А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Украдкой он оценивающе посмотрел на каждого из присутствующих. Кто же? Уорвин — похожий на орла с высокомерным холодным взглядом? Келле — педантичный, суровый, без всякого чувства юмора? Или Деттерас — добродушие которого теперь казалось неискренним и обманчивым?
Он был вынужден признать, что не способен разрешить эту загадку. С усилием ему удалось принять учтивую позу и сделать первый шаг.
— Давайте упростим дело, — начал он. — Я уплачу вам
— я имею в виду, разумеется, колледж — за дешифрующую перфокарту. Думаю, что лишняя тысяча севов не помешала бы колледжу. В любом случае, вот предложение, которое я хотел бы сделать вашему институту.
Его противники, каждый по-своему, были застигнуты врасплох.
Уорвин поднял брови, Келле уставился в какую-то точку поверх головы Кирта, а Деттерас загадочно заулыбался.
— Но насколько мы вас поняли, раньше вы сами намеревались продать нам кое-что! — бросил Уорвин.
— А я и не имею ничего против продажи, — кивнул Герсен, если только цена будет разумной.
— И какую же сумму вы подразумеваете под этими словами?
— Миллион севов, возможно, даже два или три, если вы дойдёте в своих торгах до такой цены.
Келле шмыгнул носом, Деттерас покачал своей огромной безобразной головой.
— Разведчикам не платят вознаграждений такого размера, — заметил все тот же Уорвин.
— Но ведь существовала договорённость о цене при отправке Тихальта? — поинтересовался Герсен.
— Какое это имеет значение? — пожал плечами Уорвин.
— Ваша заинтересованность в этом деле — деньги — стала достаточно очевидной. — Он переглянулся по очереди с Деттерасом и Келле. Кто бы ни договорился с Тихальтом, он или забыл об этом, или предпочитает не раскрывать себя. Сомнительно, что таким образом мы чего-нибудь добьёмся.
— Ваше поведение непоследовательно, — добавил Деттерас. — Вы не дали нам возможности сделать своё предложение. Так вот, мы решили сделать вам своё, совместное, предложение, — разумеется, не столь грандиозное, о котором вы только что упомянули…
— Сколько?
— Ну, возможно, до 5000 севов.
— Любопытно. Но ведь это исключительная планета.
— Вы этого не знаете, — подчеркнул Уорвин. — Вы не были там, как вы, во всяком случае, заявляете.
— Слишком много слов, — произнёс Герсен. — Ближе к делу! Вы там тоже не были.
— Верно, — вмешался в разговор Келле. — Но эти фотографии пока ничего не стоят. Их легко подделать. Я лично не намерен платить такую крупную сумму, основываясь только на этих трех фотографиях.
— Я понимаю вас, — кивнул Герсен, — но со своей стороны я не намерен идти вам навстречу, не получив предварительно определённых гарантий. Не забывайте, что я понёс убытки, и это представившаяся мне возможность их возместить.
— Будьте благоразумным, — вмешался Деттерас. — Без дешифратора содержимое монитора — всего лишь катушка с проводом.
— Это не совсем так. Применение разложения Фурье может постепенно расшифровать запись.
— Теоретически. И не забывайте, что это очень долгий и дорогой процесс.
— Не настолько дорогой, чтобы отдать запись практически даром.
Дискуссия продолжалась в течение часа, и Герсен едва сдерживался, чтобы не заскрипеть зубами от нетерпения. В конце концов было заключено соглашение о том, что ему будет депонирован задаток в размере 100 000 севов. Окончательные же условия продажи будут выработаны в зависимости от физических характеристик планеты.
Как только была достигнута эта договорённость, Уорвин тотчас же установил телевизионную связь с бюро Документации и Контактов в Авенте. Все четверо удостоверили свою личность, изложили каждый свои обязательства и составили текст контракта.
Затем был произведён второй вызов, на этот раз в банк Альфанора, где был открыт депонент на условленную сумму.
Теперь Герсен посмотрел на троих сидящих перед ним администраторов, которые также вопросительно смотрели на него, и спросил:
— Кто же из вас намерен вместе со мной произвести инспекцию этой планеты?
Все трое обменялись взглядами.
— Поеду я, — заявил Уорвин. — Я очень заинтересован в личном знакомстве с планетой.
— Я бы тоже хотел предложить свои услуги, — усмехнулся Деттерас.
— В таком случае, — Келле тоже подал голос, — и я мог бы отправиться, Мне совсем не повредит перемена обстановки.
Герсен внутренне вскипел, чувствуя крушение своих планов. Он ожидал, что Малагате под каким угодно предлогом будет наиболее настойчив в предложении себя на роль инспектора. Он надеялся, что тот будет истово доказывать, что именно ему это удобнее всего сделать. В таком случае Герсен мог отозвать его в сторону и предложить новые условия сделки: планета — за Паллис Атроуд. Что, в конце концов, значила для него эта планета? Его единственной целью было отождествление Малагате, и после этого — его жизнь!
Но теперь этот план рухнул. Если все трое отправятся на планету Тихальта, опознание Малагате будет зависеть уже от новых обстоятельств, а судьба Паллис Атроуд могла повиснуть в воздуха
Герсен запротестовал:
— Мой корабль слишком мал для четверых. Было бы лучше, если бы только один из вас отправился со мной.
— Это несложно устроить, — заявил Деттерас. — Мы отправимся на корабле, принадлежащем отделу. Там уйма свободного места.
— Ещё одно, — сердито произнёс Герсен, — В ближайшем будущем мне предстоят некоторые неотложные дела. Прошу меня извинить, но я настаиваю на том, чтобы мы отправились сегодня же!
Это заявление вызвало бурные возражения у всех троих: у каждого вся ближайшая неделя оказалась занятой различными заседаниями, совещаниями и встречами.
Герсену пришлось проявить характер.
— Джентльмены, вы и так уже потратили достаточно своего времени. Мы отбываем сегодня, или я забираю запись в какое-нибудь другое место, или даже уничтожу её…
Он внимательно посмотрел на каждого из присутствующих, надеясь обнаружить признаки испуга. Уорвин бросил на него неодобрительный холодный взгляд. Келле смотрел на него, как на непослушного ребёнка. Деттерас печально покачал головой. Наступила тишина. Кто же из них первым согласится на его условия?!
Уорвин бесцветным тоном произнёс
— Я считаю, что как партнёр вы ненадёжны, поскольку так легко поддаётесь своим беспочвенным капризам.
— Вы нас загоняете в тупик, — проворчал Деттерас. — Не могу же я выбросить все свои дела в канаву за пять минут.
— Один из вас мог бы легко освободиться от всех текущих дел, — с надеждой произнёс Герсен. — Мы с ним провели бы предварительное обследование планеты, достаточное для того, чтобы я смог забрать то, что мне причитается, и вернуться к своим обычным делам.
— Гм-м… — промычал Деттерас.
— Полагаю, что я мог бы отправиться сегодня, — медленно отчеканил Келле. Уорвин кивнул.
— Мои встречи, конечно, с определёнными неудобствами, могут быть отменены на некоторое время.
Деттерас всплеснул руками, схватился за интерком и вызвал свою секретаршу.
— Отмените все мои встречи. Да, да, на неопределённое время. Неотложные дела заставляют меня покинуть город.
Герсен продолжал наблюдать за всеми троими. Один Деттерас откровенно высказал своё раздражённа Келле, очевидно, расценивал поездку как неотложную. У Уорвина был вид спокойной решительности.
Герсен встал и уже около двери произнёс:
— Значит, встречаемся в космопорте, джентльмены. Ну, скажем, в семь часов. Я принесу записи, а один из вас должен принести дешифратор.
Все молча кивнули, и Герсен вышел.
Глава 18
Вернувшись в Авенту, Герсен стал размышлять о будущем. Чего можно ждать от этих троих, одним из которых является Аттель Малагате? Глупо было бы не предпринять определённых мер предосторожности, — этому его научил ещё дед, человек методичный, без устали трудившийся над тем, чтобы его внук научился сдерживать присущую ему тягу полагаться на импровизацию.
В гостинице Герсен проверил свои пожитки и кое-что отобрал. Затем он упаковался и выписался из отеля.
Удостоверившись, что за ним нет слежки, он вошёл в ближайшее отделение Объединённой Службы Доставки, одной из грандиозных полуобщественных компаний с агентствами, разбросанными по всей Ойкумена. В киоске он просмотрел каталоги, которые предлагали ему на выбор миллионы изделий, производимых тысячами поставщиков. Сделав свой выбор, он нажал кнопки заказа и подошёл к прилавку.
Здесь ему пришлось подождать три минуты, пока автоматическая машинерия рылась среди полок огромного подземного хранилища. Вскоре на ленте конвейера показался заказанный Киртом механизм. Он осмотрел его, расплатился с клерком и отправился в космопорт. У дежурного он справился о местонахождении университетского корабля. Тот вывел его на террасу и указал на длинную шеренгу больших и малых кораблей.
— Видите, сэр, красно-жёлтую яхту с платформой сбоку? Хорошо. Отсчитайте три корабля вправо от неё. Первый типа СД-16, затем старая «Парабола», а за ней зелено-голубой корабль с большим куполом для наблюдений. Это он и есть. Он отправляется сегодня, не так ли?
— Да. Около семи часов. Откуда вам это известно?
— Один из членов экипажа уже на борту. Мне пришлось пропустить его.
— Понятно.
Герсен вернулся вниз, на поле, прошёл вдоль рядов космических кораблей. Став незаметно за корпус соседнего аппарата, он внимательно оглядел университетскую яхту. У неё были характерные очертания и довольно замысловатая эмблема на борту. В глубинах сознания Кирта шевельнулась мысль, что где-то он раньше уже видел этот корабль… Где? На планете Смейда, на посадочном поле, зажатом между горами и чёрным океаном? Неужели именно этим кораблём пользовался Звёздный Король?
В одном из смотровых окон возникли контуры человека. Когда он исчез из виду, Герсен постарался как можно быстрее пересечь пространство между космическими аппаратами.
Он осторожно прикоснулся к входной двери — она легко отодвинулась. Он вступил в переходной туннель — через прозрачную панель был виден главный салон корабля. Сутиро с Саркоя возился с каким-то предметом, который он, по-видимому, прикрепил к нижней стороне одной из полок. При виде этого Герсен ощутил нечто более острое, чем радость, — какую-то особенно сильную ненависть, которая, взорвавшись, охватила все его тело. Он попробовал внутреннюю дверь, та была заперта изнутри. Существовала, однако, аварийная рукоятка, с помощью которой её можно было открыть, если давление снаружи и внутри корабля было одинаковым. Герсен попробовал аварийную систему.
Раздался хорошо различимый щелчок. Но внутри корабля все было тихо. Не осмеливаясь взглянуть через панель, Герсен приложил ухо к металлу. Бесполезно — никакой звук не мог бы проникнуть через дверь из толстого проката. Он подождал с минуту, затем осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
Сутиро ничего не слышал. Он ушёл в переднюю часть салона и теперь, похоже, приспосабливал что-то внутри подпорки. Его тяжёлая плоская голова была наклонена вниз, зубы тесно сжаты.
Герсен проскользнул в щель и поднял энергомет, направив его на крупную квадратную пряжку на поясе Сутиро.
— Достопочтенный друг мой, — весело сказал Кирт. — Я даже не смел мечтать, что получу от нашей встречи такое удовольствие.
Коричневые, собачьи глаза отравителя обалдело заморгали. Но он быстро пришёл в себя и улыбнулся.
— Я ждал, что вы придёте, сэр.
— Серьёзно? А зачем?
— Я хотел продолжить наш вчерашний разговор.
— Мы говорили о Годохме, длинноногом ходоке с колёсами на ступнях. Вот он и пересёк тропу вашей судьбы, Сутиро. Вы уже никогда не сможете наслаждаться жизнью, разъезжая в своём фургоне по степям родного Саркоя!
— Что случилось с девушкой? — постарался как можно мягче спросить Кирт.
Сутиро тут же оцепенел, меряя взглядом Герсена. Потом задумался и, очевидно, отверг мысль, что ему стоит изображать оскорблённую невинность.
— Её забрал Красавчик.
— При вашем попустительстве. Где она сейчас? Сутиро пожал плечами.
— Ему было приказано убить её. Почему — я не знаю. Мне говорят очень мало. Но Даске не убьёт её. До тех пор, пока полностью не наиграется. Он — кнеххт. — Сутиро усмехнулся, сравнив Даске с непристойно плодовитым зверьком на Саркое.
— Он покинул Альфанор?
— Разумеется, — Сутиро, казалось, был искренне удивлён наивным вопросом Герсена. — Скорее всего он отправился на свою планету.
Он: сделал двусмысленный жест и на несколько дюймов придвинулся к Кирту.
— Где эта планета?
— Ха! Неужели вы считаете, что он раскрывает мне такие секреты? Или кому-либо ещё?
— В таком случае я должен попросить вас отодвинуться назад.
— Тьфу! — прошептал Сутиро, капризничая, как ребёнок. — Я и так могу отравить вас в любое мгновение, когда захочу.
Лёгкая усмешка заиграла на губах Герсена.
— Но я отравил вас ещё раньше. Сутиро вскинул брови.
— Когда? Вы ни разу не были близки ко мне.
— Вчера вечером. Я прикоснулся к вам, передавая салфетку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов