А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или ты так увлекся сном, Волли, что тебе было недосуг сходить по нужде?
И верно, спали шесть вивернов без задних ног, и храп их был грому подобен.
— Разве ты не заметил, Ян? — отозвался Волли. — В последнее время нам с ребятами стало ужасно тяжело набирать и держать высоту. Таких долгих перелетов мы не совершали уже... даже не помню, когда нам приходилось так выкладываться! Но внизу я различаю пшеничное поле, и, полагаю, нам следует немедленно взять на него курс — а то вдруг оно тут последнее!
Ян Фартинг обвел взглядом эскадрилью оседланных чудищ, растопыривших свои чешуйчатые крылья, чтобы не упустить коварных потоков воздуха. На их спинах, каждую минуту рискуя сорваться в пустоту, сидели остальные бойцы отряда: сэр Годфри Пинкхэм, гордый предводитель, изо всех сил державшийся обеими руками за седло; сэр Мортимер Щитсон, сэр Вильям Маквреддин и сэр Оскар Корноухский, несколько поистрепавшиеся в походе; и, наконец, Хиллари Булкинс, с длинными рыжими волосами, реющими по ветру, и с прочной самодельной сумкой на груди, из которой таращился перепуганный кот Алебастр. Линия горизонта то и дело капризно кривилась, что мешало определить их положение относительно земли (которая порой взбрыкивала и вдруг нависала над их головами, вместо того, чтобы мирно простираться под ногами). Но, осмотревшись, Ян вскоре удостоверился в правоте виверна. Они летели на бреющем, совсем невысоко.
— Пшеница? Зачем же вам понадобилась пшеница? — удивился Ян.
Виверн Волли презрительно фыркнул:
— Вы явно ничего не понимаете во внутреннем устройстве вивернов, о, мой герой и героиня!
— Инструкции со схемами к вам как-то не прилагалось, — парировала Аландра, которая за словом никогда в карман не лезла.
— У нас даже не было возможности получить эти инструкции у вашего покойного владельца, этого бесчестного орка, — проговорил Ян, несколько обидевшись.
— На самом деле все очень просто. Виверны едят в двух целях, — ответил Волли, кивком повелев своим товарищам спускаться вниз. Эскадрилья начала заходить на посадку. — Мясо животных мы едим для поддержания сил. Пшеницу мы потребляем ради газа.
— Газа? — озадаченно переспросил Ян.
— Именно. А вы думали, что в воздухе нас держат только крылья? Конечно же, нет! Верхние отделы наших тел представляют собой полости. Потребленные зерновые продукты вступают в реакцию с выделениями неких секретных желез, и получается газ, который легче воздуха. Но время от времени требуется обновлять запасы сырья, и потому нам поневоле приходится есть много пшеницы.
Аландра покачала своей очаровательной золотоволосой головкой.
— Это объясняет, почему иногда вы испускаете некие звуки и запахи.
— Печально, но факт,
— О!.. Значит, вот почему драконы умеют дышать пламенем? — спросила Аландра.
— Сколько еще раз я должен повторять?! Мы не драконы. Мы — виверны!
— Ой. Да, конечно. Простите.
Ян тем временем чуть не вывихнул себе шею, силясь разглядеть, что делается на земле.
— Ага... да... вон оно, пшеничное поле. Но где поле, там и крестьяне. Как вы думаете, они нам не откажут?
— Будь я крестьянином и спустись мне на поле шесть чудищ, — возразила Аландра, — черт, я бы пригласила их кушать, пока не лопнут!
И все же у Яна было неспокойно на душе. Любая задержка вселяла в него опасения. Конечно, отряд вызволил принцессу Аландру, достигнув тем самым изначальной цели похода. Но это не спасло его родной Грогшир, его родителей и, раз уж на то пошло, весь Темный Круг от бесчинств взбесившейся магии. Чтобы ее утихомирить, есть только одно средство — принцесса-Ключ... а подсказать, как правильно воспользоваться этим Ключом, может только их союзник, Черный Властитель Руп Пугар.
Однако, вначале им предстоит освободить этого недостойного субъекта из заточения... что будет непросто.
— Ян! — вскричал сэр Годфри, оцепенело глядя на приближающуюся землю. — Что за чертовщину мелет мой змей, сатана его возьми, насчет какой-то там окаянной посадки?
На лицах остальных было написано сходное беспокойство.
— Так надо! — закричал в ответ Ян. — Дальше лететь не можем. Газ кончился!
— Тысяча проклятий! Могу тебе обещать, что Пугар не обрадуется, — ответил Годфри, побагровев лицом. — До форта всего день лету!
Грациозно всплеснув крыльями и не очень-то грациозно ударившись лапами о землю, виверн Волли совершил посадку на лугу. Неподалеку слегка покачивалась на ветру спелая пшеница. Заполем виднелась безобидная крестьянская усадьба. Ян и Аландра, потеряв равновесие, ошалело скатились на траву.
Вскоре луг задрожал от новых толчков — это приземлялись остальные виверны. Их пассажиры сумели удержаться в седлах ценой диких усилий и умопомрачительной тряски.
— Фью! — воскликнул сэр Вильям, осторожно спуская свое объемистое тело на землю. — Меня такой поворот дел вполне устраивает! Дальше я готов идти пешком! — Схватив свои переметные сумы, он отошел подальше от летучих тварей и присел отдышаться. Сэр Оскар и сэр Мортимер составили ему компанию и вытащили из карманов свои фляжки, дабы подкрепиться после утренних подвигов.
Ян выпутался (без особой охоты, кстати сказать) из платья Аландры, которое обвилось вокруг его рук, встал и помог леди подняться. Сверкая очами, Аландра доковыляла до Воллеса и пнула его, как сама бы выразилась, в «шнобель».
— Не зарывайся, умник! Помни: ты носишь на спине принцессу!
Виверн ошарашено попятился.
Ян, ринувшись к Аландре, схватил ее за локти.
— Милая, не обижай нашего друга! Он же помогал тебя спасти!
— Правда, — молвила она, смягчившись. — Мне очень стыдно, лапочка Воллес. Но эта посадка была ужасно неприятной — надо же было мне на ком-нибудь отыграться, у меня всегда так. — Нагнувшись, она поцеловала ящера в его безобразный нос, потом погладила кисет у себя на поясе: — Правда, каменные мои головушки?
Из недр бархатного кисета раздалось приглушенное чириканье ее стервозных рун... тех самых, по чьему совету она вляпалась во всю эту жуть.
— М-да, ну что ж, вы, действительно, принцесса, и это, видимо, наделяет вас привилегией на некоторое своеволие, — проговорил виверн, растягивая губы в улыбке и демонстрируя болотно-зеленые зубы, криво торчащие из изумрудно-зеленых десен. — Однако, я бы крепко подумал перед тем, как оскорблять действием жителей Круга. — Чудище потерло ушибленный нос. — Подозреваю, что в плане культуры общения многие другие существа значительно уступают мне и моим коллегам — Он оглянулся через плечо. — Кстати, ребята, займемся-ка этой растительностью!
Хиллари выпустила из сумки кота, которому требовалось отлучиться в песочек, и подошла к своим спутникам.
— Извините, Волли, но сколько точно времени вам с друзьями понадобится, чтобы запастись газом?
— О, мисс, не меньше чем несколько суток, — ответил виверн, взмахнув хвостом. Его буро-зеленые товарищи уже брели по золотому пшеничному морю, блаженно чавкая.
— Несколько суток?! — негодующе взревел сэр Годфри, двинувшись к Волли церемониальным шагом. — Где мы возьмем несколько суток?
— Тогда, полагаю, вам лучше пойти пешком, — ответил Воллес. — Потому что я не собираюсь подвергать ребят неведомым опасностям при отсутствии должного запаса газа! — Виверн развернулся и использовал остатки своего газового запаса, чтобы пукнуть в сторону сэра Годфри.
Тот побагровел, отмахиваясь руками от струй цветного вонючего воздуха.
И тут Яна осенило.
— А вы не сможете присоединиться к нам попозже? Когда будете готовы, летите к форту Пугара, там и встретимся!
— Хорошо, — согласился Воллес. — Полагаю, это можно устроить. Мы очень хотели бы внести свой вклад в деятельность по восстановлению нормального беспорядка вещей в нашей стране.
— Годфри! — вскричал Ян. — Достань голову, попробуем достучаться до этого господина. Уточним дорогу у вивернов — и в путь!
Годфри, хоть и считал себя предводителем отряда, слишком обалдел от запаха газа, чтобы перечить Яну. А потому безропотно поплелся к куче переметных сум и вытащил из нее мешок с отрубленной головой механического двойника Рупа Пугара.
Уголком глаза Ян заметил какое-то движение.
— Погодите, друзья мои, — сказал он, оборачиваясь в сторону крестьянской усадьбы. — По-моему, нас ожидает встречас владельцами этого поля. Годфри, наверное, стоит достать горсть монет из сокровищницы Трюллькиена.
— Будем откупаться, значит? — вопросила Аландра, обворожительно улыбнувшись в знак того, что восхищена деловой сметкой Яна.
— О Господи, — вымолвила Хиллари, разглядев приближающегося к ним крестьянина.
Алебастр с визгом вспрыгнул к ней на руки и, дрожа как осиновый лист, юркнул в сумку.
— О, госпожа, — пролепетал кот уже изнутри убежища, — одним чудовищем больше!
«Воистину чудовище, — заметил про себя Ян, — хотя и не такое громадное, как твари, которые в этом походе встречаются на каждом шагу». Строго говоря, несмотря на буколическую обстановку, незнакомец выглядел самым настоящим франтом — от широкополой шляпы до летней парусиновой куртки и начищенных коричневых ботинок. Длинный ярко-алый шейный платок, выгодно оттененный белоснежной шелковой рубашкой и черными брюками, ниспадал по груди незнакомца чуть ли не до его колен, точно струя артериальной крови.
— Приветствую вас, джентльмены и джентль-звери! — пролаяло существо. — Добро пожаловать на Ферму Смерти!
— Какое зловещее название! — воскликнула Аландра. Впрочем, незнакомец ее не напугал, а, скорее, даже немножечко заинтриговал.
— Э-э-гм, — произнес Ян. — Мы не за смертью к вам прибыли... мы только хотели покормить наших вивернов!
— О, пусть это название вас не тревожит. Обыкновенный рекламный трюк — хорошо, знаете ли, смотрится на моих визитных карточках, — молвило существо с гортанным смешком. — Поверьте, когда мой импресарио их распространяет, мгновенно — фурор. «Сэр Серрий Вольф, Ферма Смерти».
Хотя тело, рост и все пропорции фигуры у существа были человеческие, вместо рук из рукавов куртки торчали когтистые волчьи лапы, а голова казалась принадлежащей гибриду хиппующего неандертальца с крупным животным из отряда собачьих.
— Импресарио? — переспросил Ян.
— О да. Шоу-бизнес, знаете ли! Начинал-то я еще в ревю братьев Гримм. Можете себе представить, эти идиоты вначале поставили в пару Красной Шапочке медведя! Но я им объяснил, что это просто курам на смех. Медведи пусть не рыпаются дальше детских кроваток и коробов с пирогами... а смазливые телки — это для нас, для волков. Конечно, были на моем творческом пути и подлинные, печальные, глубоко психологические драмы, например, моя любимая — про аленький цветочек, я в роли чудища... а из тебя, крошка, вышла бы потрясная дочь купца, — обратился он к Аландре. — Давай как-нибудь завалимся вместе в ресторан!
— О, благодарю вас, — прощебетала Аландра, обворожительно трепеща ресницами.
Сэр Серрий Вольф сложил лапы на груди и уставился на поле, оценивая на глаз урон, наносимый его урожаю.
— Итак, ваши виверны действительно кормятся, сомнений тут быть не может. И как вы думаете, сколько же они еще сожрут, пока не насытятся? Учтите, я не собираюсь требовать от них, чтобы они прекратили это делать... но мы — звери цивилизованные, и этот урожай принес бы в мой бюджет некоторую мизерную сумму денег, что в нашей трудной экономической обстановке немаловажно. Правда, на данный момент мне часто перепадают роли в кой-каких фильмах о вервольфах на студиях почти мирового уровня. Но при всем при том... — Зверь ухмыльнулся, продемонстрировав острые клыки, и томно почесал лапу.
— Разумеется! Вознаграждение не заставит себя ждать! — воскликнул сэр Годфри. — Кстати сказать, у нас как раз отложено несколько монет на эту статью расходов. — Звеня кошелем, он опасливо приблизился к элегантному монстру.
— Вообще-то, — проговорил сэр Серрий Вольф, — я имел в виду иные платежные средства!
И внезапно высунув язык, придвинулся к принцессе. С языка обильно закапала слюна.
— Ой! — вскричала Аландра, широко распахнув глаза. — Позвольте, сэр Вольф. Я приличная принцесса. Я девственна и непорочна, как Мадонна! Вот! — Она вытолкнула вперед Хиллари. — Не сомневаюсь, эта дама куда более в вашем вкусе.
Серрий Вольф протестующе вскинул лапу:
— Не спорю, она тоже весьма-весьма, но у меня лично слабость к пышным бюстам. — Его ноздри раздулись, принюхиваясь к воздуху. — Кроме того, мадам, простите меня за смелость, в вашем соблазнительном запахе нет ни грана девственности. Поверьте моему опытному носу!
— Чушь! — взбеленилась Аландра, залившись румянцем. — Ян! Верные мои рыцари! Я не желаю терпеть святотатства. Я требую защитить мою честь!
Ян, замявшись, захлопал глазами. Но тут же наощупь выудил из кармана свое Перо и постарался хорошенько разгневаться. Сейчас этот шут и моргнуть не успеет, как будет списан в расход! Разве это видано — говорить такие гадости о его, Яна, любимой!
Он поднял свое миниатюрное оружие высоко над головой и уже собирался надавить на шишечку, как вдруг сэр Серрий Вольф вытаращил глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов