А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Привет, Джеймс, – вздохнул я. – Спираль тесна, не так ли?
– Тесна по самое не могу, – согласился он, оскалив в улыбке неровный ряд зубов. По слухам, когда-то они были ровными, но каждый раз, когда в пьяной драке ему выбивали очередной зуб, Фулбрайт нарочно заменял его кривым, чтобы выглядеть еще противнее. – Ждешь будку, да?
– Да, – подтвердил я, смирившись с неизбежным. – Угостить тебя выпивкой?
– О, думаю, ты можешь предложить мне гораздо больше, чем паршивая выпивка, – ответил он. – Сколько у тебя с собой денег?
Я ошалело уставился на него, в голове у меня запоздало включился сигнал тревоги. Фулбрайт продолжал скалиться, но теперь я видел, что за его улыбкой скрывается нечто совсем не дружественное. Он определенно пришел сюда вовсе не затем, чтобы пропустить стаканчик.
– Это ты о чем? – негромко спросил я.
– Гони монету, вот о чем, – растолковал он, тоже понизив голос. – А ты как думал? Все для твоей же пользы, конечно. Значит, так. У тебя с собой есть десять кусков? Оно ж того стоит, сам знаешь. Уж десять кус ков – это минимум.
Добрые три секунды я просто таращился на него и пытался сообразить: что же, черт возьми, происходит? Вот он сидит передо мной, один, обе руки на столе, в правой – небрежно сложенный рекламный листок, в левой – ничего, и держит он ее на виду. Рукава у него слишком тесные, чтобы там спрятать выкидной нож или пистолет. Значит, оружие он носит там же, где и все, – в кобуре под мышкой или на поясе. Но его куртка была застегнута на молнию, а моя – наполовину расстегнута, так что я бы точно успел первым. Конечно, могло быть так, что кто-то из его людей уже держал меня на мушке. .Но даже просто достать оружие в переполненном здании «Межзвездной связи» чревато большими неприятностями, не говоря уже о том, чтобы начать перестрелку. И вообще, чего им всем от меня надо?
– Может быть, ты не в курсе, но я больше не хожу в независимых капитанах, – в конце концов ответил я. – Я связан с очень большой организацией. Они так долго, как я, раздумывать не будут.
Ухмылка Фулбрайта стала еще гаже.
– Ну-ну, но кто бы они ни были, зуб даю, они и не почешутся, чтобы спасти твою шкуру, – заявил он. – Хочешь – верь, хочешь – нет, Джорди, но я твой единственный друг на всю таверну.
Неторопливо и плавно он развернул бумагу, которую держал в руке, и продемонстрировал ее мне.
На листовке красовался мой портрет из удостоверения пилота Торгового союза.
Я в некоторой оторопи уставился на Фулбрайта, ожидая объяснений.
– Давай-давай, – подбодрил он меня. – Читай, что там написано.
Я послушался этого дружеского совета. Объявление гласило, что разыскивается некий Джордан Маккелл, пилот-капитан грузового корабля «Икар» класса «Орион», порт приписки и конфигурация неизвестны. В связи с чем упомянутый Маккелл кому-то понадобился, там не говорилось, но зато были приведены два номера контактных телефонов, один местный, в мире Дорчинда, второй – индекс видеоканала «Межзвездной связи», причем последний – такой же, как у братца Джона, анонимный номер, по которому нельзя понять, на какой планете находится абонент.
Листовка также сулила вознаграждение тому, кто укажет мое местопребывание. Целых пять тысяч коммерц-марок.
– Не знаю уж, чем ты теперь занимаешься, Джорди, – ласково оскалился Фулбрайт, – но влип ты чертовски крепко. Такая бумажка сейчас имеется у каждого в этой таверне, один парень раздавал их здесь, как леденцы на палочке. Единственная причина, по которой ты все еще бродишь на свободе, – это паршивая фотография-.
Он ухмыльнулся еще шире.
– Ну, еще и потому, что никому в голову не при шло, что ты заявишься прямо сюда. Думаю, потому здесь такая давка и творится – все кинулись звонить своим дружкам, чтобы поделиться новостями.
– Наверно, – пробормотал я.
Но кое-кому мысль о том, что я сюда заявлюсь, все же пришла. По крайней мере тому, кто просил связаться с ним по контактному телефону в листовке. Кто-то твердо вознамерился перекрыть мне все входы и выходы, и, по всем признакам, занимался этим он со знанием дела. И в отличие от братцев бородавочников этот пресловутый «кто-то» знал название нашего корабля.
– Скажи-ка мне, этот раздатчик леденцов был двуногим гуманоидом с длинными руками и бородавчатой рожей?
Фулбрайт озадаченно наморщил лоб.
– Не-а, это был человек. Низкорослый такой и хилый, на счетовода здорово смахивал.
– Что-то он тогда не похож на завсегдатая подобных местечек, – сказал я. – А не думаешь, что кто-то всех попросту дурит?
– Это с сотней-то коммерц-марок в довесок? – фыркнул Фулбрайт. – Кому это надо?
– С сотней? – не понял я. – В объявлении говорится про пять тысяч.
– Это тому, кто найдет, – пояснил Фулбрайт. – Тот парень к каждой бумажке прилагал сотню марок. Чтоб уж наверняка прочитали, должно быть.
Я похолодел. Пять тысяч за то, чтобы разыскать меня, – это еще куда ни шло. Но если ищейка раздает тысячи коммерц-марок только для того, чтобы привлечь внимание, значит, ставки действительно высоки.
И единственное, что меня до сих пор спасало, так это до ужаса плохая фотография в моем личном деле. Да еще, пожалуй, тот факт, что единственный человек, который опознал меня, захотел заработать побольше, чем предлагалось в листовке,
– По рукам, – сказал я Фулбрайту. – Десять штук. Но у меня нет с собой таких денег. Нам придется вернуться на корабль.
Он хищно прищурился, и по непроизвольному подергиванию рта и бровей я отчетливо прочитал его мысли: если он сумеет хорошенько разглядеть «Икар», то сможет втюхать описание корабля неизвестному счетоводу.
– Идет. – Он расстегнул куртку и убрал листовку во внутренний карман. Пока Фулбрайт вставал из-за стола, я успел заметить у него слева на поясе кобуру и торчащую из нее серую рукоятку пистолета. Он кивком указал на дверь: – Пошли.
Мы покинули таверну, пересекли фойе и вышли из здания «Межзвездной связи». Пока мы шли через вестибюль, Фулбрайт незаметно вытащил пистолет из кобуры, сунул его в правый боковой карман куртки, а руку из кармана вынимать не стал. Хоть мы с ним когда-то и выпивали за одним столом, он не слишком-то мне доверял и не скрывал этого.
– На какой ты стоянке? – спросил он, когда я на правился к ближайшему движущемуся тротуару, который, как оказалось, вел на север.
– Номер можешь и сам прочитать, когда мы туда доберемся, – проворчал я, украдкой озираясь – не под вернется ли что-нибудь обещающее.
Дорожка, на которой мы стояли, не пользовалась особой популярностью, и не требовалось выдающихся умственных способностей, чтобы понять почему: вела она не к посадочным площадкам, а, наоборот, к складам, ремонтным мастерским и прочим хозяйственным постройкам.
Последняя деталь не ускользнула и от Фулбрайта.
– Надеюсь, ты не собираешься надуть своего старого приятеля, Джорди, – предупредил он, шагнув ближе ко мне, и ткнул меня в спину дулом пистолета. Даже сквозь куртку пистолет казался очень холодным. – Ты учти, мне это не понравится. Совсем не понравится.
– Не думаешь же ты, что я поставлю паленый корабль на обычную площадку, правда? – возразил я, глядя себе под ноги.
Лента дорожки была сплошной, но немного впереди и справа от нас виднелась одна из прорех, которыми изобиловали края движущейся полосы, – материал там протерся или порвался. Данная конкретная дыра была треугольная, примерно пять на десять сантиметров, сквозь нее виднелись несущая решетка и механизм, приводящий ленту в движение. Примерно через каждые полсекунды мелькал яркий голубой огонек – должно быть, подсветка, которая по ночам помогала различить края дорожки.
– Так где же он? – спросил Фулбрайт.
– Терпение, Джеймс, терпение, – сказал я, разглядывая треугольное отверстие и решетку под ним и на скоро прикидывая в уме.
Это будет нелегко, не говоря уж о потерях, но должно выгореть.
– У меня звонит телефон, – сказал я, медленно потянувшись к внутреннему карману, – там виброзвонок. Не возражаешь, если я отвечу?
Краем глаза я заметил, что мой бывший собутыльник нахмурился.
– Черт с ним, – буркнул он.
– Я бы не советовал, – мягко возразил я. – Если я не отвечу, мой напарник начнет меня искать. Ты же не захочешь связываться еще и с ним, верно? Ведь не из-за каких-то вшивых пяти тысяч так осложнять себе жизнь.
Когда Фулбрайт принимался шевелить извилинами, этот мучительный процесс был заметен со стороны невооруженным глазом. Он никогда не встречался с Иксилем, мы всегда старались, чтобы мой напарник оставался за кулисами, когда приходилось иметь дело с бандами, где ксенофобия была в порядке вещей. Но в свое время я неоднократно намекал Фулбрайту о моем компаньоне и его способностях. Теперь я терпеливо ждал, пока бандит напрягал свои мыслительные способности. Мы как раз подъезжали к ремонтным мастерским и складам, где народ в основном занимался своим делом под крышей и не шлялся по окрестностям. А грохот механизмов заглушит любой посторонний звук, в том числе – выстрел. Чем дальше мы углублялись в этот сектор космопорта, тем больше мне нравилась местность.
Фулбрайт наконец покончил с раздумьями и перешел к действиям.
– Ладно. – Он шагнул ближе, по-прежнему держась у меня за спиной, сграбастал свободной пятерней воротник моей куртки и при этом опять предостерегающе ткнул меня стволом в область почек. – Вынимай телефон – медленно, двумя пальцами левой руки.
Как и было велено, я медленно и осторожно распахнул куртку и столь же осторожно достал телефон из внутреннего кармана.
– Так я отвечу, ладно? – спросил я, держа аппарат на весу, чтобы мой «старый собутыльник» убедился, что это действительно телефон и ничего более.
Не дожидаясь ответа, я перехватил мобильник поудобнее и поднес его к уху.
Или, точнее, попытался это сделать. Где-то на полдороги мои пальцы дрогнули, телефон выскользнул и упал на движущуюся ленту как раз у меня под ногами.
– Черт! – выругался я, делая большой шаг вперед. Если бы я дал Фулбрайту хотя бы полсекунды на раздумье, может, мне и не удалось бы его провести. Но полсекунды я ему не дал, и он клюнул. Совершенно естественным образом я порывисто шагнул вперед, чтобы подобрать свой телефон, а Фулбрайт столь же естественным образом любезно отпустил мою куртку, чтобы я мог это сделать. Я упал на одно колено, поймал мобильник, когда он уже едва не соскальзывал с края подвижной ленты, и воткнул его в прореху на ленте, целясь в ячейку несущей решетки.
На долю секунды ровное движение ленты резко замедлилось, но уже через мгновение инерция механизмов взяла свое и разнесла вдребезги жалкую помеху из металла и хрупкого пластика. Но мне хватило и этого мгновения.
Застигнутый врасплох, Фулбрайт потерял равновесие и полетел носом вперед, его колени ткнулись мне в бок, по инерции он кувырком перелетел через мою спину и беспомощно распластался на ленте.
Через мгновение я уже сидел на нем верхом и, одной рукой удерживая его запястье, примеривался врезать ему по шее или под дых. Фулбрайт отчаянно сопротивлялся, извергал жуткие проклятия, но шансов у него не было, и он это знал. Он лежал на левом боку, а его правая рука запуталась в кармане, и я крепко удерживал ее, так что он даже не мог вытащить свой пистолет. Кроме всего прочего, я был тяжелее его.
Я улучил момент и ударил его кулаком по шее, в уязвимое место за ухом. Фулбрайт дернулся и взревел – впрочем, рык вышел тихим и жалобным. Я ударил еще раз, «старый собутыльник» обмяк и затих.
Я перевел дыхание и огляделся. Вокруг никого не было видно. По-прежнему удерживая правое запястье противника, я разжал его пальцы и вытащил пистолет у него из кармана. Это оказался «узи-кохран» – полуавтоматический пистолет калибра три миллиметра. В кабацких драках «кохран» – штука весьма угрожающая, а вот на борту корабля его таскать с собой попросту глупо – выстрел может повредить автоматику или корпус, со всеми вытекающими. Сунув пистолет в карман куртки, я приподнял бесчувственного бандита, спрыгнул с дорожки движущегося тротуара и стащил с нее Фулбрайта.
Примерно в десяти метрах справа от меня, недалеко от утла одного из зданий, были сложены в штабель пустые погрузочные поддоны. Ухватив Фулбрайта под мышки, я подтащил его туда и положил на землю лицом к штабелю. Куртка на нем была, как и у меня, кожаная, зато рубашка – самое то, что надо. Я частично стащил с него куртку, перочинным ножом аккуратно отрезал рукав рубашки, после чего натянул куртку обратно, а трофейный рукав раскроил вдоль на широкие полосы.
Через две минуты я уже надежно связал своей жертве руки за спиной и заткнул рот «старого собутыльника» кляпом. А еще через три минуты упорной работы я кое-как стащил с вершины штабеля один из поддонов и удобно уложил его на ноги Фулбрайту, так чтобы большая часть веса приходилась на толстые подошвы его ботинок.
Теперь можно было с уверенностью утверждать, что какое-то время незадачливый бандит никуда отсюда не денется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов