А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вайг хлопнул себя по бедру:
- Теперь все ясно! Джомар, так тот знает о муравьях все. Красные - поработители. Они захватывают личинки у черных и выращивают из них рабов. Они
пытаются пролезть сейчас в муравейник за личинками!
Теперь все встало на свои места. Вновь подоспевшие черные - это рабы.
Им велели идти на своих, и они слепо подчинились.
В какой-то момент сражения до красных дошло, что рабов можно использовать как засадный полк. Такой замысел явно выдавал зачатки разума.
Однако разум этот явно был примитивным, иначе зачем устраивать всю эту
бойню, если можно просто велеть рабам войти внутрь и похитить столько личинок, сколько нужно?
Оборона черных была прорвана, и красные потоком влились в их жилище.
Найлу внезапно стало очень грустно. Он надеялся, что черные дадут-таки отпор. Разочарованный, он повернулся и побрел вверх по ручью к финиковым
пальмам: что-то опять захотелось есть.
Пройдя с полсотни шагов, Найл остановился и удивленно посмотрел по
сторонам.
Из кустов выползала колонна черных, отступающих с поля боя. Однако,
всмотревшись пристальнее, он понял, что происходит на самом деле.
Муравьи тянулись по трое в ряд, средние несли в передних лапах личинки. Они прятали потомство.
Буквально в нескольких шагах от них красные деловито расправлялись с
противниками.
Удивительно, но никто из них не замечал торопливо отходящую колонну.
Осторожно раздвинув кусты, Найл увидел, что муравьи открыли запасной
вход.
Подземная часть гнездилища, очевидно, была огромной - целый город с
населением в сотни тысяч. Учуяв незнакомый запах, один из черных сторожей
ринулся к Найлу - тот поспешно отступил в воду.
Очевидно, спасая драгоценное потомство, муравьи готовы смести любую
преграду.
Но куда они их тащат? В другое защищенное укрытие? Или собираются отстроить новый муравейник где-нибудь подальше отсюда?
Когда гнездилище покинул последний из арьергарда, Найл громко позвал
Вайга. Вайг с Хролфом так увлеклись сражением, что проворонили отступление
муравьев, и теперь, поднимая фонтаны брызг, мчались смотреть, что происходит около жилища насекомых.
Возле запасного выхода в тесный боевой порядок сплотилась черная рать,
прикрывающая отход. На глазах у братьев в проеме показался первый из красных захватчиков и тут же был сражен.
Но, как Найл и предугадывал, втекающие в противоположный вход полчища
красных внезапно изменили направление и ринулись к запасному выходу, словно
в какую-то долю секунды среди них распространился сигнал: сменить тактику.
Часть красных окружила фалангу черных ратников и вступила с ними в
бой, другая заспешила вслед удаляющейся колонне.
Найл затрусил вдоль другого берега ручья: интересно, почует ли колонна
погоню, прибавит ли шагу? То, что он увидел, просто поразило мальчика: колонна муравьев повернула к ручью, идущие впереди без колебаний вступили в
воду, и лишь те, кто нес личинок, остались ждать на берегу.
Так как муравьи были гораздо меньше человека, вода вскоре покрыла их с
головой, а передних смело течением. Однако они упорно продолжали заполнять
ручей, ступая по спинам тонущих собратьев.
Минуты не прошло, как из муравьиных тел образовался прочный мост, достаточно широкий, чтобы противостоять силе прибывающей воды. Затем, словно
по сигналу, по нему двинулись муравьи, несущие личинки. Отряд прикрытия
скопился на берегу, готовясь сразиться с преследователями.
Братья, стараясь не подходить слишком близко, шли за отступающими муравьями. Это был вполне упорядоченный отход. Эскорт, сопровождающий колонну
дальше, был немногочисленным - большинство осталось на том берегу сдерживать неприятеля. Вот последние из носильщиков пересекли мост. Вероятно, они
были теперь вне опасности: защищающее их черное воинство скопилось так густо, что хватило бы и на день битвы.
Но у красных были иные замыслы. Колонна преследователей также змеилась
к воде, уровень которой теперь стал значительно ниже: тела черных перегородили ручей в нескольких метрах выше по течению.
Точно так же, как и их враги, красные быстро создали мост и через несколько минут уже настигали отступающую колонну. Едва они догнали последних,
как защищавшие мост черные все как один бросились следом, словно кто-то невидимый протрубил в рог, отдавая приказ об очередном перестроении.
Теперь и братья забеспокоились, сообразив, что угодили в клещи и красная лавина катит прямо на них. Единственное, что утешало юношей - насекомые
пока не обращали на них ни малейшего внимания. Какое-то время братья, не
смея шелохнуться, стояли в самой гуще муравьев, чувствуя, как по ногам елозят гладкие жесткие панцири.
Едва волна миновала, они поспешили отойти в сторону.
Началось новое сражение. На одного черного порой накидывались сразу
пять-шесть неприятелей, и беднягам ничего не оставалось, как класть драгоценную ношу на землю и защищаться. И всякий раз, когда это происходило,
один из красных тут же аккуратно подхватывал личинку и тащил ее к ручью.
Здесь он непременно натыкался на кого-нибудь из черных воинов, и схватка
разгоралась с новой силой. Иногда черным удавалось вызволить личинку.
Взглянув на Вайга, Найл сразу сообразил, что тот задумал. Пока муравьи
сражались, многие личинки валялись без присмотра: этакие белые куколки,
сантиметров по десять длиной.
Глаза братьев встретились. Вайг молча спрашивал у Найла совета: рискнуть? И, хотя тот промолчал, Вайг понял, что младший брат его одобряет.
Вайг юркнул в гущу сцепившихся муравьев и за считанные секунды подобрал с полдесятка личинок.
За плечами Найла болталась травяная сума с финиками и еще кое-какими
плодами. Он тут же вытряхнул их на землю, освобождая место под добычу.
- Пошли, - коротко бросил Вайг.
В нескольких шагах от братьев положил на землю личинку черный муравей,
отбивающийся от врагов.
Один из красных, мгновенно подхватив ее, побежал прямехонько на юношей. Вайг не устоял перед соблазном и, нагнувшись, одним движением выхватил
куколку.
Муравей, наконец-то заметив присутствие людей, без колебаний сделал
выпад к ноге Вайга, однако тот отдернул ее, едва успев избежать мощных челюстей, с размаха пнул насекомое, и оно, кувыркнувшись в воздухе, шлепнулось прямо на спины сражающихся.
- Бежим! - крикнул Вайг.
Бежать к ручью не имело смысла: вся прибрежная полоса превратилась в
поле битвы. Безопасность - пусть временную - сулила пустошь.
Помчались туда. Оглянувшись на бегу, Найл испуганно вскрикнул: отделившись от основного воинства, за ними устремилась колонна. От досады Вайг
даже застонал.
- Что, выбрасываем? - взволнованно спросил Найл.
Вайг упрямо насупился:
- Ну уж нет! Не догонят.
И в самом деле, муравьи бежали не слишком быстро. Но направлялись они,
несомненно, за братьями, и что-то грозное было в их размеренных, словно заученных движениях.
Осталась позади полоса поросли, отделяющая оазис от пустоши. На какое-то время муравьи скрылись из виду.
Вайг указал на большой валун, видневшийся в отдалении слева, и юноши
поспешили к нему. Через несколько секунд из поросли вынырнула колонна насекомых и тоже повернула к камню. Они определенно шли на запах личинок.
- Не хочется далеко забегать за камни, - выдохнул на бегу Хролф. - Что,
если возьмем обратно к ручью?
Однако не успели они повернуть к кустам, как увидели, что муравьи десятками выкатываются из поросли, на ходу выстраиваясь в ряд. Найла внезапно
прошиб безотчетный страх. Впереди и справа путь был уже отрезан.
Стоит допустить оплошность, и они втроем окажутся в кольце. Не сговариваясь, братья понеслись к пустоши. Вскоре под ногами зашуршали крупные
ребристые камни. Бежать по ним было крайне неудобно: за спиной болтается
сумка с личинками, по плечам колотит смотанная в кольцо веревка.
Запнувшись, Найл чуть не грохнулся на колени. Выручило копье - успел
опереться. Муравьям же, судя по всему, камни совершенно не мешали.
Вдруг Хролф, бежавший шагах в двадцати впереди, резко вильнул. Он,
оказывается, едва не угодил в воронку. Пришлось огибать яму, на что ушли
драгоценные секунды - насекомые были уже шагах в сорока.
Увидев, что брат сдает, Вайг сдернул с его плеча сумку:
- Дай сюда!
Перекинув ношу через плечо, он погнал дальше.
Пробежав еще немного, братья опять наткнулись на воронку. Найл с Хролфом вильнули влево, Вайг побежал направо. Муравьи пустились за ним.
Несколько насекомых не успели свернуть и сорвались вниз. Найл, мельком
оглянувшись через плечо, испытал предательское облегчение: все муравьи
преследовали теперь Вайга.
Кроме того, он успел заметить, что насекомым, сорвавшимся в яму, путь
наверх дается с трудом.
И тут Найла осенило. Выход был найден. Озарение будто прибавило мальчику сил, и он помчался за Вайгом легкой поступью, как бы обновленный. Догнать его было несложно: брату мешала бежать сумка, которую он придерживал
рукой, чтобы не болталась.
- Погоди! - крикнул Найл.
- Чего еще? - буркнул тот, не сбавляя хода.
- Я знаю, как от них отделаться!
- Как? - Вайг, опешив, приостановился.
- Сейчас увидишь! Дай-ка сумку. - Проворно размотав висящую за плечом
веревку, один конец он обвязал вокруг пояса, другой всучил Хролфу. - Сейчас
попробую заманить их в одну из ям.
Муравьи находились уже совсем близко. Братья снова пустились бежать.
Шагах в двухстах снова подвернулась воронка.
Найл кинулся к ней, замер на мгновение, а затем решительно полез вниз.
Изпод ног с глухим шелестом поползли камни, земля на дне зашевелилась, и
наружу выглянуло лупоглазое насекомое.
Спустя секунду на гребне ямы появился первый муравей. Не сбавляя хода,
он проворно засеменил вниз, прямо на Найла, но оступился на непривычной
наклонной плоскости, его ноги подогнулись, и он проскочил мимо. Следом возник другой.
Этот мог и не промахнуться, и Найлу пришлось отпрыгнуть, чтобы избежать столкновения.
Тут через край перевалился уже добрый десяток сразу, и каждый норовил
вцепиться в паренька. Однако у всех муравьев была одна и та же беда: спеша
вперед, они не успевали затормозить и безудержно проносились мимо, вздымая
клубы пыли. А сверху уже кубарем летели следующие и, сшибая передних, катились дальше.
Хролф и Вайг стояли друг против друга по краям воронки: оба цепко держали веревку, теперь тугую, как струна. Один из муравьев изловчился цапнуть
Найла за лодыжку, показалась кровь.
Задерживаться в яме становилось небезопасно, и мальчик начал осторожно
выползать наверх. Муравьи пытались увязаться следом, но срывались и падали
вниз.
Вскоре Найлу уже ничего не угрожало: Вайг с Хролфом вытянули его наверх. А на дне озабоченно копошились муравьи. Переваливая через гребень, к
кишащей на глубине массе прибавлялись все новые и новые.
Чудовище, обитавшее в яме, наконец-то могло полакомиться вволю. Покрытое бронированными пластинами тело грузно вздымалось над мелкорослым муравьиным сонмищем.
Едва кто-нибудь из них подбегал достаточно близко, хищник пригвождал
его к земле мощными передними лапами.
Мгновенное движение тяжелых челюстей - и голова отскакивала, как мячик. Перекусить туловище ему тоже не составляло труда.
Число угодивших в ловушку бестолково копошащихся тел, видимо, не смущало чудище.
Оно работало с размеренной монотонностью заведенного механизма, и
вскоре дно воронки стало скользким от крови-
Пытаясь защититься, муравьи пускали в ход жала - куда там! Даже когда
одному из них перед гибелью удалось вонзить свое оружие лупоглазому в глотку, тварь вынула его челюстями, как занозу.
В яму скатились последние из преследователей, и теперь там барахталось, пожалуй, не меньше сотни. Выбраться наверх они уже не могли. Всех,
кому удавалось хоть чуть-чуть подняться, увлекали обратно тела сородичей.
Некоторые счастливцы все же чудом добирались до гребня, но там их с
копьями наготове уже поджидали братья, и муравьи снова скатывались на дно.
Теперь слитность действий муравьев грозила им гибелью. Общность зачаточного разума, которая превращала их в столь серьезных преследователей,
обернулась для них непоправимой бедой: каждое насекомое в отдельности проникалось теперь общим чувством безысходности и обреченности.
Эту картину братья наблюдали еще с полчаса, пока трупов внизу не нагромоздилось столько, что обитателю воронки стало трудно двигаться. Сами муравьи как-то сникли, сделались вялыми, словно запас сил у них иссяк.
В конце концов, когда солнце уже начало клониться к закату, молодые
люди повернулись к бойне спиной и отправились обратно к ручью. Шли медленно: от безумной гонки по камням поистерли ноги. Найл ощущал странную пустоту в душе, будто все его чувства полностью истощились.
Даже завидев впереди летящие низко над деревьями паучьи шары, он не
испытал никакого смятения, словно это были простые облака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов