А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мабуть, скоро почне розвиднятись. Не завадило б трохи поспати, що ти на це скажеш?
— Не заперечую, — озвався» Грубер. — Треба тільки добре замкнутись. Отим загадковим чотирипалим, які вкрали в нас чашки, може хтозна-що спасти на думку. Добре, хоч стінки літака броньовані.
Вони ще з хвилину розмовляли про незнайомих істот, а потім поснули.
Першим прокинувся Грубер. Він хруснув суглобами, сів. Його дуже здивувало те, що в кабіні літака темно.
«Невже я проспав аж до вечора?» — подумав він і, глянувши у вікно, ахнув з подиву.
До літака прихилився величезний лист з товстим міцелієм. За цим — ще один і ще. Все довкола було так щільно заповнене лускатими стовбурами, паростками та листям, що неба зовсім не було видно.
— Вставай, вставай! — Грубер почав торсати свого товариша. — Хтось переніс нашу «Стрілу» в чагарник!
— Що?.. Що таке?.. — загорлав спросоння Краус. — Що за дурниці ти плетеш? — він схопив пістолет і підскочив до вікна, — Овва!.. Негайно треба подивитись, чи не сталося чого з літаком!
Він підбіг до дверей, відімкнув. Але знадвору їх щось тримало. Тільки при дуже сильному натиску вони трошки відчинились. Краус ледве просунув голову назовні.
— Двері підпирає товста гілка… Як ми могли потрапити в ці хащі — не розумію!
— Замкнись! Можливо, для нас тут приготували якусь пастку, — крикнув Грубер і підбіг до радіостанції. — Я негайно покличу на допомогу Навратіла.
Одчайдушний заклик Грубера зразу зіпсував приємний настрій розвідувальній групі, яка вже вирушила назад до річки після огляду плоскогір'я.
— «Стріла» важить кілька десятків тонн, адже це не іграшка! — похмуро сказав Мадараш.
— Таку іграшку може зрушити з місця хіба тільки велетень, — додала пригнічена Свозилова. — Я так тішила себе думкою про майбутню зустріч з мислячими створіннями, а тепер треба боятися, що нас ненароком розчавлять…
Северсону хотілося підбадьорити Алену, але він марно шукав заспокійлих слів.
Подорож проти течії ріки була значно важчою. Чоловіки часто змінювали один одного біля весел. Свозилова боязко озиралася на всі боки.
— Не знаю гіршого почуття, аніж невизначеність і невідомість, яка витікає з незнання, — урвав напружену мовчанку Мадараш. — Ми зараз на становищі первісних людей, які від страху перед невідомим вигадували різноманітних духів, релігію. Зважимо тверезо: якщо квартяни — велетні, як могли вони пролізти в наш літак і вкрасти дві чашки?
Слова Мадараша трохи заспокоїли вчених.
— Тваринний світ планети також цього не підтверджує, — жваво погодився Навратіл. — Ми тут не бачили досі більшої тварини, аніж…
Він не закінчив. Весла креснули повітря. За інерцією академік похитнувся назад і випав з човна.
Северсон і Мадараш одночасно перехилилися через борт, щоб допомогти товаришеві, і враз вигукнули злякано. Човен, піднятий невідомою силою, був уже за кілька метрів від поверхні ріки. Навратіл одчайдушно махав руками у воді. Він показував кудись перед собою і швидко, наскільки вистачало сили, поплив до берега.
Тільки тепер учені помітили, в яку небезпеку вони потрапили. З води висувався величезний ящір. Човен з пасажирами сидів на його голові.
Потворі, видно, не сподобалась незвична шапка. Велетень стріпнувся і одним махом скинув з себе неприємний тягар.
— До берега! Аленко, тримайся мене!! — вигукнув Северсон, тільки-но троє потерпілих виринули на поверхню.
Гнані інстинктом самозбереження, вони через кілька секунд були біля Навратіла. Він допоміг їм вибратись на твердий грунт.
Часу на тривалі роздуми не лишалося. В такі хвилини єдине правильне рішення — втеча. На щастя, берег в цих місцях був пустельний, і ніщо не заважало пересуванню.
Мадараш озирнувся.
— Зачекайте, зачекайте! — сказав він, одсапуючи. — Потвора видається миролюбною. Слід було б трохи подивитись на неї.
Величезна тварина з плескуватою головою була, очевидно, потривожена мандрівниками так само, як і вони нею. Вона витягувала шию і вилуплювала червонуваті очі, щоб краще розглядіти небачених гостей, але за хвилину втратила інтерес до людей, які стояли нерухомо. Потім зацікавилась човном. Нахилилась до нього, розкрила хвилясто викроєну пащеку і спробувала схопити його зубами. Рот був замалий для того великого шматка: човен вислизнув і поплив за течією. Потвору це вразило. Вона підвела голову і скоса стежила за рухомим предметом; потім, набравшись хоробрості, посунула за ним.
— Рухається дуже швидко! — занепокоєно зауважив Навратіл.
— Будемо сподіватись, що тільки в воді, — прошепотіла Свозилова:
— Не втрачаймо виграного часу, — сказав Мадараш. — Адже ми зовсім беззбройні: рушниці лежать десь на дні річки.
Северсон стурбовано роздивився круг себе.
— Треба якнайшвидше досягти безпечного місця. Погляньте — ідеальні оборонні позиції! — показав він на схил, усіяний величезними брилами каміння. — За мною!
Як тільки потвора помітила, що люди тікають, вона залишила човен і кількома моторними рухами досягла берега.
— Це не плазун! Дивіться, воно має ноги! — вигукнув Северсон.
Справді, насилу витягаючи з води своє важке тіло, чудовисько гупало по мокрому піску чотирма товстими кінцівками; за мить над гладінню води з'явилась наступна пара ніг, а потім — ще одна…
— Жах! Має ніг більше, аніж усі ми вкупі! — прошепотіла Алена. — А за нами — голий схил…
— Угору! Швидше! — Северсон, тягнучи за собою Але-ну, почав видиратися на високий уламок скелі. Слідом за ним видерлися й Навратіл з Мадарашем. Майданчик на вершині скелі був такий крихітний, що довелось притиснутись одному до одного.
— Якщо судити з лебединої шиї, це мав би бути плезіозавр, який харчується рибою… — міркував Мадараш. — А втім, кінцівки в нього — як у нашої сороконіжки, а загалом нагадує травоїдного бронтозавра.
Ящір витягнув на берег уже все тіло. У воді лишався тільки кінець лускатого хвоста.
— Не рухайтесь! — прошепотів Навратіл. — Він, мабуть, звертає увагу лише на рухомі речі.
Здавалось, припущення академіка підтверджується. Якийсь час потвора допитливо озиралась, ніби шукала свою жертву, потім простягнула ноги і всією вагою лягла жовтим черевом на пісок. Вона спокійно грілась під променями двох сонць і тільки час од часу махала важким хвостом, аж виляски йшли по воді. Голова її була звернена до групи вчених, що нерухомо стояли на скелі.
Збігали секунди, хвилини…
— Ця гра в схованку мене дратує! — сказав пошепки Северсон. — Не будемо ж ми стояти тут до вечора!
— Спокій і розсудливість! — озвався Навратіл. — Незабаром усе це скінчиться.
***
— Не будемо гаяти часу, друзі! — підвелась з крісла Молодінова. — Цаген і Балдік лишаться на «Промені», а ми всі полетимо на Кварту. Мене не стільки турбує оте загадкове перенесення «Стріли», скільки мовчанка групи Навратіла… Чи не могли б ви встановити, де міститься ріка Надія, яку вони досліджують? — звернулась вона до Мак-Гарді.
Стрункий високий мужчина витяг з кишені карту і розстелив її на столі.
— Приблизно в цьому районі, — показав він на широку протоку між континентами. — Карта ще не точна, спостереження ускладнюють хмари та туман. Але протоку знайдемо легко, бо вона розділяє два найбільші суходоли. Той, де зараз перебуває наша експедиція, ми назвали Новою Європою.
— Гаразд. А як справи у Фратева?
— Хвилину тому він повідомив, що атомні реактори вже в «Ластівці». Там же і непошкоджені деталі електростанції. Лишається перенести до літака лабораторію, припаси і можна стартувати.
Не минуло й години, як «Ластівка» була готова до старту. А ще через годину, облетівши навколо планети, щоб знизити швидкість тертям об атмосферу, вона опустилась у безіменній протоці, про яку згадував Мак-Гарді.
Повз круглі вікна ракетоплана промчало віяло водяних бризок. Через мить «Ластівка», сповільнюючи рух, уже спокійно пливла морем. Оранжеве сонце саме заходило. Хилилося до обрію також і жовте.
— Нам пощастило! — вигукнув Фратев, оглянувши узбережжя в бінокль. — Ми в гирлі ріки. Сподіваюсь, що це й є наша Надія.
Але коли «Ластівка» наблизилась до берега, Чан-су розчаровано похитав головою:
— Бачите буруни? Ця ріка впадає в море, а не витікає з нього. Отже, це не Надія.
Вроцлавський, що виконував обов'язки головного пілота, дужче натиснув на педаль, Літак помчав уперед ще швидше, ледь торкаючись поплавками води.
Вже й друге сонце сховалось за щільною запоною туману, яка висіла низько над обрієм. День згасав у райдужному сяйві вечірньої заграви.
Вигляд узбережжя мінявся на очах. Стрімкоспадні скелі, піщані рівнини, порослі джунглями плоскогір'я. Перетворений на своєрідний кратер, літак саме минав велику затоку, коли Мак-Гарді раптом подав знак:
— Зупиніться, Вроцлавський! Тут, мабуть, і починається ріка Надія… — Він увімкнув радіостанцію і сів перед мікрофоном. — Грубер, Краус! Ми біля затоки, з якої витікає ріка в центральну частину континенту… Чуєте нас?
— Чуємо! — пролунало з динаміка. — Праворуч — дикі хвилясті скелі?
— Точно. А лівий берег зводиться похило, вкритий густим чагарником.
— Вірно. Приблизно за вісімсот метрів звідти знайдете широченну піщану мілину з пеньками дерев. Там лежала наша «Стріла». Пошукайте гарненько, — певно ж, лишились сліди, які приведуть до нас.
— Хай тобі атомний вибух! — засміявся Фратев. — Ми таки їх знайшли!
Ті вісімсот метрів, які лишились, «Ластівка» пройшла за кілька секунд. Але даремно всі напружували зір: ніде не було й сліду піщаної мілини з пеньками. Характер берега лишався увесь час однаковим: вузька прибережна смуга піску, а зразу ж за нею — густі хащі.
— Мабуть, це не тут, — сказав Мак-Гарді. — Попливемо далі.
— Постривайте! — махнув рукою Фратев. — На березі щось блищить.
Вроцлавський скерував туди літак. Поплавки «Ластівки» торкнулись мілини.
— Хай я провалюсь на двадцять метрів під землю, коли це не мікроскоп! — вигукнув Фратев і кинувся до дверей. Молодінова марно намагалась затримати його: кількома стрибками він досягнув берега і підняв напівзасипаний піском прилад.
— Ні, — засміявся Мак-Гарді, — Грубер похвалитись окоміром не може. Оця смужечка піску, за його визначенням, — широченна!
— Як би там не було, ми йдемо їхніми слідами, — сказала Молодінова. — Тепер швидко готуйте пилки, сокири і зброю. Ми повинні оглянути місцевість, поки не смеркло.
Вроцлавський лишився охороняти літак, а всі інші відважно рушили в темні хащі. Фратев і Чан-су прокладали шлях, Мак-Гарді з Молодіновою тримали напоготові зброю. Гілки та стовбури дивного чагарника були, на щастя, такі м'які, що експедиція просувалась вперед досить швидко. За нею лишалась вузенька стежка, схожа на тунель.
Механічна пилка Фратева раптом дзенькнула об щось металеве, в присмерку блиснуло кілька іскор.
— Друзі, «Стріла»!
Лишилося зрубати кілька покручених гілок та лускатих стовбурів — і вчені опинились перед дверима літака, які вмить відчинилися. Не встиг Фратев опам'ятатись, як опинився в обіймах Грубера. Поруч нього обіймались Краус і Чан-су.
— Де ми перебуваємо? Куди нас оті примари занесли? — запитав Грубер, коли затихли радісні вигуки.
— У вас надзвичайний окомір, герою! — єхидно посміхнувся Мак-Гарді. — «Стріла» стоїть на тому ж самому місці, куди її посадила вночі буря: не далі як за сто п'ятдесят метрів від берега.
— Це неможливо. Як далеко ми від гирла Надії?
— Точно так, як ви визначили. Метрів за вісімсот.
— Не робіть з мене блазня! — розгнівався Грубер. — В тих місцях була не менш як двохсотметрова смуга голого піщаного берега…
Він побіг щойно прорубаною просікою, але через кілька метрів озирнувся:
— Чи не зіткнулись ви часом з якою-небудь потворою?
— Сміливіше вперед! — посміхнулась Молодінова. — Ми не зустріли жодної живої істоти. Для певності я піду разом з вами.
На узліссі вражений Грубер зупинився. За кілька кроків від нього по піску плюскотіли неквапливі хвилі спокійного моря.
— На цьому місці ми справді зійшли на берег… — сказав він розгублено. Але звідки тут взялися хащі?! Вчора їх зовсім не було…
— Мабуть, виросли, як же інакше можна ще з'ясувати? Оце товсте ніздрювате листя нагадує за своєю будовою брилики наших грибів, а про них навіть дитина вам скаже, що вони з'являються на голому місці за одну ніч.
Поглянувши на темно-багряний небосхил, Молодінова стурбувалась:
— Поки ще не зовсім смеркло, ми повинні знайти Навратіла. Увага, по місцях!
«Ластівка» помчала поверхнею моря.
***
У людей на уламку скелі від утоми вже підломлювалися коліна.
— Мені здається, ящір заснув, — прошепотіла Свозилова.
— Я теж так гадаю, — погодився Мадараш. — До ранку, однак, тут стояти не будемо, треба знайти місце для ночівлі. Без човна про повернення годі й думати…
Вони обережно спустилися з каменя і швидкими кроками попрямували вгору по схилу. Алена озирнулась.
— Потвора повзе за нами! — вигукнула вона з жахом і кинулась бігти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов