А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я беспокоилась не о себе, о вас.
Пол ничего не ответил.
— Ну и как, у вас не кружится голова после снотворного? — спросила Эйприл.
— Нет. Видимо, искусственный сон у меня перешел в естественный. Вы из-за этого беспокоились?
— Нет. Около часа ночи сюда приходил Брэнсон. Посветил вам в глаза фонариком, чтобы убедиться, действительно ли спите.
— Нигде нет покоя от этого человека! Вы думаете...
— Я думаю, что вы у него снова стали главным подозреваемым.
— Подозреваемым в чем?
— Пропал ван Эффен.
— Он что, до сих пор не нашелся?
— Вас это не слишком беспокоит, не так ли?
— Какое мне дело до ван Эффена и что ему до меня? Что-нибудь еще случилось за ночь?
— В три часа ночи на мосту снова погас свет.
— А!
— Ну, вас ничем не удивишь!
— "Погас свет". Что тут особенного? Причины могут быть самые разные.
— А по-моему, главная причина сидит рядом со мной.
— Я же спал!
— Ну, в полночь-то вы не спали, а были на мосту. Могу поспорить, что баша новая маленькая... камера тоже не лежала без дела, — девушка наклонилась и внимательно посмотрела в глаза Ревсону. — Вы, часом, не убили ван Эффена этой ночью?
— Что я наемный убийца?
— Не знаю что и думать. Не забывайте, я знакома с содержанием доклада, который вы передали со мной, отправляя в больницу. Я помню ваши слова: «Только Брэнсон и ван Эффен являются лидерами по натуре. Этих двоих я могу убить».
— Верно, это мои слова. Но я не убивал ван Эффена. Более того, мне почему-то кажется, что он сейчас жив и здоров, хотя, возможно, не слишком весел.
— Брэнсон думает иначе.
— Откуда вы знаете?
— После того как Бартлет ушел... После того как его сменили...
— Бартлет не рассказал Брэнсону о том, что вздремнул на посту?
— А как вы думаете?
— Думаю, что нет. Брэнсон уверен, что наш часовой ни на минуту не терял бдительности. А что потом?
— А потом пришел вот этот горилла.
Ревсон посмотрел на нового часового, волосатого, с густыми сросшимися бровями. Эйприл нисколько не преувеличила — это был настоящий горилла.
— А... Джонни. Брэнсон использует его, когда нужно идти на пролом, этот парень у него вроде танка.
— Несколько раз заходил Крайслер. Я слышала, как он разговаривал с часовым. Они с Брэнсоном считают, что ван Эффена сбросили с моста.
— Очень хотелось бы увидеть лицо Брэнсона, когда он поймет, как сильно заблуждается. Возможно, это будет первый случай в его жизни.
— Вы не хотите рассказать мне об этом?
— Нет.
— Кажется, вы слишком самоуверенны.
— Нет. Просто знаю, что говорю.
— В таком случае, не могли бы вы поспособствовать, чтобы наше затянувшееся приключение на мосту побыстрее закончилось?
— Ну, это совсем другое дело, — улыбнулся Пол. — Возможно, если я буду очень стараться, то смогу сегодня пригласить вас поужинать.
— Сегодня?
— Вы не ослышались.
— И сводите меня в «Тимбукту», где вам так нравится.
— Все может быть.
Ровно в семь утра в центре связи президентского автобуса раздался звонок. Брэнсон взял трубку.
— Слушаю!
— Говорит Квори. Мы принимаем ваши чудовищные условия и сейчас делаем необходимые приготовления. Ждем звонка от вашего доверенного лица из Нью-Йорка.
— Ждете звонка? Вы должны были поговорить с ним два часа назад.
— Мы ждем нового звонка от него, — устало объяснил Квори.
— Когда он вам звонил?
— Как вы и сказали, два часа назад. Ему нужно что-то подготовить с вашим «другом из Европы», как он его назвал.
— Мой человек должен был назвать пароль.
— Он его назвал. Надо сказать, что пароль не слишком оригинальный: «Питер Брэнсон».
Брэнсон улыбнулся, положил трубку и вышел из автобуса. Сияло ласковое утреннее солнышко. Брэнсон продолжал улыбаться. Возле автобуса стоял усталый Крайслер. Ему было не до улыбок — приходилось замещать одновременно ван Эффена и Ковальски.
— Вопрос с деньгами решен.
— Замечательно, мистер Брэнсон.
— Кажется, тебя это не слишком радует, — Брэнсон перестал улыбаться.
— Я хотел вам кое-что показать.
Крайслер провел своего шефа к прожекторам, предназначенным для освещения Южной башни.
— Вы, вероятно, знаете, что эти прожекторы устроены не совсем так, как обычные карманные фонарики. Я хочу сказать, что в них нет ламп. Между двух электродов вспыхивает разряд, который и служит источником света. Посмотрите на левый электрод.
Брэнсон посмотрел.
— Он выглядит так, словно его расплавили, хотя эти электроды делают таким образом, что они в состоянии выдержать очень большую температуру, которая создается в прожекторе в процессе его работы.
— Совершенно верно. Но кое-чего вы не увидели. Обратите внимание на вот эти крошечные дырочки в стекле.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Минутку, это еще не все, — Крайслер медленно провел Брэнсона назад, к третьему автобусу, и указал на крышу.
— Наш сканер вышел из строя. Мы неоднократно проводили проверки и в конце концов убедились, что на мосту нет посторонних передатчиков. С тех пор мы сканером не пользовались. Сегодня утром я совершенно случайно включил его. Потом вышел и посмотрел. В основании вращающейся оси есть подозрительная царапина.
— Как ты думаешь, эту царапину и дырки в прожекторе могла сделать молния? В конце концов, минувшей ночью прошла жуткая гроза.
— Хочу обратить ваше внимание, мистер Брэнсон, что ни сканер, ни прожектор не заземлены. Оба установлены на резиновые прокладки.
— Но сканер...
— Резиновые колеса автобуса можно рассматривать в качестве прокладки, — терпеливо объяснил Крайслер.
— Что же, по-твоему, произошло?
— Власти использовали лазер.
В этот ранний час Хегенбах и шестеро его коллег уже сидели за столом в автобусе центра связи. Зазвонил телефон. Дежурный полицейский поднял трубку.
— Говорит Брэнсон. Дайте мне генерала Картера.
— Не кладите трубку. Он должен быть поблизости, — полицейский закрыл микрофон рукой. — Генерал, Брэнсон хочет с вами поговорить.
— Переключите, пожалуйста, на громкую связь, чтобы мы все услышали, что он сообщит. Скажите, что я только вошел.
— Генерал Картер только что подошел.
Генерал взял трубку.
— Брэнсон?
— Картер, если вы еще раз попробуете пустить в дело лазер, мы сбросим кого-нибудь с моста. Например, мистера Мюира. Для начала.
Сидевшие за столом переглянулись и подумали об одном и том же: им повезло, что с Брэнсоном говорит именно Картер.
— Объясните, в чем дело.
— У нас выведены из строя радиосканер и прожектор. Есть все основания считать, что они повреждены лазером.
— Вы просто дурак!
Наступила пауза. Брэнсон был явно ошарашен.
— Когда Мюир полетит вниз, у него будет другое мнение.
— Повторяю: вы дурак! Послушайте, что я скажу. Во-первых, вы не эксперт и не можете определить, какие именно разрушения были сделаны лазером, а какие нет. Во-вторых, в районе залива нет воинских частей, на вооружении которых имеется лазер. В-третьих, если бы у нас действительно был лазер, то мы давно разобрались бы и с вами, и с вашими приспешниками, а не смотрели, как вы разгуливаете по мосту. Вы знаете, с какой точностью лазер поражает цель? Используя хорошую оптику, лазерным лучом можно попасть в футбольный мяч с расстояния в десять тысяч ярдов.
— Не многовато ли вы знаете о лазерах, генерал? — подозрительно заметил Брэнсон. Создавалось впечатление, что он тянет время.
— Не отрицаю. Меня этому учили. Я даже участвовал в разработках новых лазеров. У каждого генерала есть своя военная специальность. Генерал Картленд — специалист по взрывам. Я — инженер по электронной технике. На чем мы остановились? Ах да! В-четвертых, мы бы вывели из строя ваши вертолеты, причем сделали это так, чтобы об этом никто не догадался, пока не попытался взлететь. Кстати, вы навели меня на одну мысль. Итак, последнее, пятое: причиной ваших неполадок могла быть молния.
— Ни сканер, ни прожектор не были заземлены. И тот и другой имели резиновые прокладки.
— На вашем месте я бы продолжал грабить банки и не занимался тем, чего не понимаете, — в голосе генерала чувствовалось раздражение. — Молния может ударить и в незаземленные объекты. Такое случается с самолетами сотни раз в году. Разве самолеты заземлены? Металл притягивает молнии, — Картер ненадолго замолчал. — Ваш прожектор, думаю, подключен к генератору, который, скорее всего, работает на бензине. Поскольку вы опасались отравиться угарным газом, то вынесли генератор из автобуса на мост. Скажите, вы, конечно, используете его для подзарядки аккумуляторов через трансформатор?
— Да, — ответил Брэнсон после размышления.
— Неужели я должен за вас думать? — вздохнул Картер. — Таким образом, у вас есть груда металла, стоящая на асфальте и непосредственно связанная с вашим прожектором и со сканером. Неплохая мишень для молнии. Еще есть вопросы?
— Нет. Есть приказ: пригласите телевизионщиков на мост к девяти часам утра.
Картер повесил трубку.
— Неплохой спектакль для столь раннего часа! — одобрительно заметил Ричардc. — Да, генеральские звезды зря не дают! Представляю, как сейчас раздражен Брэнсон! А когда мы дадим наше телешоу?
— Сразу после Брэнсона. Допустим, в девять тридцать. В расчете на максимальный психологический эффект, — ответил Хендрикс.
— А что наша звезда экрана? Готова?
— Вполне.
— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил Брэнсон.
— Картер далеко не дурак, — неуверенно заметил Крайслер. — Но если это в самом деле была молния, которая прошла через генератор, то почему она не просто перепрыгнула с одного электрода на другой, а пробила прожектор? Куда она шла?
— Боюсь, я в этом деле не специалист.
— Боюсь, я тоже. И все же тут что-то не чисто, — нерешительно начал Крайслер. — Возможно, я не все понял в случае со сканером и с прожектором, но у меня есть идея.
— Идеи — это то, что нам нужно. Боюсь, у меня они иссякли.
Крайслер никогда не слышал от своего шефа ничего подобного.
— Делаю все, что в моих силах, но все же я не ван Эффен. Кроме того, у меня такое ощущение, что я выбился из сил. Даже вы, мистер Брэнсон, не можете работать круглые сутки без отдыха. Вам нужен новый заместитель. При всем уважении к моим товарищам...
— Ну, не тяни!
— Я имею в виду наших людей, которые сейчас находятся на станции слежения на горе Темелпе. Мне кажется, что Петерс там вполне справится. Предлагаю послать вертолет за Жискаром. Вы знаете его лучше, чем я. Он прирожденный лидер, к тому же умен, хитер и находчив, никогда не паникует. Служителям закона ни разу не удалось привлечь его к ответу. Жискар снимет изрядный груз забот с ваших плеч.
— Ты совершенно прав. Я бы и сам до этого додумался, если бы не так измотался. Мне, пожалуй, тоже пора передохнуть. Пойди разыщи Брэдли или Джонсона. Нет, лучше Брэдли. Джонсон несет караульную службу. Скажи ему, чтобы немедленно отправлялся. Я позвоню Жискару. Кроме того, нужно предупредить наших друзей на берегу, чтобы осознали, что произойдет, если они попытаются нам помешать.
Едва Брэнсон закончил говорить по телефону, как взревел двигатель вертолета. «Сикорский» покинул мост и взял курс на север. Картер не солгал: вертолет не был поврежден лазером.
— Не хочу показаться бестактным, но все же... Не могли бы вы заглянуть в дамский туалет? — обратился Пол к Эйприл.
— Это еще зачем? — девушка удивленно посмотрела на него. — Впрочем, у вас на все есть причины.
— Да, конечно. А сейчас повторяйте за мной.
Девушка четыре раза повторила требуемое, потом спросила:
— Это все?
— Да.
— Одного раза было достаточно, у меня хорошая память.
— Мы не можем рисковать.
— Почему вы сами не хотите это сделать?
— Потому что это срочно, иными словами, следует сделать немедленно. Здесь, на мосту, всего четыре женщины и почти полсотни мужчин. Вам легче остаться одной.
— А вы сами что собираетесь делать? Выглядите довольно неопрятно.
— Моя бритва осталась в Сан-Франциско. Все, что я могу, — это позавтракать. Автобус с едой прибудет в семь тридцать.
— Жаль, что у меня нет аппетита, — девушка прошла к Джонни и попросила разрешения выйти.
Горилла в ответ ухмыльнулся, сверкнув зубами. Он, вероятно, показался себе изысканно любезным.
Хегенбах сидел у передатчика. Зажужжал зуммер. Директор ФБР нажал кнопку приема и прибавил громкости. Шестеро остальных прислушались. Они полагали, что знают, кто звонит. И ошиблись.
— Мистер Хегенбах? — послышался женский голос.
— Говорите.
— Это Эйприл Венсди.
Хегенбах не удивился.
— Слушаю вас, моя дорогая.
— Мистер Ревсон хочет как можно скорее узнать, нельзя ли сделать так, чтобы последнее средство перестало быть смертельным? Он хочет, чтобы у вас было как можно больше времени для решения этой задачи, именно поэтому я вам звоню.
— Я постараюсь. Но не могу гарантировать.
— Еще просит до начала сбросить дымовую шашку. За минуту до известного вам срока он свяжется с вами по радио.
— Необходимо срочно с ним поговорить. Почему он сам со мной не, вышел на связь?
— Потому что я говорю из дамского туалета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов