А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С помощью высокой температуры можно добиться многих
эффектов.
Я взял с жаровни один из черных кусков и достал свою ювелирную лупу.
Я не знал, как буду проверять то, что держал в руке, хотя во мне росла
уверенность, что передо мной материнская порода, истинный камень предтеч.
Они, пожалуй, были скорее не естественными минералами, а искусственными
образованиями - именно так они могли получить свойство усиливать мощность.
Предмет, который я держал в руке, был действительно весьма странным.
Его поверхность казалась бархатистой, хотя на ощупь такой не была. И вдруг
я вспомнил...
Когда-то давно я нашел в ручье подобные камни. Их поверхность
казалась бархатистой, почти мохнатой. Один из этих камней потом утащила
судовая кошка, которая сначала облизывала его, а потом проглотила и через
некоторое время родила - Иита! То были большие, похожие на стручки, куски
необыкновенного камня. Правда их поверхность...
Взвешивая кусок в руке, я посмотрел на Иита. Он обнаружил секрет
защелки иллюминатора, рывком распахнул его и вытащил оттуда жаровню с
готовыми минералами. К моему изумлению, как только внутренние опоры
освободились от веса жаровни, конус ожил, и в нем вспыхнул свет. Не долго
думая, я установил в камеру вторую жаровню с камнями, оставив только тот
кусок, который взял раньше. Иллюминатор резко захлопнулся, едва не
прищемив мне пальцы. За стеклом засиял такой яркий свет, что смотреть на
него было просто невозможно.
Я получил подтверждение своих мыслей.
- Камера предназначалась для преобразования камней.
Зильрич поднял камень с жаровни, которую достал Иит, и для сравнения
взял у меня черный кусок.
- Да, очевидно, ты прав. Но я не думаю, что это, - он показал на
черный кусок, - настоящая руда или же матричная порода.
Осматривая помещение, он повернул свою перебинтованную голову. Нас
освещали горячие потоки вырывавшегося из конуса ослепительного света.
- Не сомневаюсь, что это лаборатория, - заключил закатанин.
- А это значит, - прокомментировал Рызк, - что это последние камни,
которые мы когда-либо увидим. Если только они не оставили записей, о том,
как...
Неожиданно раздался пронзительный визг, который, казалось, разрывая
барабанные перепонки, проник прямо в мозг. Мельком глянув на конус, плечом
отталкивая назад Зильрича и выкрикивая предупреждение, я схватил Иита.
Расплескиваясь в разные стороны, из середины очага вырвалось пламя. Я
оказался на полу, из моих рук пытался освободиться Иит, подо мной
шевелился закатанин.
Затем огонь неожиданно погас!
Наступившая темнота была такой кромешной, что я едва не задохнулся. Я
нащупал фонарь на поясе, во второй раз не зная наверняка, что же исчезло -
мое зрение или освещение. Но нажав кнопку фонаря, я увидел луч.
Я направил фонарь на стол, вернее на то место, где стоял стол. Теперь
там вообще ничего не было! Ничего - только свободное пространство, как
будто энергия сама очистила для себя дорогу, но в противоположную от нас
сторону. Только одна вещь все еще лежала там неповрежденной, как будто она
была закалена на все времена от любых разрушений - чаша-карта. Иит издал
совершенно невероятный звук, вырвался из моих рук и побежал к ней. Но
прежде чем он добежал до нее, он на мгновение остановился, и от
неожиданности я закричал, наверное, даже громче него.
Мохнатое тело Иита мерцало под лучом фонаря. Он поднялся на задних
лапах, как животное, которое схватили за загривок. Отчаянно взвыв, он
забил лапами в воздухе. Но никакого мысленного контакта. Он вел себя, как
обыкновенное животное. Его спина одеревенела и, высоко поднявшись на
задних лапах, он начал резко дергаться, двигаясь в диком, явно болезненном
танце по кругу, центром которого была чаша. С его морды капала пена, глаза
дико округлились, а тело продолжало мерцать, превращаясь в туманную
колонну.
Эта колонна становилась все выше и все больше. Атомы, формировавшие
плоть полукошачьего тела Иита, рассеялись, он был буквально распылен в
ничто. Но туман не рассеялся, а снова стал сгущаться. Отвердевающая
колонна не была такой маленькой как Иит, и не походила на него своей
формой.
Как Зильрич с Рызком, я не мог даже пошевелиться. Фонарь выпал у меня
из рук, но лежал так, что его луч полностью освещал Иита - или то, что
было Иитом - и чашу.
Дрожащая колонна становилась все темнее и плотнее. Раньше Иит был не
больше своей матери, судовой кошки. Высота колонны равнялась человеческому
росту. В конце концов безумное вращение этого сгустка вещества становилось
все медленнее и медленнее и наконец прекратилось.
Я замер от удивления.
Трижды Иит при помощи телепатических сил изменял свой облик. Он был
пукхом, рептилией на Лилестане и волосатым человечком, который вместе со
мной отправился на Блуждающую Звезду. Но я был уверен, что это последнее
изменение произошло независимо от него самого.
Теперь он стал гуманоидом. Изящное тело с длинными стройными ногами,
узкой талией и...
Он... нет!.. ОНА... стояла абсолютно неподвижно, рассматривая свои
распростертые руки, их нежную с золотистым оттенком кожу, затем она
склонила голову, осматривая свое тело, провела по нему руками вверх и
вниз, наверное, чтобы убедиться, что зрение не обманывало ее.
Зильрич смог произнести единственное слово:
- Луар!
Иита повернула голову и, посмотрев на нас большими золотистыми
глазами, завернулась как в плащ в свои длинные темно-красные волосы. Затем
она шагнула вперед и подняла чашу. Удерживая ее на ладони, она пошла к нам
в свете фонаря, как будто для того, чтобы еще сильнее впечатлить нас своей
изменившейся внешностью.
- Луар? - Ее губы произнесли это слово. - Нет... Талан!
Она сделала паузу, в этот момент ее глаза смотрели куда-то за наши
спины, как будто там она видела что-то такое, что было нам недоступно.
- Мы знали Луар, да, и даже жили у них, уважаемый, так что там
остались наши следы. Но не там был наш дом. Мы искатели, мы
вновьрожденные. Да, Талан. А перед этим другие, много других планет.
Она перевернула чашу так, чтобы мы смогли видеть карту. Но камень
предтеч на ней потух, а тот камень, который был в чаше исчез.
- Сокровище, которое мы здесь искали, - теперь оно исчезло. До тех
пор, пока ваши мудрецы, уважаемый старейшина, не смогут разгадать всеми
забытые тайны.
- Спасибо тебе, Джорн! - раздался вдруг зловещий голос.
Я вздрогнул, и тут же неожиданный удар в бок бросил меня на какое-то
прикрепленное к полу оборудование. Я вцепился в него, чтобы не упасть.
Молниеносно, как он - она делала это, когда была мутантом кошки, Иита
схватила с пола фонарь. Она направила на Рызка полный свет, а он в это
время укладывал на свой арбалет вторую стрелу. Она громко свистнула.
Рызк согнулся, как будто в него угодил лазерный разряд. Он открыл
рот, но не смог издать ни звука. И оружие выпало из его бессильных теперь
рук.
- Хватит!
Зильрич, двигаясь с достоинством, свойственным его расе, поднял лук.
Свист прекратился, а Рызк стоял, вертя головой из стороны в сторону, как
будто сражаясь с оцепеневшим сознанием и пытаясь стряхнуть оцепенение.
Я осторожно ощупал поврежденное место. Рана оказалась не серьезной,
лишь кожа на руке была содрана и я решил, что он промахнулся, но стрела
пролетела так близко, что ее оперение задело меня.
- Хватит! - повторил закатанин.
Он положил руку на плечо пилота, как будто они были друзьями по
оружию и помог ему стать ровнее.
- Сокровище - лучшее сокровище - все еще находится при нас. Вернее, -
он внимательно посмотрел на Ииту, - теперь среди нас. Ты, которая вне
времени, ты получила то, к чему давно стремилась. Не поскупись же на
меньшие призы для остальных.
Она повертела арбалет в руках. Ее губы изогнулись в улыбке.
- Действительно, уважаемый старейшина, сейчас, когда, как ты заметил,
я достигла своей цели, я хочу чтобы всем было хорошо. Ведь главное
сокровище - это знание.
- Да, хватит камней, - почему-то очень громко сказал я. - Хватит
неприятностей. Без них мы счастливее...
Рызк покрутил головой, мигая от света. Он глядел в мою сторону, но я
подумал, что он скорее всего ничего не видел.
- Очень хорошо! - оживленно сказала Иита. - Уважаемый старейшина
прав. Мы нашли мир сокровищ, который он вместе со своими соплеменниками
освоит лучше всех. Или я не права?
- Права. В этом я не сомневался.
Рызк покрутил головой еще раз, - но этим движением он не хотел
выразить свое несогласие. Он пытался прийти в себя.
- Камни, - хрипло произнес он наконец.
- ...Были приманкой в очень многих ловушках, - ответил я. Тебе
хочется чтобы тебе в спину дышала Гильдия, пираты с Блуждающей Звезды,
Патруль?
Он поднял руку и вытер лицо, затем осторожно перевел глаза с Иита на
Зильрича, как будто был готов поверить только ответу закатанина.
- Все же здесь есть сокровища?
Задавая вопрос, он был похож на ребенка, как будто странная атака
Иита очистила Рызка от тяжести многих лет осторожной, настороженности и
подозрительности.
- Больше, чем ты можешь представить, - успокаивающе сказал Зильрич.
Но сокровища больше не интересовало меня. Я наблюдал за Иитом. До сих
пор мы были компаньонами. Что же теперь?
На мои беспорядочные мысли, вместо слов пришел деликатный мысленный
ответ.
- Однажды я говорила тебе, Мэрдок Джорн, что в каждом из нас есть
нечто, что необходимо другому. Мне было нужно твое тело, а ты нуждался в
том, что я умела, находясь в том теле, которое мне удалось добыть.
Несмотря на то, что я нашла более удобный облик, мы и теперь зависим друг
от друга - если только ты не захочешь самостоятельности. Такое тело,
насколько я помню, хорошо служило моей расе тысячи лет назад. Но я не
хочу, чтобы из-за этого наше сотрудничество закончилось. А ты?
Она пошла вперед, отшвырнув прочь чашу и фонарь, как будто они больше
не были ей нужны. Она легко прикоснулась ко мне, и я забыл о ране.
Меня всегда задевало превосходство Иита, много раз я пытался
преодолеть его - ее (я все еще не мог полностью осознать это превращение)
влияние на меня, отказаться от этой связи, которая, благодаря судьбе, или
Иите, возникла между нами с тех пор, как он - она - родилась на моей
корабельной койке на вольном торговце. Теперь, избавленный ею от боли я
понял, что, к чему бы это не привело, но отказываться от того, что дала
мне судьба, нельзя. Все стало на свои места.
- А ты?
Ее мысленное прикосновение было тише самого тихого шепота.
- И я!
Мой ответ был ясным и отчетливым, я сказал это от всей души.
Эндpю Hортон. Неведомые звезды.
("Джорн Мэрдок", книга 2)
перевод с англ. - ?
Andre Norton. Uncherted Stars.

Эндрю НОРТОН
КАМЕНЬ ПРЕДТЕЧ


1
Такая темень стояла в этом вонючем переулке, что казалось, протяни
руку и поймаешь тень, будешь дергать ее взад-вперед, как занавеску.
Правда, в этом мире нет луны, и только звезды усеивают его ночное небо, да
и жители Кунга-сити освещают факелами лишь главные улицы своего зловещего,
похожего на берлогу города.
Зловоние было почти таким же густым и непроницаемым, как темнота, а
склизкая неровная булыжная мостовая под ногами представляла собой еще одну
опасность. Страх подгонял меня, но благоразумнее было идти медленно,
останавливаясь и нащупывая дорогу перед собой. Я продвигался вперед,
руководствуясь лишь смутными воспоминаниями о городе, в котором провел
всего десять дней, да и те вовсе не были посвящены изучению географии.
Где-то впереди, если мне повезет, очень сильно повезет, я разыщу дверь. К
этой двери прикреплена голова божества, почитаемого обитателями планеты.
Его глаза сияют в ночи приветственным светом, потому что за дверью всю
ночь напролет горят факелы, поддерживаемые заботливой рукой. И если
человеку, за которым по какой-либо причине гонятся по всем этим улицам и
закоулкам, удастся схватиться за щеколду под этими горящими глазами,
сдвинуть ее и войти в расположенное за дверью помещение, то даже если он
только что пролил чью-то кровь на глазах у половины города, его убежище
будет неприкосновенно для преследователей.
Пальцы вытянутой влево руки скользнули по запотевшему камню,
соскребая с него липкую грязь. В правой руке у меня был лазер. Если им
удастся загнать меня в угол, то, воспользовавшись лазером, я, возможно,
получу отсрочку на несколько мгновений. Я тяжело дышал - бегство
потребовало от меня значительных усилий, кроме того, начало этого кошмара
застало меня врасплох, ни я, ни Вондар не были виноваты в том, что
случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов