А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Эй, милорд, о чем задумались? – поинтересовался «птусик».
– Да вот прикидываю, какую выгоду можно извлечь из твоей бессонницы?
– Смотря кому, – вздохнула мышь. – Лично я только наживаю себе неприятности и приключения. Вот окружающие, те вполне могут воспользоваться моей бедой в личных целях.
– А в общественных? – уточнил минотавр.
– И в общественных, милорд, – согласилась мышь. – Правда, сейчас и я не бескорыстен. – Из вышесказанного летописец уяснил, что имеет дело с особью мужеского полу, вследствие чего, скрепя сердце, далее принялся писать слово «мышь» без мягкого знака. – Можно смело ставить сто против одного, что вас назначат главнокомандующим кассарийской армией. Вот я и решил заработать на своей бессоннице хотя бы медаль. Медаль дадите, ваше превосходительство?
– Хоть бы и орден, – сказал добрый Такангор. – А за что?
– За подвиги. Могу, рискуя жизнью, доставлять послания из осажденной крепости, могу разведать обстановку и расположение вражеских войск. Могу вынести кого-нибудь с поля боя – только не эту свинину, – и мыш мотнул головой в сторону надутых хряков, – ее мне никак не поднять. И оцените мое преимущество, милорд: вы видели, как я летаю?
– Знатно, – согласился минотавр. – Тебя влет просто так не собьешь..
– И не просто так – тоже, – оскалился мыш и азартно пошевелил огромными ушами. – Ну так что? Будем сотрудничать?
– Ни-ни, – замахал на него лапками Карлюза и обернулся к Такангору. – Взываю к благоразумию вашего ума! Это же ни в какие ворота не влезет.
– Не влезет, – ухмыльнулся минотавр. – Но зато влетит. И я даже знаю, в какие именно ворота. Послушай, Птусик, ты городок Чесучин знаешь?
– Видал.
– Отправляйся туда, найди тамошнюю почту и передай ее начальнику господину Крифиану, что я просил его вспомнить о нашем недавнем разговоре. Скажи, мне есть что ему предложить, а именно: грандиозное сражение почти без шанса на победу и слабую возможность выйти живым из этой передряги. Надеюсь, это звучит соблазнительно.
Рядом невразумительно забулькало. «Карлюза, – сообразил минотавр. – Испытал искушение соблазном».
– Слушаюсь!
Мыш оторвался от балки, несколько раз перевернулся через голову и какое-то время висел в воздухе пузом кверху, отчаянно взмахивая крыльями. Затем сориентировался, лихо перевернулся, свистнул и полетел. Со стороны казалось, что в небе скачками перемещается громадная крылатая лягушка.
Такангор долго смотрел ему вслед, пока посланник не превратился в беспорядочно мечущуюся на горизонте черную точку.
– Ни за что не собьют, – утвердил он, приобнимая ошеломленного Карлюзу. – Это нормальному стрелку не дано. А ты учись, пока я жив. На безрыбье и птусик – птица. А что, дружище, мы еще ого-го как повоюем. Ты да я, да мы с тобой, да два хряка, да прибабахнутый мыш, десяток скелетов – коли ты их поднимешь, и господин Крифиан на закуску – уже есть о чем поговорить с господами захватчиками.
– Положение наше сложное, хочу напомнить, – глубокомысленно заметил троглодит. – Не вижу причин радости, обуявшей милорда Топотана.
– Зато милорд видит. Нам нечего терять, брат Карлюза, а это великое преимущество, поверь мне. Терять нечего, а добыть можем все, нужно только немного постараться. И хотя я рассчитывал на другой прием и другие условия, мне все это начинает нравиться!
И, подхватив ошеломленного Карлюзу могучей рукой, Такангор устремился к широко разрекламированному бару «Расторопные телеги», дабы там за кувшином чего-нибудь прохладительного, а возможно, и горячительного составить свой собственный гениальный план боевых действий.
Когда терять нечего, можно рискнуть всем.
Жан Луи Лэ

Глава 8
– Граф, граф… граа-аф, – томно протянул король. Где же вы, милейший?
Юлейн был несколько раздражен. Когда он хочет пожить по-человечески и хотя бы на пару часов забыть о том, что правит огромным государством, никто не учитывает потребности своего монарха: топчутся буквально по голове, тычут под нос отвратительные отчеты, из которых следует, что казна пуста, как желудок постящегося монаха, и бессовестно пугают последствиями жуткого безденежья. Но когда король готов работать, готов не щадить себя ради блага народа и отечества – что мы наблюдаем? Мы наблюдаем полное отсутствие придворных на боевом посту. Никого нет. Никогошеньки. Безобразие.
– Граф! Кто-нибудь! – воззвал Юлейн немного громче.
Нет, это первый и последний раз в своей жизни он дал уговорить себя на такую авантюру. Походная жизнь не для него. В шатре сквозит со всех сторон, слуг не дозовешься, еда отвратительная, газеты вчерашние, а когда дует северный ветер, то со стороны лагеря доносится такое крепкое амбре, что приличному человеку впору бежать отсюда куда глаза глядят. И граф вот еще куда-то запропастился.
В шатер заглянуло лицо, а вернее, шлем с ярко-алым плюмажем – это встревоженный охранник решил уточнить, отчего так надрывается его повелитель.
– Пшел вон! – раздраженно рявкнул король и продолжил стенать: – Граф? Граф, где же вы? Откликнется кто-нибудь на зов своего государя?
– Звали, ваше величество? – пробасил чей-то голос.
– А, это вы, Фафут, – обрадовался король. – Хоть одно знакомое лицо. Поверите ли, чувствую себя как странник в пустыне.
– Верю, ваше величество, – вздохнул главный бурмасингер. – Ибо испытываю приблизительно то же самое, с вашего позволения.
– Бурмасингеры – такие же люди, – демократично заметил король. – Ничто человеческое им не чуждо.
– Золотые слова, ваше величество.
– Фафут, я ужасно зол, – поведал король мелодраматическим шепотом. – Меня вытащили из дворца, притащили в какие-то вспаханные поля и заставляют сидеть тут вот уж третьи сутки. Вы не можете мне объяснить, отчего мы не наступаем?
– Объяснить несложно, – пожал плечами бурмасингер. – Мы, ваше величество, дожидаемся новолуния, дабы простой люд не так сильно боялся Зелга да Кассар и уверовал в возможность победы. Позволю напомнить моему королю, что до новой луны силы тьмы особенно могущественны.
– Но ведь Зелг не владеет темными умениями?
– Солдаты и ополчение этого не знают, ваше величество.
– Ах да! Снова забыл.
– Немудрено, ваше величество.
– Вы, Фафут, тоже не выглядите бодрым и уверенным.
– Поясницу протянуло в проклятом шатре… Простите, ваше величество, все никак не освоюсь с этикетом.
– Прощаю, – махнул рукой Юлейн. – Сильно протянуло?
– И волнуюсь ужасно, – невпопад ответил бурмасингер. – Больно сложную композицию затеял господин граф, хоть и негоже мне критиковать его план, да еще и за глаза.
– А как критиковать в глаза, когда его совершенно невозможно отыскать? – резонно вопросил король. – Я тут надрываюсь битых два часа, как глухарь на току. Не нравится мне эта затея и походная жизнь тоже не нравится. Я даже подумал: Юлейн Миротворец или там Юлейн Великодушный – это тоже неплохие имена для грядущей истории. Незачем упираться только в Победоносного.
Фафут почтительно поклонился. О чем толковал возлюбленный король, ему было невдомек, да он и не особо хотел вникать. Его больше беспокоило другое.
– Я вот, ваше величество, тоже господина да Унара разыскиваю, дабы спросить…
– Спрашивайте, друг мой, – сказал граф, грациозным движением откидывая полог шатра. – Доброе утро, ваше величество. Позволите с докладом?
– Позволю, – отвечал король, отметивший про себя, что на природе, в этих жутких варварских условиях начавшейся войны, да Унара стал гораздо менее почтителен и воспринимает этикет как некую досадную условность. Так и до дворцового переворота недалеко.
Не вмешивайся в свои дела, если поручил их заместителю.
Юлейну с каждой минутой все меньше нравилась затея с нападением на кузена-некроманта. Что-то неправильное было в сложившейся ситуации, но он, увы, не мог объяснить, что именно. Впрочем, мысль, как оказалось, витала в воздухе: ему на выручку пришел главный бурмасингер. Испросив позволения у короля, он робко подступил к начальнику Тайной Службы.
– Ваше сиятельство, я вот чего никак в толк не возьму. Если Зелг да Кассар действительно не некромант, то отчего он не выслал в наш лагерь посольство с предложениями перемирия или условиями сдачи? Он что, собирается защищать Кассарию? Но кем? Не селян же своих поставит на стены – они ведь и оружия в руках в жизни не держали. На что он рассчитывает?
– А верно, – оживился король. – На что? Я как-то не подумал.
– Вероятно, собирает ополчение из преданных ему слуг, – вяло откликнулся граф. – Прошу заметить, что тем он оказывает огромную услугу вашему величеству: подтверждает легенду, которая сложилась вокруг его имени, и делает наш поход обоснованным и оправданным. А освободительные войны всегда овеяны славой. Ваше величество войдет в историю…
– Да ну ее, вашу историю! – внезапно взорвался король. – У меня на душе совершенно неспокойно. И я абсолютно согласен с нашим добрым Фафутом.
– Правота вашего величества всегда неоспорима, – поклонился граф. – Однако на сей раз мой король чересчур близко к сердцу принимает недобрые предчувствия и грустные мысли, без коих, увы, невозможно обойтись на войне. Мой король скорбит о тех, кому суждено пасть в грядущем бою, – это естественно и заслуживает глубокого уважения. Сочувствие к подданным пристало монарху. Однако сии чувства не должны мешать вам как полководцу готовиться к атаке на замок.
– Мой план битвы уже готов? – ворчливо спросил Юлейн.
– И даже представлен на утверждение вашего величества! – довольно дерзко ответил да Унара.
– А-а? Вот этот свиток?
– Нет, ваше величество. Сей пергамент.
– Вот как. Ну хорошо, тогда я его просмотрю и выскажу свои пожелания. Что-то я еще хотел спросить у вас, граф, но совершенно запутался. Из головы вон. Вот память стала: хоть начинай записывать.
Король криво усмехнулся и небрежным движением отпустил придворных.
– Что, Фафут, тревожно? – спросил граф, когда они с главным бурмасингером вышли из королевского шатра.
– Да, ваше сиятельство, – храбро отвечал бедняга бурмасингер. – Хоть и подозреваю, что это вам не слишком понравится.
– Не понравится, верно. Но вы знаете, что чуть ли не более иных ваших качеств я ценю в вас именно прямоту и откровенность.
– Благодарю, ваше сиятельство.
– Итак, что же вас беспокоит? Предчувствия?
– Я уже говорил – нелогично они ведут себя, ежели не собираются отчаянно сопротивляться. Что-то не похоже на обреченное восстание кучки жалких поселян.
– Ах, Фафут. Я не стал говорить это нашему драгоценному монарху, но вы-то должны знать по долгу службы, что никаких «жалких поселян» в этих местах нет, да и не было отродясь. Тут все больше полукровки, странные существа, перевертыши и оборотни. Не бог весть какая сила, но и не совершенно беспомощный народ.
– Кабы они не рассчитывали на чью-то помощь, все равно не стали бы упорствовать. Да и в войсках особого воодушевления нет. Ополчение еще туда-сюда, бушует: праведный гнев там, всякое негодование, бунтарские настроения – как вы и предсказывали. Но боюсь, что побегут они, как только столкнутся лицом к лицу с серьезной опасностью. Не хватит их гнева на настоящее сражение. И что тогда?
– Не будет настоящего сражения, Фафут. А если будет, то… – граф вздохнул, – то оно будет настолько настоящим, что поддержка ополчения меня совершенно не интересует.
Фафут хотел что-то ответить, но тут внимание обоих собеседников привлекли крики, доносившиеся с западной стороны лагеря. Они повернулись в ту сторону и увидели, что солдаты мечутся среди шатров, указывая в небо обнаженными клинками, а несколько лучников тщательно целятся, пытаясь подстрелить кого-то или что-то, невидимое им. Граф и главный бурмасингер поспешили на место событий и успели заметить двух странных крылатых тварей, которые летели по направлению к замку.
Одно существо казалось черной точкой на ярко-голубом фоне небесного свода. Передвигалось оно совершенно безумными зигзагами и нырками, переваливалось из стороны в сторону и больше всего напоминало вусмерть пьяного.
Второе – белоснежное и, судя по пропорциям, просто огромное – величественно парило в облаках, и от этого зрелища захватывало дух и начинало предательски щипать в носу. Почему? Никто не брался объяснять.
Странная пара совершенно не обратила внимания на переполох, который учинило ее появление в лагере неприятеля, и спустя несколько секунд скрылась за донжоном.
– Начинается, – мрачно молвил главный бурмасингер.
– Не беда, – утешил его да Унара. – Это даже интересно.
– А вы… А мы не могли ошибиться в расчетах?
– Могли. Боюсь, что даже и ошиблись, – невесело сказал граф. – Но это уже не имеет никакого значения. Дело сделано.
– Можно отступить, – заметил Фафут. – Не подумайте, что я паникую, но мне представляется, что в игру вступили новые силы, о существовании которых мы просто не могли раньше знать.
– Вступили, – согласился да Унара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов