А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он осторожно нащупывал дно, чтобы не погрузиться неожиданно с головой. Рин двигался рядом ниже по течению, а сзади слышался плеск: это следом шли Фейни и ее спутники.
Сандер позаботился еще об одной предосторожности. Из своих запасов он достал веревку из шкуры, привязал ее к мешкам на Рине, потом себе к поясу и к поясу Фейни.
Он погрузился по горло – пришлось бороться с течением, чтобы устоять на ногах. Неожиданно Сандер потерял опору. Отплевываясь, он неуклюже поплыл. Через несколько мгновений его прибило к койоту. Их обоих понесло вниз по течению.
Страх охватил Сандера. Что если они не вырвутся из течения? Перед переправой он строго приказал Фейни, что если их с Рином понесет течением, она должна перерезать веревку, чтобы у нее оставался лучший шанс выбраться. Но она этого не сделала.
Рин шумно плыл, Сандер держался около него, не решаясь взглянуть, насколько близко их унесло к морю. Ему казалось, что теперь вода держит его так же крепко, как сеть в лесу.
Наконец койот нащупал дно и побрел вперед. Сандер прочно держался за веревку. Мгновение спустя он больно ударился о подводный камень и смог встать на ноги.
Держась за Рина, он шлепал к противоположному берегу. Веревка у пояса натянулась, чуть не опрокинув его. Он схватил ее руками и оглянулся.
Ниже по течению Фейни отчаянно размахивала руками в воде. Ее унесло уже ниже того места, где находились Сандер и Рин. Сандер плечом подтолкнул койота, чтобы тот тоже тянул.
Общими усилиями они тянули Фейни. Прежде чем Сандер успел подумать, что случилось бы, если бы они не вытащили ее, она выбралась на берег, встряхивая промокшими волосами.
По берегу к ним бежали пеканы. Они переправились спокойнее всех. Остановились и принялись отряхиваться, разбрасывая во все стороны брызги. Но Рин повернулся к реке и зарычал.
Сандер увидел на воде V-образные следы. Он дернул за веревку, все еще соединявшую их с Фейни.
– Пошли!
И побежал, потащив за собой девушку, отчетливо осознавая свою беззащитность. Рин бежал рядом, но пеканы задержались, образуя арьергард и рыча на то, что двигалось в воде.
Сандер не останавливался, пока они не добежали до камней, в которых почувствовали себя в относительной безопасности. Тут он достал из узла самострел и при этом снял с Рина весь груз, чтобы освободить его для действий.
Со спины Рина он поднялся на самый высокий камень. Лег на живот и стал смотреть назад. При утреннем свете все было хорошо видно. Из воды выходила целая группа существ, как их ночной посетитель. Больше десяти. Впрочем, внешне они все же отличались: у каждого на теле панцирь, изготовленный из большой раковины. Круглые головы покрыты аналогичным образом, и даже к рукам и ногам прикреплены пластины. Они явно пришли готовые к сражению.
Оружием им служили длинные копья с острыми зазубренными наконечниками. Сандер рассматривал их как профессионал. Они изготовлены так, чтобы концы обламывались и застревали в ране. Кваканье звучало более гулко, может, из-за панцирей на головах – прыгая вперед, они непрерывно квакали.
Даже если они и речные жители, то могут продвигаться и на суше. Не колеблясь, они устремились вперед. Пеканы не набросились на них, как сделали в лесу. Напротив, звери Фейни бегали взад и вперед, держась на безопасном удалении от копий, с рычанием и свистом, но осторожно отступая.
Сандер тщательно прицелился и выстрелил. Он попал в цель, но существо внезапно переместилось, и стрела застряла в панцире у плеча, а не попала в уязвимое место между грудным и головным панцирями.
Но все же этот выстрел странно поразил врага. Существа остановились и собрались. Тот, в кого попала стрела, дергал ее до тех пор, пока не вырвал из панциря. Он подержал стрелу перед глазами, как будто хотел оценить ее опасность. Кваканье стало громче, возбужденней.
Сандер уже приготовил вторую стрелу. Но у речных существ так мало незащищенных мест, что он решился стрелять, дожидаясь лучшей возможности. Фейни, уже одевшись, оказалась рядом с ним. Ее рука легла на самострел.
– Я подержу это, а ты пока оденься, – сказала она. – Под таким солнцем ты обгоришь.
Сандер и так уже чувствовал жар солнца. Но оставить ей оружие…
– Торопись! – Она сильно толкнула его в плечо. – Я умею пользоваться этим оружием. – В голосе ее звучал гнев, как будто она сердилась из-за его колебаний.
Оружие она держала умело, и Сандер поверил, что она говорит правду. Он положил на камень еще три стрелы и пошел к своей одежде.
Вернувшись, он обнаружил, что пеканы отступили к основанию той «стены», на которой лежали они с девушкой, а речные создания, очевидно, оправились от удивления при виде стрелы и снова настойчиво стали приближаться к ним. Они не шли, а скорее прыгали, но продвигались быстро.
В этот момент Фейни выстрелила. Предводитель водного отряда выронил копье. С громким отчаянным кваканьем он затряс «рукой» с четырьмя одинаковой длины пальцами, соединенными перепонкой. Из нее торчала стрела.
Снова враги собрались и принялись осматривать рану. Сандер удивился их тактике. Она показалась ему глупой. Земноводные находились в пределах досягаемости оружия, однако они стояли вокруг раненого товарища, интересуясь им, а не теми, кто в скалах. То, что они не опасались контратаки со стороны осажденных, казалось удивительным. Может, они не понимали, откуда взялась стрела? Может, они настолько глупы или у них такой чуждый образ мыслей, что они не связывают стрелу с теми, на кого нападали.
Фейни передала ему самострел и посоветовала:
– Не убивай, если не будешь вынужден. Смерть может вызвать их месть.
– Откуда ты знаешь?
– Не знаю… вернее, не могу найти слова, чтобы объяснить. – Она казалась такой же удивленной, как водные существа, рассматривавшие стрелу. – Просто я знаю, что чувствуют и думают мои пушистые. Эти существа встревожены, они боятся. Но если их рассердить, ненависть в них победит страх. Тогда они не будут считаться с тем, сколько их погибнет, и доберутся до нас. А теперь они в сомнении, им кажется, что на нас не стоит охотиться.
Сандер не понимал, откуда девушка все это знает. Должно быть, просто догадывается. Но он больше не стрелял, хотя цель была отличная. Он подождет и посмотрит, что предпримет враг.
Глава шестая
Теперь, когда у Сандера появилась возможность внимательней рассмотреть их временное убежище, он убедился, что это не просто груда камней. Как будто тоже сооружение древних разумных существ. Солнце ярко светило в глаза, Сандер, щурясь, рассматривал поверхность, на которой лежал. Задерживаться здесь – значит напрашиваться на неприятности.
Отряд водных существ наконец двинулся. Двое присели, держа свои копья высоко в воздухе. Остальные, включая раненого, поскакали к реке.
Сандер соскользнул вниз. Пора уходить. Он решил, что враг отправился за подкреплениями. И был уверен, что с двумя оставшимися они справятся, если те последуют за ними в пустыню.
Фейни согласилась с его предложением. Она стояла, держа в руках подвеску и глядя на северо-запад.
– Нам придется держаться подальше от реки, – предупредил Сандер. – Вода – их стихия, и в ней у них преимущество. – К счастью, он успел перед переправой наполнить бутылки. Но, глядя на опаленную солнцем пустыню, пожалел, что у него нет второй или третьей кожаной бутылки про запас.
С другой стороны, обширное пространство песка и камня, пропеченное солнцем, должно отпугнуть водные создания. Если это действительно земноводные, какими он их считал, вряд ли они решатся на долгий переход по пустыне.
В сущности, решил Сандер, осматривая суженными глазами пространство впереди, не так уж там плохо, если, конечно, соблюдать осторожность. Он умеет находить путь по звездам, используя эти далекие светлые точки в качестве указателей. Но сначала нужно найти укрытие до вечера.
Снова он начал вслух оценивать ситуацию. Выражение сосредоточенности исчезло с лица Фейни, она опустила подвеску.
– Наши мореходы тоже правят путь по звездам, – медленно ответила она. – И я думаю, жара тут такая, что днем двигаться невозможно. Да, ты решил правильно.
Снова Сандер ощутил приступ раздражения. Конечно, он решил правильно! Ее тон ему не понравился: похоже, она считает, что может решать, правильно или неправильно он поступает. Ее утверждение, что только благодаря ее воле и силе ее люди были в безопасности и только из-за ее отсутствия они подверглись нападению, казалось ему нелепым. Может, она и шаманка, с ее трюками, предсказаниями и прочим, но его племя верит только в собственные решения и действия, и он тоже.
Они выступили рысцой, пеканы держались в тылу, а Рин опять нес на себе весь груз, кроме самострела, который Сандер держал наготове. Кузнец также сунул за пояс с полдесятка новых стрел, чтобы они были под рукой. Хотел бы он, чтобы их было больше. Его печалила потеря двух стрел, когда и так его вооружение ограничено.
Рин, несмотря на груз, бежал впереди, все время возвращаясь и убегая, как делал во время охоты. Вначале Сандер часто останавливался и смотрел назад.
Если два вооруженных земноводных и преследовали их, то укрывались так успешно, что заметить их не удавалось. Чем дальше беглецы уходили в покрытую солью сухую пустыню, тем увереннее Сандер думал, что водные существа не пошли за ними.
Но это не ослабляло его бдительности по мере их продвижения на северо-запад. Фейни время от времени посматривала на свою подвеску, как бы проверяя направление. Сам Сандер выбрал древний метод: он замечал какую-нибудь заметную особенность местности и нацеливался на нее. Потом, достигнув цели, выбирал новую.
Начала мучить жажда. Шаги поднимали в воздух тонкую пыль, пропитанную солью. Сандера раздражало, что река, с ее щедростью, для них закрыта. Разве что отчаяние заставит их пренебречь опасностью.
Он испытывал жажду на равнинах, ему приходилось совершать далекие путешествия со скудным запасом воды. Но там он хорошо знал местность, и всегда была надежда на то, что Рин, с присущим его племени инстинктом, раскопает в одном из сухих русел живительную влагу. Но где они в этой проклятой земле смогут отыскать что-нибудь подобное?
Каждый раз, как они останавливались передохнуть, кузнец взбирался на ближайшую скалу и смотрел не только назад, но и вперед. Если бы они могли скрыться где-нибудь от этой жары и подождать наступления ночи.
Во время пятого такого осмотра он увидел какой-то предмет немного к востоку от их курса. К обломкам древних кораблей они привыкли, несколько раз Сандер даже использовал их как ориентиры. Но тут было нечто необычное.
Прежде всего Сандер был уверен, что заметил блеск металла. Во-вторых, форма предмета, который он рассматривал, была совершенно необычной. По сравнению с остовами других кораблей этот был длинный и узкий, лежал он, слегка наклонившись, его сломанные надстройки нацелились на скалу, на которой стоял Сандер.
И он казался не таким старым. Один конец разбит при ударе о риф, но в остальном, казалось Сандеру, он цел. Может, его оставили те люди, которые бежали перед наступающим морем. Во всяком случае это надежда на убежище.
Если они смогут пробраться внутрь корпуса, убежище будет. Фейни с готовностью согласилась.
Когда они приблизились к странному кораблю, Сандер понял, что его первоначальная оценка оказалась ошибочной. Корабль больше, чем ему показалось. Его очертания удивили и Фейни: она заметила, что таких никогда не видела.
Рядом с ним они казались карликами. Хотя на плитах корпуса видны были следы ржавчины, в целом металл отлично сохранился. Сандер потрогал корпус и решил, что под тонким слоем ржавчины он не тронут.
Вход должен находиться на наклонной палубе. Сандер достал свою веревку и один из молотов. Прочно привязал его. Потом попросил Фейни оставаться на месте, а сам обогнул узкий конец древнего корабля и оказался по другую сторону.
Тут он покрутил конец веревки с привязанным молотом над головой и бросил. Дважды молот в облаках ржавчины падал назад. Но в третий раз зацепился за какую-то часть надстройки, и даже самые энергичные рывки не смогли его освободить. Сандер начал подъем и скоро оказался на наклонной палубе. Прямо перед ним возвышалась башня, как будто сломанная рукой великана. Никаких других отверстий он не видел.
Он пересек палубу и взглянул вниз, на Фейни. Рин, освобожденный от груза, убежал. И хотя Сандер свистнул, койот даже не оглянулся.
Раздраженный, Сандер понял, что на этот раз Рин решил действовать самостоятельно. Может, пошел искать воду. Но койот направился на запад, в глубь пустыни, а не на восток, как ожидал Сандер. Пеканы, однако, оставались около корабля. Они явно беспокоились. А может, просто им не нравилось находиться так далеко от привычной им зеленой земли.
Сандер опустил конец веревки, предварительно убедившись, что молот прочно застрял, и Фейни поднялась к нему. Она стояла, расставив ноги, чтобы уравновесить наклон, и медленно поворачивала голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов