А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Они уже выезжали за пределы действия стазис-генераторов, установленных в Лидзи. На дороге перед ними начали появляться круглые дыры, заполненные серым ничто. Менестрель нажал на кнопку, включив собственный генератор машины. Он не старался объезжать дыры, а по-прежнему вел машину, не отклоняясь от центра дороги, на скорости почти максимальной. Машина начала подпрыгивать и дергаться из стороны в сторону, и казалось, что ее собственное поле стабильности не может создать некое подобие плоской поверхности для перемещения, однако, судя по показаниям спидометра и постоянным толчкам и броскам в стороны, они, несомненно, преодолевали пространство. Из динамиков все звучала скрежещущая музыка, и Джеб Стюарт Хо занялся предварительными упражнениями по отключению слуха. Лицо Малыша Менестреля оставалось безжизненным.
Во многих отношениях это путешествие через ничто было очень похоже на их прошлую поездку на ящерицах в Лидзь. Хо начал снова терять ощущение времени. Ему приходилось постоянно поглядывать на панельную доску, чтобы хоть как-то ориентироваться. От хронометра было мало толку, даже наоборот – он только смущал. Иногда цифры скакали с такой скоростью, что их было не прочесть. Или же одна цифра зависала, казалось, на долгие часы. Подобное же происходило с музыкой. Она то лихорадочно била молотом по голове, то вдруг смещалась в сторону воющих каденций. Сильно искушала возможность спастись от нее, впав в промежуточный транс, но вид Малыша Менестреля не позволяло выйти из материального мира машины.
И вот в тот момент, когда хронометр показал, что они уже более четырех часов находятся в ничто, начались видения. Сначала это был белый пес с черным носом и ушами. Он поднял лапу, когда они проезжали, как бы прося подвезти, а потом Джеб Стюарт Хо обернулся и через заднее стекло увидел, что он бросает им вслед ругательства, потому что Малыш Менестрель не захотел остановиться. Затем пошли табло с объявлениями, огромные ярко освещенные знаки, которые, казалось, парили в воздухе сами по себе. Их освещали прожектора, так что было невозможно пропустить ни одного; лозунги эти были начертаны незнакомым, странным, неразборчивым почерком. Джеб Стюарт Хо сомневался: настоящие они или галлюцинации? Он бы не рискнул определить. В ничто было столько ему неизвестного.
Через семь часов они выехали на дорогу. Она просто возникла под колесами машины сама по себе из движущегося серого тумана, и, насколько можно было видеть, шла прямо. Ее обочины обрамляли крошечные красные и зеленые маркерные огни. А за ними – полное мерцания пространство. Джеб Стюарт Хо изо всех сил старался не спятить. Ужасная музыка все выла, время от времени акцентированная аккордами, напоминающими треск чугуна. Они одни двигались по дороге, и она казалась бесконечной.
Судя по показаниям хронометра, они выехали из Лидзи девять и три четверти часа назад. Джеб Стюарт Хо как раз задумался, не пора ли сделать еще один укол циклатрола Менестрелю, когда тот начал замедлять ход машины. Съехал на обочину и встал. Как ни странно, создавалось впечатление, что Малыш Менестрель действует по намеченному плану. Хо залез в отделение для перчаток, достал черную коробочку. Заполнил баллон шприца, задрал рукав Менестреля и нажал на поршень. Раздалось слабое шипение, это циклатрол под напором входил под кожу. В этот раз Малыш Менестрель кричал только тридцать пять минут.
Когда он успокоился, инструкции оказались не нужны. Он сам запустил машину, так же круто переключил скорость и продолжал путь по шоссе.
Огни, мелькавшие по сторонам шоссе, слились в непрерывную ленту. Дорога была абсолютно гладкой. Малыш Менестрель вел машину точно, без отклонений, по центру дороги. Джеб Стюарт Хо старался не смотреть в узкое окно. Несмотря на всю его подготовленность, серое мерцание ничто вызывало у него беспокойство. Это было нарушением чувства порядка, с которым он прожил практически всю свою жизнь в Братстве.
Джеб Стюарт Хо боялся, что вот-вот потеряет самоконтроль, чего практически никогда не бывало с ним за все годы существования в обстановке жесткого инструктирования. Голубая дорога была такой гладкой, что движение просто не чувствовалось. Казалось, время остановилось. Огни сами складывались в непрерывные полосы красного и зеленого. Молчаливое присутствие уставившегося вперед Менестреля, звякающая музыка и весь прочий опыт последних дней пробуждали в сознании Джеба Стюарта Хо ту дикую, хаотичную часть его личности, которую он никогда до сих пор не знал в себе. Только привычка к самодисциплине удерживала его и не давала погрузиться в этот хаос.
И как раз, когда он начал ощущать, что его силы уже вот-вот иссякнут, впереди появилось что-то. Оно было далеко впереди по дороге, но оно двигалось в их сторону и позволило немедленно восстановить представление о времени и пространстве. Вначале это была просто крошечная точка света на бесконечно далеком расстоянии, но Джеб Стюарт Хо тут же почувствовал облегчение.
16
Они выбрались из ничто в атмосферу воздуха. Казалось, что ощущение падения, от которого с момента распада воздушного корабля у Билли выворачивало все внутренности, сконцентрировалось в одном направлении. Сначала он впал в панику и думал, что упадет и разобьется. Потом земля встала на дыбы, и он так ударился, что ему отшибло дыхание. Падал он с высоты не менее четырех метров. Неуклюже приземлился на твердую каменистую почву, подвернув колено. Когда попытался встать, оно адски разболелось. Ругаясь, опустился на колени.
При второй попытке Билли умудрился удержаться на ногах. Огляделся. Голый склон холма, смотреть не на что, опускался под крутым углом. Земля была местами едва покрыта папоротником-орляком и короткой жесткой травой. Между ними – большие пространства голой скалы.
Видимость была весьма ограниченной. Все, кроме непосредственного участка откоса, где он приземлился, было окутано сырым липким туманом. Его одежда горожанина, сводника абсолютно не годилась для этой местности и климата. В одеянии из тонкой блестящей ткани уже было холодно, одежда на ощупь стала влажной. Он снова выругался и плотнее запахнул пиджак. Да, похоже, он приземлился в унылом местечке.
Интересно, подумал он, что стряслось с другими. В ничто они влетали вместе, но он потерял их из виду при падении в материальный мир, на голый склон холма. По своему прошлому опыту Билли знал, что они все должны бы приземлиться поблизости. Возможно, они по другую сторону этого же холма, и их не видно из-за тумана. Он напряг зрение, стараясь проникнуть взглядом сквозь колышущуюся серую пелену, но ничего не увидел.
Билли дрожал и топал ногами. Если не будешь шевелиться, можно умереть от воспаления легких. Встал вопрос: пойти на поиски остальных или оставаться тут, ждать, пока его найдут? Можно ли быть абсолютно уверенным, что все приземлились в одном месте? Пока он размышлял, в тумане возникла хромающая знакомая фигура. Билли закричал:
– Эй! Эй, Рив! Сюда.
Фигура обернулась и двинулась к нему. Рив заметно прихрамывал, как будто у него болела лодыжка. Билли поспешил ему навстречу:
– С тобой все в порядке?
– Я вышел из ничто где-то над землей. Я не очень хорошо приземлился. По-моему, вывихнул лодыжку.
– Не перелом?
Рив покачал головой:
– Нет, но болит чертовски. Кого-нибудь из наших встречал?
– Ни малейшего признака!
– Представляешь хотя бы, где мы?
Билли пожал плечами:
– Откуда, к черту, мне знать?
– Да уж… Могли бы выбрать местечко повеселее.
Билли нахмурился:
– Кто бы выбирал…
Оба постояли молча, каждый ждал, пока другой предложит какую-нибудь идею.
Рив тоже начал дрожать от холода:
– Как думаешь, может, разжечь костер?
Билли, презрительно усмехнувшись, указал рукой на редкую растительность, с которой капала вода.
– Из этого?
Рив фыркнул:
– Да так… просто, мысль пришла.
– Ничего себе «мысль»!
– А ты предложишь что-нибудь получше?
Билли вздохнул:
– Да ладно тебе. Погоди, что-нибудь подвернется.
– Ты так считаешь? – с сомнением спросил Рив. – Похоже, мы и впрямь… о-о-х!
Он прижал руку к шее. Лицо его исказилось от боли. Билли с ужасом смотрел на него:
– Что случилось?
– Этот дурацкий воротник. Наверное, А. А. Катто старается найти нас.
– По-твоему, она недалеко?
– Должна быть, – кивнул Рив. – Этот контакт действует только на небольшом расстоянии.
– Давай покричим, вдруг услышит.
– Давай попробуем. Может, перестанет крутить дурацкое кольцо.
Билли и Рив оба заорали изо всех сил. Немного покричав, замолкли и прислушались. Ничего не услышали. Туман, казалось, заглушал все звуки. Они снова покричали. Когда во второй раз стали прислушиваться, Биллу показалось, что до него доносятся слабые крики. Они снова заорали – громче, чем раньше. Их хоть одно утешало: это занятие в некоторой степени согревало. В третий раз умолкли, и на этот раз Билли был уверен, что слышит негромкие звуки. Он обернулся к Риву:
– Слышишь?
– Что?
– Мне показалось, что слышу голоса.
Рив прислушался:
– Ничего не слышно. Билли вытянул шею вперед:
– Угу. Послушай. Даже не сомневаюсь, что это они.
Он снова напряг легкие изо всех сил.
– Эй, эй, сюда.
Теперь и Рив слышал ответные крики. Покричав несколько минут, они увидели проступающие сквозь туман два силуэта. Это были А. А. Катто и Нэнси, обе замерзшие и промокшие. Нэнси сильно хромала, А. А. Катто поддерживала ее одной рукой. Их тонкие, облегающие городские наряды явно не защищали от дурного климата. Рив нервно затеребил воротник. По виду А. А. Катто можно было сразу заметить, что она в дурном расположении духа. Она медленно подошла к мужчинам.
– И где это мы оказались, черт побери?
Билли и Рив обменялись взглядами. Билли пожал плечами:
– Представления не имею.
А. А. Катто нахмурилась и молчала. Нэнси, дрожа, прижала руки к груди.
– Нам надо выбираться из этого чертова места, пока мы тут не околели от холода.
– Это точно, – согласился Билли.
Рив присел на корточки и потирал свою поврежденную лодыжку.
– Куда пойдем?
А. А. Катто презрительно смотрела на него:
– А сам ты подумать не в состоянии? Хоть раз в жизни?
– Да и ты вроде не много придумала.
Глаза А. А. Катто опасно заблестели:
– Не смей разговаривать со мной в таком тоне!
Она злобно завертела кольцо на пальце. Рив вскрикнул и упал на бок, дергая ногами. Нэнси схватила ее за плечи, но А. А. Катто грубо отпихнула ее. Нэнси споткнулась и полетела на Рива. Билли схватил А. А. Катто за запястье и держал, не выпуская, а она вырывалась и била его.
– Прекрати, чтоб ты провалилась! Соблюдай спокойствие.
– Убери от меня руки, а то я тебя убью!
– Никого ты не убьешь. Ну-ка, успокойся. Все мы в одной тарелке. Склоки нам не помогут.
А. А. Катто расслабилась, надулась и замолчала. Билли отпустил ее. Помог Нэнси подняться на ноги.
– Ладно, давайте думать. Нам надо отсюда выбираться.
Нэнси тщетно старалась стереть пятна грязи со своего мокрого костюма типа комбинезона:
– Что-нибудь полезное взяли из воздушного корабля?
Билли похлопал себя по пиджаку:
– Я, кажется, пока летел, выронил пистолет.
– Типично для тебя, – злобно хихикнула А. А. Катто.
Билли обернулся к ней:
– А у тебя что есть?
– Моя кредитная карта.
– Не уверен, что здесь она принесет хоть какую пользу.
– А у меня пистолет, – ухмыльнулась Нэнси. Рив с трудом встал на ноги:
– И у меня тоже, и еще нож – гравитационный.
– А из еды у нас что-нибудь есть? – оглядел всех Билли.
– Ничего.
Лицо А. А. Катто исказила гримаса:
– Конечно, и наркотиков ни у кого нет?
Все отрицательно покачали головами. А. А. Катто недовольно насупилась.
– Вы все понимаете, что я немного погодя начну спускаться?
Нэнси подняла брови:
– А ты ожидала чего-нибудь другого?
Билли быстро вклинился между ними, не дав разразиться скандалу.
– Нам надо решить, куда идти. Нэнси пожала плечами:
– Или вверх, или вниз, так я себе это представляю.
– Если вниз идти, там будет теплее.
– Значит, идем вниз.
– Ну, пошли? – дрожа от холода, сказала А. А. Катто.
Билли колебался.
– По-моему, я слышу какие-то звуки. Катто раздраженно посмотрела на него:
– Чушь какая, ничего не слышу. – И она направилась по склону вниз. Билли не двинулся с места:
– Честное слово, слышу звуки – вроде какое-то гудение. Правда, очень высокий звук, почти ультразвук. Не уверен, но, по-моему, источник звука приближается.
– И я теперь слышу, – кивнула Нэнси.
А. А. Катто остановилась, упершись руками в бедра:
– Ну, мы идем или нет?
Но прежде, чем кто-либо успел открыть рот, ей ответил пронзительный механический голос:
– Вы-остаетесь-там-где-стоите!
Из тумана вылетели серые стальные шары – ровно три штуки. Диаметром они были около трети метра, зависли над землей на высоте около двух метров. Сбоку на каждом шаре имелся тусклый черный диск. Шары медленно вращались, диски двигались. Создавалось такое впечатление, будто этот диск – какое-то сенсорное устройство, и шары сканируют четырех стоявших перед ними человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов