А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Загородки были сняты, и все верховые лошади угнаны!
Вскоре Эдди Шортер указал на невысокие холмы, видневшиеся за рекой на горизонте. Все взглянули туда: на гребень холма поднимался всадник. Силуэт человека и лошади ясно выделялся на небе, освещенный утренним солнцем.
- Это он! - воскликнул Эдди.
- Ну и черт с ним! - сказал Билли Байрн. - Он больше не вернется, а гнаться за ним не стоит. Во всяком случае, не теперь, когда нам нужно искать мисс Барбару. Моя лошадь на пастбище вместе с вашими. Я пойду и поймаю ее. Пойдешь со мной, Шортер? Мне может понадобится помощь, я еще плохо владею арканом.
Не дожидаясь ответа, он вышел на пастбище. Американцы последовали за ним. Они вместе окружили лошадей и погнали их к конюшне. Когда Билли оседлал своего пони и сел на него, он увидел, что и другие последовали его примеру.
- Мы едем с вами, - сказал один из служащих. - Мисс Барбара была славная девушка!
Билли кивнул головой и двинулся по направлению к главному дому. Здесь он слез с лошади и вместе с Эдди Шортером и мистером Хардингом обошел вокруг дома, чтобы найти следы похитителей. Вскоре они наткнулись на место, где в прошлую ночь стояли лошади индейцев.
Отсюда след отчетливо вел вниз к реке. Минуту спустя все десять американцев направились по этому следу. Мистер Хардинг снабдил Билли Байрна карабином, вторым револьвером и патронами.
След вел через реку, через перерезанную проволочную изгородь, вверх по утесу и затем через невысокие холмы. С милю еще он был отчетливо виден, а затем вдруг исчез, как будто всадники разделились.
- Они ускакали в горы, - сказал Билли, когда остальные собрались вокруг него для совещания. - Это были пиманы из племени Истебана. Они спрятали ее где-нибудь в горах. Нам нужно разделиться и обыскать каждую пять земли, чтобы найти ее. Кто первый найдет, должен выстрелить, а остальные подъедут на помощь. Лучше нам отправиться парами: если убьют одного, другой может удрать и показать дорогу остальным.
Все согласились с его предложением и разделились на пары. Эдди Шортер присоединился к Билли Байрну.
- Теперь в разные стороны! - скомандовал Билли. - Мы с Эдди поедем прямо вперед, а вы поезжайте налево и направо. До свидания, желаю успеха!
И он быстрой рысью пустился в горы.
Оставшиеся на ферме мексиканцы собрались в кучу и начали оживленно беседовать. За отсутствием управляющего им нечего больше было делать, как говорить о своих делах. Жалованья им не платили со времен ограбления банка в Куиваке. Мистер Хардинг нигде не мог достать денег. Правда, он получил уведомление, что деньги высланы, но было еще очень сомнительно, прибудут ли они в Эль-Оробо.
- Зачем нам здесь околачиваться, когда нам не платят? - сказал один из мексиканцев.
- Конечно! - хором подхватили другие.
- Здесь делать все равно нечего, - сказал первый. - Поедем в Куиваку. Мне смерть как надоела эта проклятая ферма!
Эти слова были встречены всеобщим одобрением. Несколько минут спустя они уже мчались галопом по направлению к городу.
В Куиваке они прямо остановились у пивной и на те немногие деньги, которые у них оставались, заказали пива на всю братию.
Немного спустя в пивную вошел старый сухопарый индеец. Он был весь в пыли от долгой езды.
- А, Хозе! - закричал один из мексиканцев из Эль-Оробо-Ранчо. - Что ты здесь делаешь, старый плут?
Хозе взглянул на мексиканцев. Его поразило, что они все в Куиваке. В Эль-Оробо не принято было отпускать в город больше четырех служащих одновременно, даже в дни получки.
- Хозе приехал купить кофе и табаку. - Он оглянулся. - Где же другие? - спросил он. - Американцы?
- Они погнались за Истебаном, - объяснил один из мексиканцев. - Он похитил сеньориту Хардинг.
Хозе поднял брови, как будто в первый раз слышал об этом.
- И сеньор Грэйсон с ними? - спросил он. - Он ведь очень любил сеньориту!
- Сеньор Грэйсон удрал, - продолжал мексиканец. - Его хотели повесить. Говорят, будто он сам подговорил Истебана.
Снова Хозе поднял брови.
- Быть не может! - воскликнул он изумленно. - А кто же остался на ферме? - осведомился он через некоторое время.
- Сам сеньор Хардинг, двое мексиканских слуг да китаец, - ответил один из компании, и все рассмеялись.
- Ну, мне пора! - объявил вскоре старый индеец. - Ведь для меня, старика, путь нелегок от моей хижины до Куиваки и обратно!
Мексиканцы больше не обращали на него никакого внимания, и индеец пошел искать свою лошадь. Но когда он сел на нее и выехал из города, то повернул не на восток, где лежал его дом, а на северо-запад.
В этот день после посещения Билли Хозе пришлось немало поездить. Он прежде всего отправился на запад на небольшую ферму, принадлежавшую одному приверженцу Пезиты, чтобы тот сообщил генералу, что его капитан Байрн убежал от вилластанцев. Затем окружным путем Хозе поехал в Куиваку.
Теперь он снова ехал к Пезите, но на этот раз он хотел передать ему сообщение лично. Он нашел начальника в лагере и долго говорил с ним о самых невинных предметах. Наконец, выкурив бесчисленное количество пахитосок, индеец заговорил о цели своего визита.
- Хозе только что из Куиваки, - заговорил он. - Он пил там пиво со всеми мексиканцами, которые служат в Эль-Оробо-Ранчо. Со всеми, ты слышишь меня? Кажется, Истебан похитил прекрасную сеньориту из Эль-Оробо-Ранчо. Мексиканцы сказали Хозе, что все американцы, которые живут на ферме, уехали ее искать, - все, ты понимаешь? Странно, что в такое опасное время они оставляют Эль-Оробо без всякой охраны! Там только богатый сеньор Хардинг да двое мексиканских слуг и китаец.
В палатке, смежной с палаткой Пезиты, растянувшись на одеяле, лежал мужчина. Как ни тихо говорил Хозе, но он поднял голову и прислушался. Теперь он слышал каждое слово, и лицо его нахмурилось. Барбару украли! Старый Хардинг один на ферме! И Пезита это знает!
Бридж вскочил. Он надел пояс с патронами, схватил карабин и прополз под задней стеной палатки. Затем тихонько двинулся к тому месту, где были привязаны лошади.
- А! Сеньор Бридж! - произнес над его ухом чей-то ласковый голос. - Куда это вы едете?
Бридж обернулся. Перед ним стоял, ехидно улыбаясь, Розалес.
- О, - ответил он беспечно, - я вышел поглядеть, нельзя ли поохотиться. Страшная тоска сидеть и ничего не делать!
- Да, сеньор, - вежливо согласился Розалес. - Я тоже порядком скучаю. Хотите, поедем вместе: я знаю, где тут лучше всего поохотиться.
- Конечно, это будет мне очень приятно, - сказал Бридж и сразу подумал, что Розалес был приставлен шпионить за ним, а, может быть, даже собирается пустить ему пулю в спину.
Розалес кликнул солдата, чтобы тот седлал двух коней, и вскоре Бридж и Розалес выехали из лагеря. Там, где дорога была узкая и приходилось ехать гуськом, Бридж пропускал Розалеса вперед, и мексиканец любезно позволял американцу ехать позади.
Если им руководили другие соображения, а не шпионаж, он, очевидно, выжидал момент.
В том месте, где дорога спускалась в долину, Розалес неожиданно предложил повернуть на север.
- В долине нет никакой охоты, - убеждал Бриджа Розалес.
- Может быть, и найдется, - беспечно ответил Бридж, а затем, издав неожиданно крик изумления, указал рукой через плечо Розалеса. - Что это? - закричал он.
Мексиканец быстро обернулся.
- Я ничего не вижу, - сказал Розалес.
- Может быть, теперь увидите! - крикнул Бридж, направляя на него дуло своего карабина.
- Сеньор Бридж! - воскликнул Розалес. - Что с вами?
- Если вы дорожите своей жизнью, - сказал Бридж, - то слезайте с вашего пони и держите руки вверх. Живо!
Розалес мрачно исполнил приказание.
- Повернитесь ко мне спиной! - скомандовал Бридж, и когда мексиканец повиновался, Бридж слез с коня и снял с пояса Розалеса револьвер.
- Теперь ступайте, Розалес, - сказал Бридж, - и если снова в ваши руки попадет американец, вспомните, что я пощадил вашу жизнь, когда мне было так легко убить вас, что для меня было бы несравненно безопаснее.
Мексиканец ничего не ответил, но его злобное лицо не предвещало ничего доброго тому американцу, который имел бы несчастье попасться ему. Он медленно повернулся и пошел к лагерю Пезиты.
"Я буду уже на полпути к Эль-Оробо, - подумал Бридж, - прежде чем он успеет рассказать Пезите, что с ним случилось".
Затем он снова вскочил на коня и спустился в долину, ведя за собой пони Розалеса, которого он боялся отпустить, потому что тот, без сомнения, вернулся бы обратно в лагерь, да еще вдобавок мог встретить Розалеса на полпути. Бриджу было необычайно важно выиграть время; нужно было, чтобы Пезита как можно позже узнал о его бегстве.
Бридж не знал, что приключилось с Билли, потому что Пезита постарался, чтобы до него не дошли никакие сведения. Несмотря на это, Бриджа очень тревожило продолжительное отсутствие друга. Он знал, что, отправляясь в Эль-Оробо, к своим отъявленным врагам, Билли рисковал и свободой и жизнью.
А далеко позади него Розалес уныло брел по крутой каменистой дороге и придумывал самые ужасные пытки для первого американца, который попадется ему в руки.
Глава XXVII
Смерь Эдди
Билли Байрн и Эдди Шортер упорно следовали по лощине, уходившей в горы. Сперва по обе стороны, на расстоянии около мили, они видели остальных, но скоро въехали в горы и потеряли их из вида.
Оба - и Байрн и Эдди - чувствовали, что случайно попали на верный след. В узком горном проходе, по которому они ехали, виднелась хорошо наезженная тропа. Это было идеальное место для засады, и оба молодых человека вздохнули свободнее, когда выехали из ущелья и очутились в более открытой местности. Это было неширокое плоскогорье между отрогами и главной цепью гор.
Здесь снова ясно обозначалась тропа. Взглянув вперед, Эдди увидел, что она уходила по направлению к пятну яркой зелени, выделявшемуся у подножия тусклых серовато-коричневых гор. Эдди издал радостное восклицание:
- Мы на верном пути, дружище, - сказал он. - Там должна быть вода, - и он указал на зеленое пятно. - Там должна быть и их деревня. Я никогда не был в этих местах. Но бьюсь об заклад, что их становище здесь.
Они поехали в гору, направляясь к замеченной ими зелени. Иногда они видели ее, иногда же она исчезала за поворотом. Они теряли ее из виду, когда спускались в овраги и рытвины, но все же это зеленое пятно было их путеводной точкой. Они больше не сомневались, что дорога, по которой они ехали, вела прямо туда. И в то время как они ехали к этому месту, понукая своих усталых пони, пара черных сверкающих глаз наблюдала за ними из этого самого зеленого оазиса.
Гибкое коричневое тело часового лежало, удобно растянувшись на траве, на краю небольшого пригорка, под которым должны были проехать всадники, прежде чем достигнуть деревни.
Неподалеку от него низвергался сверху родник чистой прозрачной воды и образовывал внизу, между скалами, маленькие озера. Этой водой пиманы орошали свои небольшие поля, прежде чем вода снова уходила в землю.
Рядом с часовым лежала длинная винтовка нового образца. Глаза его, не мигая, следили за двумя точками, двигавшимися далеко внизу. Он уже давно сообразил, что это были чужестранцы.
Другое коричневое тело проскользнуло к нему, и человек выглянул вниз, через край склона, на дерзких белых людей. Он шепотом сказал несколько слов часовому, а затем пополз обратно и исчез.
Билли Байрн и Эдди Шортер неуклонно двигались вверх по извилистой дороге. Каждый из них чувствовал, что в любой момент какой-нибудь караульный может обнаружить их приближение и что пуля наверняка сразит одного из них, и все же они не колеблясь рисковали своей жизнью ради девушки, которая была в плену где-то среди этих гор.
Когда они подъехали ближе, Эдди заметил тонкий столб дыма, подымавшийся между деревьями. Теперь он окончательно убедился, что они случайно попали на путь, ведущий в деревню пиманов.
- Теперь смотрите в оба, - сказал Эдди, когда они спустились в овраг, из которого, судя по его расположению, дорога вела вверх прямо в деревню. - Если они захотят нас подцепить, так это будет именно здесь.
Как будто в подтверждение его слов, над ними раздался ружейный выстрел. Эдди судорожно подпрыгнул в седле и схватился за грудь. - Я ранен, - сказал он почти спокойным голосом. В ответ прогремел револьвер Байрна, направленный туда, где Билли увидел струйку дыма после выстрела. Затем Билли повернулся к своему спутнику.
- Серьезно ранен? - спросил он.
- Да, кажется, - ответил Эдди слабым голосом. - Что нам делать? Спрятаться здесь или ехать обратно за другими?
Снова раздался над ними выстрел, и лошадь Эдди упала под ним.
На этот раз тщательно наблюдавший Билли увидел стрелявшего человека - в нескольких шагах от того места, откуда он стрелял в первый раз. Билли снова выстрелил: коричневое тело слегка поднялось с земли и покатилось по траве.
- Я полагаю, нам придется остаться здесь, - сказал Билли, грустно глядя на павшую лошадь Эдди.
Эдди встал, но при этом зашатался и побледнел как полотно. Билли спрыгнул с лошади и подбежал к нему, чтобы поддержать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов