А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Южнее экватора лежит недоступный для северян Ратон, тоже весьма обширная земля… не меньше Африки, я полагаю. Вся эта суша. Дик, сосредоточена в восточном полушарии — во всяком случае, я считаю его восточным; как вы понимаете, там еще не определили свой гринвичский меридиан.
Хейдж кивнул, поглаживая сквозь ткань пиджака кассету с отчетом; его глаза блестели от любопытства.
— В западном полушарии нет материков, — продолжал Блейд, — ничего похожего на две наши Америки. Вместо них от южного полюса к экватору и дальше, к северному полюсу, тянутся две огромные островные гряды. Сайтэк и Понитэк. Северная, Понитэк, населена… Именно там, на острове Гартор, вы и посетили меня, Джек… и там же умерла… была убита, — поправился странник, — моя спутница, Найла… та черноволосая девушка, которую вы вспомнили… — Он помолчал, стараясь справиться с волнением. — Ну, наконец, и последний айденский феномен: стремительное и мощное экваториальное течение, Великий Зеленый Поток, как его там называют. Оно набирает силу в узком проливе между Ратоном и Ксайденом и пересекает океан, огибая затем обе островные гряды. Такова география этого мира, разделенного на две половины, Джек… Главное же событие его истории — Пришествие селгов.
— Селгов? — Хейдж нахмурился. — Кто это, Дик?
— Какие-то странники издалека… негуманоиды, мохнатые, словно гризли, и долгоживущие, как секвойи…
— Космические захватчики? Колонисты?
— Нет, ни то, ни другое. Видите ли, Джек, Пришествие случилось очень давно, и я знаю лишь то, о чем мне рассказывали в Ратоне. Селги, судя по всему, не колонизировали чужие планеты подобно паллатам и не пытались переустроить свой мир как уренирцы… У них была цель, и во имя ее селги посылали в космос огромные корабли, сотни лет искавшие разумную жизнь, дружественных созданий, с которыми предстояло поделиться мудростью, знаниями… Они — что-то вроде вселенских благодетелей, Джек, идеальные альтруисты.
— Никогда бы не поверил, что такое возможно, — заметил Хейдж. — Человек по своей природе эгоистичен и мерзок.
— Это неверно, мой друг, — вспомните хотя бы тех же паллатов и уренирцев. К тому же селги не были людьми…
— А! Вы же сказали — негуманоиды!
— Да. Мохнатые, с шестью конечностями. Они высадились на севере Хайры, в области с довольно прохладным климатом, привезли массу полезных растений и животных, начали акклиматизировать их и попытались наладить связи с местным населением, кочевыми охотниками и воинами…
— И как кончилось дело?
— Плохо. Большую часть селгов вырезали, и совершенная техника не помогла: у них начисто отсутствовал агрессивный инстинкт. Короче, Джек, они не могли убивать… А вот хайриты занимались этим вполне успешно и несколько поколений подряд, пока остатки пришельцев не сбежали на юг, на недосягаемый Ратон. Потом селги начали перевозить туда людей практически из всех северных стран, выбирая тех, кому несладко жилось… Няньчились с ними, обучали, старались передать не только технические знания, но нечто большее… свое отношение к жизни, я полагаю.
— Любопытный эксперимент!
— Безусловно. За две или три сотни лет они успели существенно улучшить породу гомо сапиенс…
— И потом?
— Умерли, Джек, ушли в небытие, оставив людей одних. Впрочем, и знания, и мудрость селгов, и новые императивы уже закрепились в сознании переселенцев, так что теперь они являются совсем особой расой Айдена. За сотни лет Ратон превратился в настоящий рай… — Блейд задумчиво покачал головой, покрутил в пальцах пустую рюмку и добавил: — Однако у ратонцев есть свои проблемы, Джек.
— Я догадываюсь. Что-то связанное с северянами?
— Да. По сути дела, все их империи, королевства и княжества — типичные средневековые деспотии, варварские страны, где правят монархи и знать, люди властолюбивые и жестокие… И среди них бытует не то легенда, не то предсказание о божьей земле, светлом царстве, лежащем на юге, за степями и болотами… Они ищут туда дорогу уже много лет — и владыки Айдена, и ксамиты, и повелители Кинтана, и князья Перешейка… Ратонцев же защищают только Зеленый Поток, непроходимая трясина да экваториальная жара, — странник усмехнулся. — Видите ли, Джек, они переняли от селгов не только технические достижения, но и кое-что еще… заповедь «не убий», например. И если средневековое воинство подступит к ратонским рубежам, они смогут сделать только две вещи: либо накрыть свой материк силовым куполом, либо вообще покинуть его.
— Покинуть? Каким образом?
— Переселившись в другой мир. Но это непросто, их население достигает многих миллионов… Сейчас они ограничиваются только наблюдением. Создали что-то вроде информационного центра… Хорада, так называется эта служба… ее разведчики и резиденты десятилетиями живут в варварских странах Ксайдена, противодействуя их попыткам проникнуть на Юг… И часто платят за это головой.
Блейд замолк. Джек Хейдж с разгоревшимися глазами с минуту ждал продолжения, затем поинтересовался:
— Вы сказали, Дик, что селги, эти ваши межзвездные альтруисты, вначале приземлились в Хайре… Вероятно, их корабль до сих пор находится там?
Странник пожал плечами.
— Может быть… Кто знает! За шестидесятой параллелью Хайру покрывают дремучие леса, потом начинаются горы и зона вечных льдов… Согласно преданиям, селги — или ттна, как они себя называли — отдавали предпочтение холодному климату.
— Вы могли бы туда добраться?
— Вероятно… Хотите, чтоб я это сделал? — Блейд поднял глаза на американца.
— Ну-у… — протянул тот, — получилась бы любопытная экспедиция, верно?
— Не сомневаюсь. Но сначала мне надо утрясти кое-какие дела в Айдене, Джек.
— У вас неприятности?
— Нет… пожалуй, нет. Это личное.
Он сделал паузу, и Хейдж понимающе кивнул.
— Не хотите говорить об этом, Ричард?
— Почему же… в отчете есть все, — Блейд покосился на свои руки, сильные, крепкие, загорелые; они казались лет на двадцать моложе его лица. — Знаете, Джек, тогда, в июле девяностого, вы переслали меня довольно удачно. Я угодил в тело Арраха Эльса бар Ригона, молодого нобиля империи айденитов, сына Асруда… Этот Асруд был богатейшим вельможей, наместником Запада и, по совместительству, резидентом южан. Точнее говоря, он являлся ратонцем, давно осевшим в империи и женившемся на хайритке, на женщине с севера. Она родила ему двоих — Арраха, чье тело сейчас лежит в вашем гибернаторе, и дочь, Лидор. Потом скончалась.
— И?..
— И после ее смерти удача покинула старого Асруда, — по лицу Блейда вдруг скользнуло непривычное для него выражение грусти. — Я думаю, он крепко любил жену… вероятно, тоска по ней сделала его менее осторожным. Или он, где-то прокололся… Бог знает! Но пошли слухи, что ему известно кое-что о южных делах, о дорогах, что ведут в царство светлого Айдена… Кончилось все это плохо — в пыточных застенках местного полицейского ведомства. Асруд умер, не сказав ни слова, — боялся, что при малейшем подозрении возьмутся за его детей, за Рахи и Лидор. Их, однако, пощадили… Конфисковали поместья, лишили титула, Арраха выгнали из гвардии, разжаловав в октархи…
— В октархи?
— Да. Что-то вроде сержанта, старшего над восемью ратниками. Дальше вдет аларх, под его началом восемь окт, и сардар, офицер из благородных… Надо сказать, у айденитов отличная армия, но эдорат Ксам, восточный сосед, содержит не меньшее войско. И грызутся они, как два пса, Джек! Как Британия с Францией в Столетнюю войну!
Он помолчал, задумчиво поглаживая висок.
— Короче говоря, я угодил в тело опального Арраха, уже не гвардейского сардара, а всего лишь октарха Береговой Охраны. И сам он, и окта его, и еще с тысячу солдат болтались на огромных морских плотах посреди Ксидумена. Весь этот транспорт двигался на север, за хайритскими наемниками, конницей на таротах… это шестиногие твари, Джек, в два раза больше и в пять раз сильней любого жеребца. Ну, одним словом, доплыли мы до Хайры, а там я встретился с Ильтаром, вождем наемников и, как оказалось, кузеном Рахи… от Ильтара и его отца, Арьера, я впервые услышал о селгах. Хайриты со своими чудищами погрузились на плоты, и через несколько дней весь флот благополучно прибыл в Тагру, имперскую столицу. Там, с разрешения местного начальства, я перешел под начало Ильтара, в его отряд. Мне велели приглядывать за северными варварами и даже повысили в звании — до аларха!
Хейдж рассмеялся.
— Блестящая карьера. Дик! Для генерала секретной службы Ее Величества…
— Там я был не генералом, мой дорогой, а молодым опальным вельможей, который мог вернуть земли и титул отца только преданностью императору и воинскими трудами в южном походе. Считалось, что отец оставил мне некие секретные сведения насчет дороги в местный рай, и власти весьма желали их заполучить. Наверняка так оно и было, однако я не владел памятью Рахи… какие-то смутные воспоминания остались, но не более того. Итак, мы двинулись к южным пределам, разгромив по пути ксамитскую армию, дошли до непроходимого болота и вернулись в Тагру. Бар Нурат, наш стратег, был убит, и обратно войско привел ваш покорный слуга. За что и получил награду — часть реквизированных ранее поместий.
— Хм-м… Значит, ваше положение укрепилось?
— Пожалуй. Я мог интриговать, пустить в ход золото или клинок, поднять бунт — словом, добиваться возврата отчего наследства. Но тогда все это казалось мне ненужной суетой… понимаете, Джек, у меня была совсем другая задача…
— Да, понимаю. Вас мучило любопытство, и вы хотели пробраться на юг.
— Разумеется! Но не только это. Видите ли, мне уже не хотелось считаться сыном Асруда бар Ригона… дело было в Лидор…
Ухмыльнувшись, Хейдж потянулся к графинчику с коньяком и, не спрашивая у хозяина разрешения, вновь наполнил рюмки.
— Красивая девушка, Ричард?
— Красивая. И умная! Словом, я решил остепениться, мой дорогой.
— Ну, давайте выпьем за это! И за прекрасных дам!
На сей раз тост показался Ричарду Блейду вполне уместным, и он поддержал гостя с видимым удовольствием. Постепенно раздражение, вызванное письмом премьер-министра, улеглось — как бывает всегда, когда вспоминаешь о приятном или делишься с давним другом почти невероятной, но, тем не менее, случившейся в действительности историей. Хейдж являл образец идеального слушателя; он был само внимание.
— В один прекрасный день… — начал Блейд, но тут же перебил сам себя: — Нет, Джек, в одну прекрасную ночь, когда вы попытались силой извлечь меня из постели Лидор и вернуть на Землю, воспоминания Рахи пробудились. Вероятно, причиной был ментальный удар, который вы нанесли… — Хейдж с покаянным видом развел руками. — Одним словом, я вспомнил про некий тайник в своем замке, собрал кое-какие вещички и отправился туда. Джек, там находился флаер! Летательный аппарат, подобный которому у нас создадут, быть может, через двести лет! Я не выдержал, залез в него и отправился в путь. На Юг, мой дорогой, на Юг! Прямо в рай!
— И вы действительно туда попали?
— Увы! Я был наказан за самонадеянность. Сначала включилась какая-то штука вроде автопилота, и все шло хорошо; через несколько часов я достиг экватора и начал пересекать Зеленый Поток. И тут у меня запросили пароль! Представляете? Потом я догадался, что там требовалось нажать… все же я вырос не в средневековом Айдене… но тогда… тогда я растерялся… и ратонские наблюдатели блокировали двигатель. Я приземлился на воду, чуть ли не в кипяток, и с трудом добрался до скалы — до небольшого островка Ай-Рит, где в пещерах обитали местные троглодиты, волосатые каннибалы… Настоящая преисподняя, Джек! Вместо садов Эдема!
— Каждый хотел бы попасть в рай, да грехи не пускают, — с философским спокойствием заметил Хейдж. — Как я полагаю, эти каннибалы обломали на вас зубы, да?
— Не только зубы. Я стал правой рукой вождя, поскольку меч и фран оказались куда эффективнее дубинок и камней. Я…
— Простите, Дик… Вы упомянули фран… Это что такое?
— Хайритское оружие, тяжелый клинок на трехфутовой рукояти. Убийственная штука, если уметь с ней обращаться! Меня научил Ильтар.
— Еще раз извините… Я слушаю.
— Мне удалось удрать с этой скалы, с Ай-Рита. Двигатель флаера не работал, но аппарат годился в качестве лодки, а кожух его защищал от солнечных лучей… на экваторе Айдена чудовищная жара, Джек! Днем можно погибнуть за несколько часов… В общем, я плыл на восток, туда, куца меня несло течением, и через неделю или две наткнулся на корабль. Небольшое парусное суденышко, ухоженное, как яхта нефтяного магната, все в резьбе… ничего очаровательней я в жизни не видел! И там была девушка, Найла, темноволосая и смуглая, совсем не похожая на мою Лидор. Дочь хозяина судна, благородная ат-киссана с острова Калитан, как она представилась. Якобы она ночевала одна на корабле, потом случилась буря, судно сорвало с якорей и его захватило течением… в общем, сказка для молодых доверчивых мореходов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов