А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- И ты все равно притащил с собой
писателя? Зная, что она, может стать-
ся, подцепила такую вот заразу?
Джимми сердито пожал плечами.
- Шериф, я не спрашиваю вашего
мнения как профессионала. Вам просто
придется примириться с моим. Энцефа-
лит - инфекция с довольно длинным ин-
кубационным периодом и распространяет-
ся по кровяному руслу человека медлен-
но. Я счел, что никакой опасности тут
нет - ни для меня, ни для мистера Мир-
са. И не лучше ли будет, если вы сей-
час оставите нас и попробуете узнать,
кто же утащил тело миссис Глик - Фу
359
Манчу или нет. А может быть, у вас та-
кое развлечение - допрашивать?
Откуда-то из внушительного живота
Маккаслина вырвался глубокий вздох.
Шериф захлопнул блокнот и уложил об-
ратно в глубины кармана.
- Ладно, Джимми, мы дадим сообще-
ние. Сомневаюсь, чтобы от этого было
много толку - вот разве что этот чуди-
ла еще раз объявится... ежели он вообще
существует, в чем я лично сомневаюсь.
Джимми поднял брови.
- Ты мне врешь,- терпеливо пояс-
нил Маккаслин.- Это и я понимаю, и мои
помощники... чем черт не шутит, может, и
старина Мо тоже. Сколько ты наврал -
много, мало - я не знаю, зато знаю вот
что: раз вы оба держитесь одного и то-
го же, доказать, что ты врешь, я не
могу. Можно бы забрать вас обоих в ку-
тузку, но по закону я должен дать вам
обоим по разу позвонить, а даже самый
зеленый пацан, только-только из юриди-
ческой школы, в состоянии вытащить вас
из-за решетки, потому как то, что я
против вас имею, лучше всего можно
описать как "подозрение в неизвестном
шахер-махере". Небось твой-то юрист
свой диплом не вчера получил, э?
- Нет,- ответил Джимми.- Не вче-
ра.
- Я бы все равно забрал вас, и
были бы у вас неприятности, только ка-
жется мне, что врете вы не потому, что
проштрафились перед законом.- Маккас-
лин пнул педаль стоявшего возле секци-
онного стола мусорного бачка, сделан-
ного из нержавейки. Крышка с грохотом
отскочила, и Маккаслин выстрелил в ба-
360
чок коричневой струей табачной слюны.
Мори Грин вздрогнул.- Никому неохота
пересмотреть свой рассказ? - спросил
шериф, и гнусавый провинциальный выго-
вор исчез.- Дело это серьезное. В Уде-
ле четыре смерти, и все четыре тела
пропали. Я хочу знать, что творится.
- Все, что мы знаем, мы вам рас-
сказали,- спокойно и твердо сказал
Джимми. Он смотрел прямо на Маккасли-
на.- Если бы знали больше, рассказали
бы больше.
Маккаслин вернул ему не менее ос-
трый взгляд.
- Ты перепуган до усёру,- заметил
он.- И этот писатель тоже. Оба. Такими
в Корее бывали парни, которых приноси-
ли с передовой.
Полицейские смотрели на них. Бен
с Джимми промолчали.
Маккаслин опять вздохнул.
- Давайте, пошли отсюда. Я хочу,
чтобы завтра к десяти вы оба явились
ко мне в контору и дали показания. Ес-
ли к десяти вас не будет, пошлю за ва-
ми патрульную машину.
- Вам не придется это делать,-
сказал Бен.
Маккаслин скорбно взглянул на не-
го и покачал головой.
- Вам надо писать книжки, в кото-
рых больше смысла. Как тому парню, что
сочиняет истории про Трэвиса Мак-Джи.
Чтоб было, во что всадить зубы.

13.

361
Бен поднялся из-за стола и опо-
лоснул в раковине чашку из-под кофе,
задержавшись, чтобы выглянуть за окно
в черноту ночи. Что сегодня бродило в
ней? Марджори Глик, наконец воссоеди-
нившаяся с сыном? Майк Райерсон? Флойд
Тиббитс? Карл Формен?
Он развернулся и пошел наверх.
Остаток ночи он проспал при вклю-
ченной настольной лампе, а сооруженный
из шпателей крест, обративший в бег-
ство миссис Глик, оставил на столике
по правую руку. Последнее, о чем поду-
мал Бен перед тем, как его объял сон,
было: в безопасности ли Сьюзан, все ли
с ней в порядке.

Глава двенадцатая
МАРК
1.
Услышав отдаленный хруст прутьев
в первый раз, Марк прокрался за ствол
большой ели и там остановился, поджи-
дая, кто же объявится. Они днем выхо-
дить не могли, но это не значило, что
и м не найти людей, которым дневной
свет нипочем - например, за деньги.
Впрочем, были и другие способы. Марк
видел в городе этого хмыря Стрейкера -
глаза у того были как у жабы, греющей-
ся на солнышке на камне, а вид такой,
будто он способен ломать руку младенцу
и при этом улыбаться.
Марк ощупал угадывающуюся в кар-
мане пиджака увесистую отцовскую ра-
362
кетницу. Пули против них не годились
(кроме, может быть, серебряных), но
этого Стрейкера выстрел между глаз на-
учит родину любить, будьте покойны.
Взгляд мальчика на секунду сколь-
знул к завернутому в кусок старого по-
лотенца предмету грубой цилиндрической
формы, прислоненному к дереву. За до-
мом Марка была поленница - пол-корда
желтых осиновых поленьев, которые они
с отцом напилили в июле и августе цеп-
ной пилой Маккаллоха. Марк знал:
отец - педант, так что длина каждого
полена - три фута плюс-минус дюйм. Ка-
кая длина требуется, отец знал так же
хорошо, как то, что за осенью придет
зима и желтая осина будет гореть в ка-
мине гостиной долго и ясно.
Сын Генри Питри знал и другое. Он
знал, что осина - для таких людей...
тварей... как о н. Сегодня утром, пока
отец с матерью были на прогулке, маль-
чик взял полено и обтесал бойскаутским
топориком, превратив один его конец в
грубое острие. Пусть грубое, сослужить
свою службу оно должно было.
Увидев промелькнувшее цветное
пятно, Марк отпрянул за дерево, одним
глазком выглядывая из-за шершавого су-
ка. Почти тотчас же он впервые мель-
ком, но отчетливо увидел, кто взбира-
ется на холм. Это была девушка. Марк
почувствовал облегчение, смешанное с
разочарованием: никаких приспешников
дьявола, просто дочка миссис Нортон.
Он опять напряг глаза. Она тоже
несла кол! Девушка подошла поближе, и
Марк ощутил непреодолимое желание яз-
вительно рассмеяться: девчонка тащила
363
кусок противоснежной изгороди, вот
что! Пара взмахов обычным молотком - и
он разлетится точно пополам.
Девушка должна была пройти мимо
его дерева справа. Расстояние между
ними сокращалось все сильнее, и Марк
заскользил вокруг ствола влево, стара-
ясь не ступать на мелкие прутики, ко-
торые могли бы выдать его своим трес-
ком. Наконец синхронное перемещение
закончилось. Очутившись к Марку спи-
ной, девушка направилась дальше вверх
по склону, к прогалине среди деревьев.
Марк с одобрением отметил, что идет
она очень осторожно. Хороший признак -
несмотря на дурацкий колышек из забо-
ра, она явно имела какое-то представ-
ление о том, во что сунулась. Тем не
менее, если она сейчас не остановится,
то беды не миновать. Стрейкер дома.
Марк торчал тут с половины первого и
видел, как Стрейкер вышел на подъез-
дную дорогу, осмотрел проселок и вер-
нулся в дом. Марк пытался сообразить,
что же ему делать, и тут, испортив
уравнение, в происходящее вмешалась
эта девчонка.
Может, с ней все обойдется. Она
остановилась под прикрытием кустов и
пригнулась - смотрела на дом, и толь-
ко. Марк задумался. Девушка явно была
в курсе. Откуда - не имело значения.
Следовало пойти предупредить ее, что
Стрейкер все еще где-то здесь и наче-
ку. Пушки у нее, наверное, нет, даже
такой маленькой, как у него.
Марк соображал, как дать ей знать
о своем присутствии, чтобы она не раз-
визжалась, и тут взревел мотор машины
364
Стрейкера. Девчонка явственно подско-
чила, и Марк испугался было, что она
сейчас не выдержит и кинется бежать, с
треском ломясь через лес и объявляя о
своем присутствии на сотню миль. Но
она опять присела на корточки, придер-
живаясь за землю, словно боялась, что
та от нее улетит. "Даже если она дура,
трусихой ее не назовешь," - одобри-
тельно подумал Марк.
Стрейкер задним ходом вывел маши-
ну с подъездной дороги (с девчонкиного
места наверняка было видно гораздо
лучше, сам Марк углядел только черную
крышу "Паккарда), на секунду остано-
вился и поехал в сторону города.
Мальчик решил, что надо объеди-
ниться в одну команду. Все лучше, чем
одному идти в этот дом. Он уже нюхнул
окутывающей дом гибельной атмосферы.
Марк учуял ее за полмили и, чем ближе
подходил, тем гуще она становилась.
Он взбежал по склону, легко каса-
ясь ногами ковра хвои, и положил ла-
донь девушке на плечо. Тело девушки
ощутимо напряглось. Марк понял, что
сейчас она завизжит, и сказал:
- Не ори. Все нормально. Это я.
Она не завизжала. У нее вырвался
полный ужаса выдох. К нему обернулось
побелевшее лицо:
- К-кто "я"?
Он сел рядом с ней.
- Меня зовут Марк Питри. Я тебя
знаю - ты Сью Нортон. Мой папа знаком
с твоим.
- Питри?.. Генри Питри?
- Да, я его сын.

365
- Что ты тут делаешь? - Она не
переставала обшаривать Марка взглядом,
словно до нее еще не дошло, что он на-
стоящий.
- То же, что и ты. Только этот
кол не годится. Он слишком...- Марк ух-
ватился за слово, появившееся в его
лексиконе "с листа", по определению, а
не от того, что Марк им пользовался.-
...непрочный.
Сьюзан опустила глаза к своему
куску загородки и по-настоящему по-
краснела.
- А, это... ну, я нашла его в лесу
и... и подумала, вдруг кто-нибудь спотк-
нется и упадет, поэтому я просто...
Он нетерпеливо прервал ее взрос-
лую краткую попытку потянуть время:
- Ты пришла убить вампира, так?
- С чего ты взял? Что это тебе в
голову лезут вампиры и прочее в том же
духе?
Марк серьезно ответил:
- Вчера ночью вампир пытался до-
браться до меня. И, между прочим, чуть
не добрался.
- Ерунда. Такой большой мальчик,
а выдумываешь...
- Это был Дэнни Глик.
Сьюзан подалась назад, сузив гла-
за, словно вместо ответа получила из-
девательский тычок. Потянувшись, она
нашла руку Марка и схватила. Их взгля-
ды скрестились.
- Ты это придумал, Марк?
- Нет,- сказал он и в нескольких
простых фразах изложил свою историю.

366
- И ты пришел сюда один? - спро-
сила Сьюзан, когда он замолчал.- Ты
поверил и пришел сюда один?
- Поверил? - Марк наградил ее от-
кровенно озадаченным взглядом.- Конеч-
но, поверил. Я же сам видел, разве не
так?
Ответить на это было нечего, и
Сьюзан внезапно устыдилась того, как
сразу усомнилась (да нет, усомнилась -
слишком мягко сказано) в рассказе Мэт-
та и условном принятии его Беном.
- А ты как тут оказалась?
Она замялась и ответила:
- В городе кое-кто подозревает,
что в этом доме живет человек, которо-
го никто еще не видел. Что он может
оказаться... э...- У нее все еще не пово-
рачивался язык выговорить это слово,
но Марк кивнул: понятно. Даже при та-
ком коротком знакомстве парнишка ка-
зался весьма необычным. Опуская все,
что могла бы добавить, Сьюзан просто
сказала: - Поэтому я пришла посмотреть
и выяснить.
Марк кивнул в сторону колышка.
- А это принесла, чтобы забить в
него?
- Не знаю, смогу ли.
- Я смогу,- хладнокровно сказал
он.- После того, что видел вчера но-
чью - смогу. Дэнни висел за моим ок-
ном, как здоровенная муха. А зубы у
него...- мальчик потряс головой, отгоняя
кошмар, как деловой человек отгоняет
клиента-банкрота.
- Твои родители знают, что ты
здесь? - спросила Сьюзан, понимая, что
знать это они не должны.
367
- Нет,- небрежно сообщил маль-
чик.- По воскресеньям они выбираются
на природу. По утрам идут слушать
птиц, а день у них тоже занят. Иногда
я хожу с ними, иногда - нет. Сегодня
они поехали покататься на побережье.
- Вот это пацан,- сказала Сьюзан.
- Нет,- сказал Марк. Похвала не
смутила его.- Но от него избавлюсь.
Он посмотрел на дом.
- Ты уверен...
- Само собой. И ты тоже. Ты что,
не чувствуешь, какая он дрянь? И этот
дом тебя не пугает одним только видом?
- Да,- просто призналась девушка,
сдаваясь. Логика мальчика была логикой
нервных окончаний, и, в отличие от ло-
гики Бена Мирса, сопротивляться ей бы-
ло невозможно.- Как будем действо-
вать? - спросила она, машинально отда-
вая Марку лидерство в затее.
- Просто поднимемся к дому и вле-
зем,- сказал он.- Найдем его, забьем в
сердце кол - мой кол - и снова выйдем.
Он, вероятно, в подвале. Ты взяла фо-
нарик?
- Нет.
- Черт, и я не взял.- Он бесцель-
но поворошил листья обутой в кроссовку
ногой.- Крест, небось, тоже не принес-
ла?
- А вот и принесла,- сказала Сью-
зан. Она вытащила из-за пазухи и пока-
зала Марку цепочку. Он кивнул, а потом
продемонстрировал свою, под рубахой.
- Надеюсь, я сумею вернуться
раньше предков,- угрюмо сказал он.- Я
свистнул это у мамы, из коробки с ук-
рашениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов