А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сканеры показали то, о чем говорил Бак, с большей степенью четкости. Глядя на все эти трофеи, Беккер громко сглотнул.
Ари был гораздо сдержаннее:
— Можно ли посмотреть, есть ли тут живые существа?
Беккер покачал головой:
— Не знаю. Мои сканеры больше рассчитаны на поиск полезных трофеев.
— Я надеюсь, Таринье и Мати сумели воспользоваться спасательной капсулой и приземлиться, — голос Акорны прервался, волна нервной дрожи прошла по ее коже. — А кхлеви… не думаю, что кто-либо мог выжить в этом крушении.
Беккер сказал:
— Взгляните на то, что осталось от корабля. Я не вижу однозначных признаков наличия среди обломков спасательного модуля или их самих. Они где-то здесь. И если это так, принцесса, то мы найдем их. На что лично я надеюсь — это что ни один из этих тупых жуков не залез в свой спасательный модуль.
— В их кораблях нет спасательных модулей, Йо, — сказал Ари. — Их панцирь защищает их от многих вещей, которые иных бы прикончили.
— Как насчет того обломка вон там, капитан? — спросил Мак. — Это похоже на «шаттл»…
— Ррррровввсст! — отозвался РК.
— Кот говорит, что это кхлеви, — перевел им Беккер.
— Мы и сами слышали, Йо, — сдержанно ответил Ари. — М-да… и глядя отсюда, я бы сказал, что он поврежден гораздо меньше, чем корабль, — Беккер указал на обломки, дрейфующие по волнам. — Но по меньшей мере, мы можем надеяться, что оккупанты теперь в том же фрагментарном виде, что и их транспорт.
РК бросился к своему персональному выходу с корабля: остальные услышали только скрежет когтей, когда он съехал по пандусу, ведущему к роболифту.
— Однако надо двигаться, — сказал Беккер. — Кот, похоже, совсем сошел с ума. Должно быть, эта славная голубая коробка с песком только ждет того, чтобы ее пометил макахомианский кот. Ари, возьми то оружие кхлеви для создания землетрясений, которое ты притащил с собой в качестве приданого. Я возьму локатор и лазерное ружье.
Он взвесил в руке лоснящийся, грозного вида ствол.
— Мне тоже нужно провести большое количество подготовительных действий, капитан, — сказал Мак, открывая свою руку и демонстрируя штопор, открывалку, набор лезвий, ножницы, лупу и другие мелкие инструменты, входившие в стандартный для данной модели набор.
Акорна пошла отдельно от всех. Сделав небольшой крюк, она заглянула в практически пустой трюм, где взяла легкую титановую сетку, которую приметила еще давно.
— Хорошая идея, принцесса, — заметил Беккер. — Теперь мы точно сможем выловить немного трофеев с корабля кхлеви.
Вооружившись таким образом, они сели в роболифт и поехали вниз. Акорна почувствовала, что подошвы ее ботинок прилипают к полу; наклонившись и присмотревшись, она обнаружила и источник проблемы.
— Мак, когда мы вернемся, я хочу, чтобы ты вычистил этот лифт. Он весь заляпан соком плодов с той планеты, где мы взяли на борт пийи.
Мак-Кенз казался удивленным — может быть, потому, что она говорила о мелких домашних делах сейчас, в тот момент, когда на кон были поставлены гораздо более важные вещи, — но не сказал ничего. Несомненно, роботу никогда не приходило в голову воспользоваться этим нехитрым трюком: переключать внимание на мелкие насущные проблемы, чтобы обуздать страх. Возможно, он просто не знал о том, что такой способ существует. А может быть, роботам вообще не знакомо чувство страха.
Когда они наконец спустились, Беккер осмотрел корабль, и на лице его появилось выражение крайнего отвращения:
— Весь корпус покрыт слизью этих чертовых растений! Вы только посмотрите на это! Какая дрянь!
— Йо, — тихо сказал Ари, кивком указывая капитану на разбитый корабль линьяри. — Что, если Мати и Таринье завалены обломками?
— Если они там, то их будет легко найти. Вскоре мы будем точно знать, как обстоят дела. А пока нет смысла нагнетать обстановку. Принцесса, ты что-то хочешь сказать?
— Я… успела принять обрывки телепатического послания, как раз перед тем, как мы схватились с кораблем кхлеви. Спасательная капсула могла остаться на корабле. Если им не удалось катапультироваться, они могут быть живы — спасательная капсула защитит их; но они не сумеют выбраться, будучи завалены обломками.
— Нам надо добраться до них раньше кхлеви, — сказал Ари.
— Если тут остались кхлеви, — добавил Беккер. — Давайте подумаем вот о чем: может быть, нам лучше перехватить плохих парней на пути сюда, прежде чем проверять обломки?
— Кхлеви тут есть, — сказал Ари. — Я чувствую их.
РК, явно соглашаясь с ним, выгнул спину и распушил хвост.
Они, сжимая оружие, осторожно прошли к берегу. Акорна чувствовала себя очень глупо, тащась в хвосте колонны; одна мысль занимала ее сейчас — уверенность в том, что Мати и Таринье, где-то здесь, рядом, живые… но она не могла сказать — где. У нее было только неопределенное ощущение их присутствия. Почему же, наконец, она не может дотянуться до Таринье? Ей никак не удавалось избавиться от чувства, что ее друзья живы, но попали в беду.
В дюнах они нашли развалившийся «шаттл» кхлеви: он был поврежден гораздо меньше, чем корабль захватчиков, упавший на берег. Вокруг «шаттла» виднелись какие-то коричневые ошметки, зеленая жидкость стекала на песок, окрашивая его в цвет бирюзы.
— Наиболее вероятно, что все уцелевшие в бою кхлеви были в «шаттле», — объявил Беккер. — Взгляните на их корабль. Я сомневаюсь, что даже они могли выжить при таком крушении. Корабль сплющен и весь в дырах, а вот «шаттл»… да, он, кажется, был в приличном рабочем состоянии до самых последних минут. Ни вакуум, ни декомпрессия не убили этих тварей; возможно, это придется сделать нам.
Подойдя ближе, они заметили движение и услышали звук, заставивший Акорну содрогнуться, — то самое клацанье, которое она так часто слышала в видеофильмах Ари. Легкий ветерок принес отвратительное зловоние — смесь запахов гнили и рвоты. РК остановился, вогнал когти в землю и зашипел, как кипящий чайник. Ари замедлил шаг. Беккер рванулся вперед, как ракета. Мак обогнал его с выражением такого равнодушия к опасности на лице, какое может быть только у андроида.
— Похоже, мы нашли одного живого, — проворчал Беккер, огибая дюну, на которой лежал «шаттл». — Хоть он и наполовину погребен под обломками «шаттла». Быстро он никуда не смоется. Я всего лишь избавлю этого таракана от страданий.
— Подожди, пожалуйста, — сказала Акорна. — Мы должны допросить его. Ари знает их язык по крайней мере настолько, чтобы выжать из этой твари какую-нибудь ценную информацию. Возможно, еще больше мы получим с помощью ЛАНЬЕ. Нам надо выяснить, был ли этот корабль один или вскоре появятся другие, где сейчас находится основной рой кхлеви и куда он направляется. Если мой народ снова под угрозой, мы должны узнать об этом.
Ари, вышедший из состояния ступора, вновь обретший способность говорить и ходить, подошел к Беккеру сзади. С выражением любопытства на лице осторожно приблизилась и Акорна. Тварь щелкнула жвалами и потянулась клешнями к Беккеру, но капитан быстро шагнул в сторону и жестом попросил Акорну передать ему сетку.
Внезапно Акорна задумалась: что же заставило ее захватить сетку с собой? Затем взглянула на Ари и увидела, как он с одобрением и торжеством улыбается ей. Так вот в чем дело!.. Удивление девушки рассеялось. Значит, то была мысль Ари. Он думал, что больше не способен общаться телепатически, — но, несомненно, ошибался. Ведь он только что послал Акорне мысль — и сделал это так просто, что она сама ничего не заметила… Почему же он не сказал ей ничего вслух? Это удивило девушку: ведь подобная просьба была вполне обоснована! Как странно.
Ари нес очень большое и очень тяжелое оружие, которое он захватил, когда его мучители бежали от предсмертной агонии планеты Вилиньяр. Он направил ствол на чудовище, распростертое перед ним. Может быть, в этом и было дело? Вполне логично было бы, если бы Акорна взяла с собой сеть, — но все же ведь обычно он общался с помощью слов… Она, нахмурившись, снова посмотрела на Ари, но все внимание молодого линьяри было сейчас отдано кхлеви.
— Хорошо, — сказал Беккер. — Ари, Акорна и я захватим эту тварь. Когда мы набросим на нее сеть и хорошенько ее закрепим, Мак, ты должен будешь сдвинуть «шаттл» с ее ноги и грудной клетки; хорошо?
— Да, капитан.
Акорна была единственной, у кого были свободны обе руки, — но к счастью, существо было в ловушке и тяжело ранено при кораблекрушении. «Шаттл», насколько могла видеть девушка, при падении сломал насекомоподобному существу спину. Но все равно ее бил холодный озноб от того, что она находилась так близко к живому кхлеви: то, что он был ранен, возможно, умирал, не имело значения. Когда андроид поднял и отбросил в сторону обломок «шаттла», придавивший спину кхлеви, тварь рванулась изо всех сил, пытаясь прорвать титановую сеть. Безуспешно. Затем Мак помог своим товарищам связать задние конечности монстра. Кхлеви скрипел, щелкал и скрежетал жвалами, насколько это позволяла сеть, но никто не обращал на это внимания. Наконец тварь была достаточно хорошо упакована, чтобы рискнуть перенести ее куда-либо.
— Итак, — сказал Беккер, — теперь мы отправим его на гауптвахту, а Мак будет стоять и сторожить его, пока ЛАНЬЕ будет расшифровывать его язык. От такой сумасшедшей и шумной зверюги, как эта, мы должны получить много полезных сведений. И если у нее не осталось друзей, чтобы позвать на помощь, — все у нас будет отлично. Мне говорили, они убивают своих раненых, так что тот факт, что она еще жива, возможно, указывает на то, что она тут одна. Ари, дружище, а мы с тобой тем временем произведем раскопки на яйцеобразном корабле и убедимся, что твоя маленькая сестренка и тот дурной простофиля, которой был с ней, не попали в завал внутри.
— Я начну обыскивать обломки, пока вы отнесете эту тварь на корабль, а также пошлю сообщение, что мы здесь, капитан, — сказала Акорна. — Если наши друзья рядом и в сознании, Таринье услышит меня и даст мне знать, где они.
— Хорошая мысль, принцесса. Мы скоро вернемся и прихватим с собой плазменные резаки.
Акорна забралась в ту половинку «яйца», в которой должен был располагаться мостик. Она могла разглядеть глубоко ушедшую в песок нижнюю часть разбитого иллюминатора. Сейчас море уже плескалось у самых обломков корабля, влажными пальцами подхватывало отвалившиеся куски разбитого оборудования и носило их туда и обратно на волнах. Акорна задумалась о приливах — не стоит ли опасаться того, что прилив поглотит обломки? Возможно, при таком количестве лун вокруг планеты беспокоиться не о чем. Возможно, эти луны гравитационно уравновешивают друг друга, а не усиливают приливы и отливы. По крайней мере, на это можно было надеяться.
Тени уже заметно удлинились. Теперь Беккеру и Ари останется не так-то много светлого времени. Она начала перекидывать все, что могла, через борт, подальше от воды. Беккер несомненно захочет собрать хотя бы часть того, что осталось от корабля. Пока еще не удавалось обнаружить ничего, хотя бы отдаленно напоминающего мостик. Обгорелые и разорванные куски палаточной материи, гребень, осколки зеркала… Акорна увидела в этом осколке свое собственное лицо — и только тогда поняла, что плачет.
— «Таринье! Таринье, ответь мне, если можешь!» — думала она как можно сильнее. Но из-под останков корабля до нее не доносилось ни тени, ни эха мысли: ответа. Только волны колыхались у ее ног, шевеля обломки, да слышался их плеск о разрушенный корпус корабля.
Она услышала, как снова пошел вниз роболифт «Кондора». Вскоре появились Беккер и Ари с плазменными резаками. По сигналу Беккера Акорна слезла с брони. Беккер вопросительно изогнул бровь, но она лишь грустно покачала головой. Она не смогла установить контакт.
Еще долго после того, как стало темно, они работали при свете своих плазменных резаков. Наконец Акорна поднялась на роболифте и включила внешний прожектор, который Беккер установил для облегчения ночных экспедиций за трофеями. Прожектор высветил тени двух людей, роющихся в темных отвалах. Их приглушенные голоса и пронзительный хрип и шипение пил дополняли общую картину раскопок. Начался прилив, грозивший унести обломки в океан; люди стояли по грудь в воде, им приходилось нырять всякий раз, когда нужно было что-нибудь отрезать. Акорна в это же время стаскивала трофеи в роболифт.
Время от времени она пыталась вызвать своих друзей с помощью телепатии, умоляла Таринье ответить, но ничего не чувствовала. Ничего не слышала. Не встречала отклика. Ни разу.
Когда вода стала доходить мужчинам до шеи, Беккер наконец бросил свой плазменный резак на берег, на обломки яйцеобразного корабля, и выбрался наружу.
— Послушай, Ари, давай подождем, пока прилив не спадет. Если там и осталось что-то важное, то сейчас все это находится глубоко под водой. Может быть, отлив смоет часть мусора и песка: тогда мы сможем увидеть больше.
— Там может быть моя маленькая сестренка, Йо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов