-отец, овдовевший после рождения Эши, завел себе целый отряд шлюх, каждая из которых имела право в любое время входить в кабинет Ллаурона. Поэтому он сдержался, хотя ему ужасно хотелось отшвырнуть от себя девушку.
Он стиснул зубы и заговорил, стараясь сохранять спокойствие:
— Порция, у тебя замечательные руки. Нежные и мягкие, словно молоко. Будет очень жаль, если мне придется их отрубить, а я поступлю именно так, если ты их немедленно не уберешь.
Со стороны двери послышался вскрик. Эши резко повернулся.
Служанка стояла в дверном проеме с пустым подносом в руках. Она начала дрожать, в больших карих глазах появились слезы.
Эши оглядел комнату, его нетронутый ужин стоял на столике. На мягкой поверхности ковра осталась дорожка ее следов, и чутье дракона подсказало ему, что Порция поставила еду и, не задерживаясь, вернулась к двери.
Внутри у Эши все похолодело.
— Прости меня, — пробормотал он. — Мне… показалось.
Молодая женщина расплакалась.
Эши медленно поднялся с кресла, Порция застыла на месте ее лицо исказилось от страха.
— Я еще раз приношу свои извинения, — смущенно повторил король намерьенов. — Ты можешь идти.
Порция быстро сделала реверанс и выскочила из комнаты прикрыв за собой дверь. Скрывшись в своей спальне, Порция бросилась на постель и накрылась одеялом с головой — и лишь потом позволила себе улыбнуться.
К этому моменту король намерьенов уже перестал о ней думать и больше не обращал внимания на дракона. Он взбежал вверх по лестнице, перескакивая сразу через несколько ступенек, чтобы собрать все необходимое для путешествия к тихому лесному озеру, расположенному в сердце Гвинвуда.
Он даже не стал дожидаться наступления утра.
32
Пещера драконицы
Тишину леса нарушало лишь редкое щебетанье зимних птиц.
Акмед остановился, чтобы указать Кринсель на бурелом, лежащий на тропе. Повитуха из Илорка кивнула и осторожно обошла ловушку. Они углубились в лес.
Они уже некоторое время двигались вдоль притока реки Тарафель, зная, что рано или поздно ручей приведет их к озеру, рядом с которым находилась пещера драконицы. Акмед постоянно прислушивался, не обращая внимания на блестящие белые деревья, с веток которых падали хлопья снега, тающие в лучах утреннего солнца.
Он следовал за звуком, резонировавшим в его ушах точно кровь. Это была песня Дающей Имя, которую пела для него Рапсодия. Песня вибрировала в его душе, отражалась в барабанных перепонках, проходила через сложное переплетение вен и нервов, составлявших чувствительную сеть на его коже, которая заканчивалась на кончиках пальцев.
«Акмед Змей, приди ко мне».
Ощущение было одновременно безумно приятным и столь же безумно пугающим, ведь его призывала Дающая Имя. И хотя повторяющаяся мелодия была безупречно настроена на его сознание и естественные вибрации его дыхания Акмед испытывал жгучую тревогу, слыша, как его имя повторяет ветер, несмотря даже на то, что ни одна живая душа, кроме него самого, не могла его уловить. Всю свою жизнь Акмед был скрытным и одиноким существом.
От некоторых привычек очень трудно отказаться, а иные и вовсе невозможно преодолеть.
«Акмед, приди ко мне».
Зима отступила, как и всегда в центральной части континента во время оттепели, на одну фазу луны. У стволов деревьев виднелись островки земли, мертвая бледно-зеленая и бурая трава быстро высыхала на утреннем ветру. Сугробы, большую часть зимы покрытые толстым слоем твердого и прочного наста, сейчас стали мягкими и влажными под порывами теплого ветра, которые, однако, не несли ароматов весны — ведь таяние снега было временным. Через несколько коротких недель холод вернется с новыми силами и моментально придушит те несмелые ростки, что рискнули пробиться к свету во время оттепели, надежно спрятав их под слоем упругого твердого белого снега до самой весны.
И все же Акмед не мог не признать, что ему приятно вновь слышать голос Рапсодии. Уже много лет прошло с тех пор, как она покинула Илорк, и он уже почти привык к отсутствию утренних сообщений, которые получал благодаря естественному эху, долетавшему до него из ее дома, который он предоставил ей в своих владениях, — небольшой особнячок, расположенный на берегу подземного озера посреди удивительно красивой пещеры и потому названный ею Элизиум.
И хотя Рапсодия, пришедшая в Илорк вместе с ним и Грунтором, предпочитала жить отдельно от фирболгов, которые долгое время воспринимали ее как источник пищи и, когда она проходила мимо, провожали голодными взглядами, она охотно общалась с ним каждый день. После того как она вышла замуж за Эши и переехала в Наварн, Акмед с ужасом обнаружил, что ему не хватает ее утренних лиринских молитв, которые ее народ обращал к небу и звездам на рассвете и закате. Она продолжала их петь, даже когда они путешествовали под землей вдоль Оси Мира, хотя до звезд было так далеко… В результате он настолько привык к ее молитвам, что теперь скучал по ним.
Поэтому голос Рапсодии, повторяющий его имя, действовал на него успокаивающе. И одновременно вызывал тревогу.
Он сделал глубокий вдох, позволяя лесному воздуху проникнуть в его чувствительные ноздри. Потом Акмед состроил гримасу.
В ветре чувствовался привкус соли, и Акмед с отвращением сплюнул. До моря было далеко, ветер дул с востока, а не с запада, из чего следовал единственно возможный вывод.
Где-то в лесу Эши.
Насколько Акмед мог определить, источник соленой влаги пока находился довольно далеко, возможно, он опережает мужа Рапсодии на полдня пути. Акмед знаком показал Кринсель, что им нужно торопиться, поскольку хотел поговорить с королевой намерьенов наедине, пока не появится Эши — тогда внимание Рапсодии полностью переключится на мужа, как это всегда происходило с тех пор, как четыре года назад он вошел в их жизнь.
«Акмед».
Акмед вздрогнул и покачал головой. Голос звучал иначе, стал резче, подумал он, но чуть позже пришел к выводу, что дал ему не слишком точную характеристику.
«Она испытывает нетерпение? — думал он, ускоряя шаг, чтобы быстрее добраться до звукового маяка. — Ей надоело жить в пещере драконицы, дожидаясь рождения щенка?»
Наконец они с Кринсель вышли к безмятежному лесному озеру, на противоположном берегу которого возвышался поросший кустами холм. Хрустальные воды были совершенно спокойны, в озере, словно в зеркале, отражались деревья, обломки льда лениво дрейфовали, влекомые течением. Ветви деревьев, росших по берегам, оставались неподвижными, словно ветер не залетал в это место, смолкло даже пение птиц. Судя по описаниям Рапсодии, они приблизились к логову Элинсинос.
Акмед знаком показал Кринсель, что теперь они будут следовать вдоль берега озера. Окружающую их совершенно неправдоподобную тишину нарушало лишь журчание ручья. Песня его имени становилась громче, значит, Рапсодия где-то уже совсем близко. Когда они оказались на противоположной стороне озера, Акмед уже не сомневался, что зов доносится из входа в пещеру, спрятанного за деревьями и земляным уступом в самой крутой части ближайшего к ним склона холма. Между камней текла узенькая речка, бесшумно впадавшая в спокойные воды озера.
Акмед показал на вход, и Кринсель вновь кивнула.
Король болгов взглядом поискал тропу, но безуспешно, а внимательно присмотревшись, решил, что деревья, растущие возле пещеры, кто-то посадил специально и даже слегка искривил их стволы, чтобы прикрыть вход. К счастью, Рапсодия, давшая ему дурацкую кличку Акмед Змей, наградила его и другими именами — Фирболг, Дракианин, Перворожденный, Убийца, Находящий Тропу, Следопыт. Эти имена, произнесенные в чистом пламени огня, горящего в центре Земли, проникли в самую сущность короля болгов, наделив его новыми свойствами либо усилив те, что были ему присущи от рождения. Способность находить дорогу оказалась полезным умением, и он применил его сейчас: неожиданно путь в лабиринте деревьев стал для него очевидным.
Он зашагал к пещере, и тут тишину леса неожиданно нарушил необычный голос — удивительная смесь сопрано, альта, тенора и баса.
— Стой.
Акмед послушно остановился.
Странный голос показался ему одновременно раздраженным и веселым.
— Никто не входит в логово дракона без приглашения, если только он не чудовищный глупец. Советую тебе постучать или хотя бы назвать себя.
Слова гулкими осколками эха метались между деревьями, растущими возле входа в пещеру. Они раздражали его чувствительную кожу, что было особенно неприятно после ставшего уже привычным прикосновения песни его имени. Акмед сразу же ощутил неприкрытую угрозу могучей стихии.
Он оглянулся на Кринсель, чье лицо сохраняло обычное непроницаемое выражение, но в ее глазах Акмед заметил страх.
— Ты можешь подождать здесь, — предложил он.
Женщина едва заметно кивнула, и, хотя выражение лица не изменилось, в ее глазах промелькнуло облегчение.
Акмед подошел ко входу в логово. На каменной стене, над темным провалом пещеры он заметил покрытые лишайником руны. Присмотревшись, Акмед их узнал и вздохнул. Слова были написаны на всеобщем тайном языке кораблей, смеси древненамерьенского и других наречий, на которых говорили более двух тысячелетий назад:
Суm е w е inn е frid, fr аm th е gri р оf d еар
t о lif inn е dis dis sm уtl е l аnd
От злой иронии у него зачесалась кожа. Здесь появился на свет народ намерьенов. Здесь Меритин-Странник вырезал слова, сказанные ему королем, которыми он должен был встречать всякого человека в новом мире.
Намерения у нас самые мирные, мы вырвались
из объятий смерти и мечтаем жить
в этой прекрасной земле
Драконица, жившая в этой пещере, была восхищена путешественником и влюбилась в него, а потому попросила его вернуться и разрешила привести с собой обреченных на гибель людей, чтобы они остались жить на ее землях. И глупец, воспользовавшись благородством древнего вирма, привел с собой множество эгоистичных, испорченных людей, которые в этом плавании обрели нечто вроде бессмертия, во всяком случае, их жизнь стала очень долгой. И хотя Меритин, возвращаясь обратно, погиб, намерьены, как стали себя называть беженцы с Серендаира, прибыли на новый континент. Но прибыли не с миром. Они захватили новые земли и стали безраздельно править ими. Они подчинили себе местных жителей, которые не могли оказать сопротивления пришельцам, обладавшим неведомым доселе могуществом и долгой жизнью. Однако потом намерьены сами все испортили, устроив страшную бессмысленную войну.
Но именно здесь все и началось.
От этих мыслей у Акмед а заболели зубы.
— Рапсодия! — нетерпеливо вскричал он, стоя у входа в пещеру.
Песня его имени тут же смолкла, исчезла приятная вибрация на коже, осталось лишь легкое раздражение. Некоторое время царила полная тишина. Затем вновь заговорил удивительный голос, но теперь в нем слышалось недовольство:
— Ты можешь войти, король болгов. Но не забывай о хороших манерах.
— Хаззах, — пробормотал Акмед.
Он жестом предложил Кринсель расположиться неподалеку от входа в пещеру, а сам шагнул в темный провал.
Через несколько футов проход начал расширяться, превращаясь в огромный сумрачный туннель, освещенный слабым пульсирующим светом. На стенах возле входа рос лишайник, но, по мере того как Акмед продвигался все дальше и дальше, лишайник исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов