А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он припомнил, что именно Манфред Стайнер ответственен за
нынешнюю меблировку и устройство Риф Хауса и что он, следовательно,
причина постоянного раздражения.
- Что бы ты ни предложил - нет! - сказал он и пошел к управлению
кондиционером. Термостат уже был настроен на "тепло", Харри передвинул на
"очень тепло". Через несколько минут в кабинете будет подходящая
температура для выращивания орхидей.
- Как вы себя сегодня чувствуете, дедушка? - Манфред, казалось,
ничего не слышал, он оставался спокойным, выражение лица нейтральное, он
прошел к столу и начал раскладывать бумаги.
- Ужасно, - сказал Харри. Невозможно смутить этого маленького
педанта, подумал он, с таким же успехом можно оскорблять эффективно
работающую машину.
- Печально слышать. - Манфред достал платок и коснулся им лба и
подбородка. - Я принес недельные отчеты.
Харри капитулировал и пошел к столу. Это дело. Он сел и стал быстро
читать. Вопросы его были неожиданными и резкими, на все следовал
немедленный ответ, но платок Манфреда теперь постоянно находился в работе.
Дважды Манфред снимал очки и протирал стекла.
- Нельзя ли немного уменьшить температуру, дедушка?
- Только коснись, и я выпну тебя в зад, - не поднимая головы ответил
Харри.
Прошло еще пять минут, и Манфред Стайнер неожиданно встал.
- Простите, дедушка. - Он пробежал по кабинету и исчез в примыкающей
ванной. Харри наклонил голову, прислушиваясь. Услышав журчание воды, он
счастливо улыбнулся. Кондиционер оказался единственным способом вывести
Манфреда Стайнера из равновесия, а Харри за десять лет испытал самую
разную технику.
- Не истрать все мыло, - радостно крикнул он. - Из-за тебя всегда
больше всего расходов.
Харри не казалось нелепым, что один из богатейших и влиятельнейших
людей Африки уделяет столько снимания купальным процедурам своего личного
помощника.
В одиннадцать часов Манфред Стайнер собрал бумаги и начал аккуратно
укладывать их в свой свиной кожи портфель с монограммой.
- Относительно назначения нового генерального управляющего в "Сондер
Дитч" вместо мистера Леммера. Вы помните мою докладную о необходимости
выдвижения более молодых людей...
- Никогда ничего подобного не читал, - солгал Харри. Оба знали, что
он все читает и все помнит.
- Ну... - Манфред начал развивать свою мысль и спустя минуту
закончил: - Ввиду всего этого мой отдел, и я сам поддерживаю это мнение,
предлагает назначить Родни Барри Айронсайдза, нынешнего управляющего
подземными работами, на эту должность. Надеюсь, вы подпишете эту
рекомендацию, и мы сможем утвердить назначение на заседании в пятницу.
Манфред искусно положил перед Харри желтый листок, раскрыл ручку и
протянул ему. Харри взял листок двумя пальцами, будто это чей-то грязный
носовой платок, и бросил в корзину для бумаг.
- Хочешь, подробно объясню тебе, чем можете заняться ты с твоим
отделом?
- Дедушка, - мягко упрекнул его Манфред, - вы не можете править
компанией, будто вы разбойничий барон. Нельзя игнорировать команду
высокообразованных советников.
- Я пятьдесят лет правил компанией. Покажи мне, кто собирается это
изменить. - Харри удовлетворенно откинулся в кресле и извлек из
внутреннего кармана огромную сигару.
- Дедушка, сигара! Врач говорит...
- А я говорю, что Фред Пламмер станет генеральным управляющим "Сондер
Дитч".
- Ему через год на пенсию, - возразил Манфред Стайнер.
- Да, - Харри кивнул. - Но что это меняет?
- Он старый маразматик, - попробовал снова Манфред, в голосе его
звучало отчаяние. Он не предвидел, что каприз старика так нарушит его
планы.
- Он на двенадцать лет моложе меня, - зловеще прорычал Харри. - Кто
это старый маразматик?

12
Теперь, когда уикэнд закончился, квартира угнетала Рода, и он хотел
побыстрее выбраться из нее.
Он брился, стоя нагишом перед зеркалом, и вдыхал застоявшийся запах
от пепельниц и полупустых стаканов в гостиной. Уборщица, придя позже,
получит обычный понедельничный привет. На авеню Луиса Боты шум уличного
движения становился все громче, Род взглянул на часы - шесть часов утра.
Прекрасное время для ревизии своей души, решил он, и наклонился вперед,
глядя в глаза своему отражению.
- Ты слишком стар для такого образа жизни, - серьезно сказал он себе.
- Ты уже четыре года так живешь, четыре года с развода, и достаточно.
неплохо бы две ночи подряд лечь в постель с одной и той же женщиной.
Он очистил бритву и включил воду в душе.
- Может, даже и смогу этого добиться, если наш мальчик Манфред
сдержит слово. - Род не позволял себе безоговорочно поверить в обещание
Манфреда Стайнера; но в течение всех последних двух дней за его цинизмом
скрывалось сдерживаемое возбуждение.
Он вошел в душ, намылился, потом включил холодную воду. Перехватило
дыхание. Он выключил воду и взял полотенце. Все еще вытираясь, прошел в
спальню и остановился в ногах постели; продолжая вытираться, рассматривал
девушку, лежавшую на сбитых простынях.
Загорелая, коричневая, цвета шоколада, она, казалось, одета в
прозрачный бюстгальтер и трусы - там, где солнце не коснулось ее кожи.
Светло-золотые волосы растрепались на подушке, в странном противоречии с
темным треугольником волос на теле. Розовые губы во сне слегка надуты, она
кажется волнующе юной. Роду пришлось сделать сознательное усилие, чтобы
вспомнить ее имя, это была не та девушка, с которой он собирался провести
уикэнд.
- Люсиль, - сказал он, садясь рядом с ней. - Вставай. Пора
выкатываться.
Она раскрыла глаза.
- Доброе утро, - сказал он и нежно поцеловал ее.
- Ммм. - Она моргнула. - Который час? Я не хочу, чтобы меня уволили.
- Шесть.
- Хорошо. Времени еще много. - И она снова попыталась укутаться в
простыни.
- Ничего подобного. - Он слегка шлепнул ее по заду. - Двигайся,
девушка. Готовить умеешь?
- Нет... - Она подняла голову. - Как тебя зовут?
- Род.
- А, верно, Род Поршень, - хихикнула она. - Какой прекрасный способ
умереть! Ты уверен, что у тебя там нет парового двигателя?
- Сколько тебе лет? - спросил он.
- Девятнадцать. А тебе?
- Тридцать восемь.
- Папочка, какой ты старый, - горячо сказала она.
- Да, иногда я и сам это чувствую. - Он встал. - Пошли.
- Ты иди. Я закрою, уходя.
- Не выйдет, - сказал он. Предпоследнюю он оставил в квартире, и она
всю ее очистила - посуду, напитки, полотенца, даже пепельницы. - Одеться
за пять минут.
К счастью, она жила по пути. Показала ему жалкий квартал в районе
шахтных отвалов Бойсенса.
- Я воспитываю трех слепых сестер, - сказала она, когда он остановил
мазерати. - Не хочешь ли помочь?
- Конечно. - Он достал из бумажника пять рандов и протянул ей.
- Спасибо. - Она соскользнула с красного кожаного сидения, закрыла
дверь и пошла. Не оглядываясь, исчезла за поворотом, и Род почувствовал,
как его охватывает волна одиночества. Чувство было таким сильным, что он
неподвижно сидел целую минуту, прежде чем отъехал от обочины.
- Моя маленькая пятирандовая подружка, - сказал он. - Как она
заботлива.
Он ехал быстро, и, когда пересекал хребет Краалкоп, еще лежали
длинные тени и серебряная роса на траве. Род остановил мазерати на обочине
и вышел. Прислонившись к капоту, зажег сигарету, скривился от ее вкуса и
посмотрел вниз, в долину.
На поверхности никаких указаний на огромную сокровищницу,
расположенную внизу. Равнина ничем не отличается от бесконечных
травянистых равнин Трансвааля. В центре город Китченервиль, названный так
потому, что сто лет назад здесь провел одну ночь лорд Китченер,
преследовавший злого бура: тогдашние три десятка домов каким-то чудом
превратились в три тысячи вокруг великолепной ратуши и торгового центра.
Город весь в парках и газонах, с широкими улицами, прекрасными новыми
домами, и все это оплачено горнорудными компаниями, чьи территории
сходились здесь.
В окружающем город мрачном вельде огромные подъемные механизмы шахт
возвышаются как памятники золотой лихорадке человека. Вокруг теснятся
фабрики и мастерские. В долине четырнадцать шахт. Вся долина разделена на
пять частей, названных именами когда-то существовавших тут ферм, и
принадлежит пяти различным компаниям: "Торнфонтейн", "Блааберг",
"Твифонтейн", "Дип Левелз" и "Сондер Дитч".
Естественно, все внимание Рода устремлено к этой последней.
- Ты красавица, - прошептал он: гигантские отвалы голубого камня
действительно были красивы. В сложном, но тщательно продуманном
расположении производственных зданий, даже в зеленовато-желтых акрах
наносных дамб была функциональная красота.
- Отдай мне ее, Манфред, - вслух сказал Род. - Я хочу ее. Очень хочу.
На двадцати восьми квадратных милях принадлежащей "Сондер Дитч"
территории жило четырнадцать тысяч человек, двенадцать тысяч из них -
банту, набранные со всей Южной Африки. Они жили в огороженных многоэтажных
общежитиях вблизи шахт, каждый день спускались через два отверстия под
землю на невероятную глубину и через те же два отверстия выходили.
Двенадцать тысяч человек вниз, двенадцать тысяч вверх. И это еще не все -
через те же два отверстия ежедневно поднимали десять тысяч тонн камня, а
вниз опускали бревна, инструменты, трубы, взрывчатку - тонны и тонны
материалов и оборудования. Это предприятие вызывало гордость за людей,
создавших его.
Род посмотрел на часы: 7-35. Они уже внизу, все двенадцать тысяч.
Начинают спуск в три-тридцать утра, и теперь он завершен. Смена началась.
"Сондер Дитч" дробит камень и извлекает из него золото.
Род счастливо улыбнулся. Забыты в огромности этого зрелища охватившие
его час назад одиночество и депрессия. Он смотрел, как поворачиваются
огромные колеса подъемных механизмов, останавливаются на мгновение и снова
начинают поворачиваться.
Каждый из стволов стоит пятьдесят миллионов рандов, наземные
сооружения и фабрики - еще пятьдесят миллионов. "Сондер Дитч" представляет
вложение размером в сто пятьдесят миллионов рандов, в двести двадцать
миллионов долларов. Огромное предприятие, и оно будет принадлежать ему.
Род отбросил окурок сигареты. Спускаясь с хребта, он продолжал
осматривать долину. Открытое пространство пересекала произвольно
проведенная воображаемая линия в направлении с севера на юг; за этой
линией исчезали все следы горнорудной работы. На поверхности не было
никаких указаний на причину этого: причина находилась глубоко внизу.
Вдоль этой линии пролегало геологическое чудо - дамба, каменная стена
из серпентина, названная "Большой Черпак". Она, как ударом топора,
обрубала золотоносное поле, и за ней начиналась опасная порода. Золотая
руда существовала и там, это было известно, но ни одна из пяти компаний не
занималась ее добычей. Там были произведены пробные бурения и прекращены,
все буровые скважины тут же затоплялись.
Значительная часть территории, на которую распространяется лицензия
"Сондер Дитч", находится по ту сторону "Большого Черпака", сейчас там
работает отряд разведчиков алмазов. Они уже пробурили пять скважин.
Род хорошо помнил результаты их работы:
Скважина "С.Д." N1 Затоплена на глубине 4 000 футов.
N2 Оставлена на глубине 5 250 футов
N3 Столкнулась с золотоносным пластом на глубине 6 600 футов
Оценочная стоимость 27 323 пеннивейта
Первое отклонение 6 212 пеннивейтов
Второе отклонение 2 114 пеннивейтов
N4 Затоплена артезианской водой на глубине 3 500 футов
N5 562 пеннивейта
Сейчас бурили отклонение на этой последней скважине.
Задача заключалась в том, чтобы по этим отрывочным данным нарисовать
полную картину. Похоже на пропитанную водой породу, в которой кое-где
встречается золотоносная руда, в одном месте процент золота высок, но в
пятидесяти футах вдруг становится совсем низким.
Когда-нибудь и здесь начнется добыча, подумал Род, но надеюсь, тогда
я буду уже на пенсии.
На расстоянии за намывной дамбой он видел паукообразную бурильную
установку на фоне зеленой травы.
- Работайте, парни, - прошептал он. - Но меня ваши находки не
интересуют.
Он через внушительные ворота проехал на территорию шахты,
остановившись при сигнале на железнодорожном переезде и подняв два пальца
в знак приветствия дорожному полицейскому.
Тот улыбнулся и махнул рукой, неделю назад этот же полицейский
задержал тут Рода.
Род поехал к своему кабинету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов