А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Илдан задал решающий вопрос:
– А кто будет командовать? Ни один вождь Малых Очагов не станет подчиняться другому.
– Я буду командовать. Я не ищу никакого плаща, у меня нет ни к кому кровных долгов, я не хочу ни земли, ни добычи. Когда моя задача будет выполнена, я вас оставлю. – Старк помолчал. – Было предсказано, что крылатое существо даст мне крещение кровью среди Хранителей Очагов Киба. – Он подождал, пока гомон затихнет. – Решение должны принять вы, если вы решите против этого, я буду говорить с другими Очагами. Теперь я кончил, – сказал он и вежливо повернулся к Илдану. – Что мы должны теперь делать?
– Вернитесь в дом и ждите, нам надо поговорить между собой.
Вернувшись в дом для гостей, Старк и его спутники мало разговаривали.
Они решили, что такая тактика будет наилучшей. Беглецы без всякой помощи, они едва могли надеяться выжить, а с сильными союзниками их шансы будут довольно неплохими.
Юронна была приманкой, брошенной Старком. Им оставалось только ждать решения.
– Все будет хорошо, – сказала Геррит. – Не беспокойся.
– Если это правда, тем лучше, – откликнулся Халк. – В противном случае, какая выгода Старку. Он больше не Темный Человек, он может нас покинуть и бежать один до Скэга. Такой дикарь, как он, доберется. А может, и нет… – Он поднял руки и крепко сжал их. – Если мы пойдем на юг, нужно, чтобы они снова могли держать шпагу.
Ночь. Старк несколько раз просыпался и прислушивался к звукам в деревне, которая жужжала, как потревоженный улей. После того, как пропели молитву Старому Солнцу и накормили его вином и огнем за появление нового дня, Илдан прислал за ним. Старк отправился в дом вождя в сопровождении Аштона, Геррит и двух Собак, шедших за ним по пятам.
Илдан провел ночь в спорах со старейшинами. Его красные глаза моргали, но Старк увидел в них огонь гордости и возбуждения. Было в них и что-то еще – страх.
– Что ты знаешь о фалларинах?
– Ничего, – сказал Старк. – Кроме того, что это слово означает «скованные».
– Это настоящие хозяева пустыни, даже очары должны склонять перед ними свои жесткие затылки и платить им дань, как делаем это и мы. – Он задумался. Старк стоял и терпеливо ждал продолжения. – Это проклятая раса.
В былые времена ученые могли трансформировать людей, делать из них разные существа.
– Это называется контролируемая мутация, – сказал Старк. – Я встречал кое-кого из таких – Дети Моря, живущие в воде. Дети Скэйта, которые схоронились под Ведьмиными Огнями. Ни одна из этих встреч не была приятной.
Илдан с отвращением пожал плечами.
– Фалларины хотели быть Детьми Неба, но перемены не получилось… не так, как они желали. Много веков они сидят в своей черной пещере в горах, разговаривая с ветрами. Они великие маги и имеют власть над всеми ветрами, если хотят воспользоваться ими. Мы платим им, когда собираем урожай и когда идем на войну, в противном случае, они пошлют песчаные бури, – он внезапно поднял глаза. – Это верное предсказание о крылатом человеке с кинжалом?
– Да, оно правдивое, – ответила Геррит.
– В таком случае, если фалларины окрестят тебя кровью и дадут тебе милость ветров. Малые Очаги последуют за тобой туда, куда ты их поведешь.
– Хорошо, – сказал Старк. – Мне надо найти фалларинов.
– Завтра я иду в весеннее паломничество. Там соберутся все Хранители Очагов. Туда запрещено приводить чужих, но я нарушу обычаи и приведу тебя туда, если хочешь. Однако, – он наклонился вперед, – власть фалларинов гораздо сильнее, чем твоих Собак-демонов. Если они будут против тебя, ты умрешь в пламени Весеннего Костра, который зажигают там для Старого Солнца.
– Возможно, что и так, – сказал Старк, – но я все-таки пойду.
– Только ты, остальным мужчинам нет надобности туда идти, а женщины вообще не допускаются. Весенний Костер накладывает смерть и по нашим обычаям женщины привязаны к жизни только вещами.
Старку это не понравилось, но ничего нельзя было сделать. Геррит объявила, что все кончится хорошо. Желая верить этому, Старк покинул деревню вместе с Илданом, Джефром, шестьюдесятью воинами. Собаками Севера, несколькими вьючными животными и двумя людьми в клетке – осужденными. Все последовали со знаменем паломничества к Месту Ветров.

Глава 11
Экспедиция пилигримов шла по направлению на восток. Мужчина, которому принадлежала наследственная честь нести знамя, скакал перед отрядом с длинным копьем, увенчанным двумя распростертыми крыльями. Крылья были тонко сделаны из золота, но от возраста стали хрупкими и они много раз были грубо залатаны. Этот штандарт защищал отряд от любой атаки членов других племен. Пурпурные плащи мелькали за плечами. Ехали они быстро и легко. Их подгонял ветерок.
– Так было всегда, – объяснил Илдан, – когда мы направляемся к Месту Ветров, нам в спину дует ветер.
Джефр молчал, но часто бросал на Старка взгляды, полные злобной надежды.
Старое Солнце тоже не покидало Старка старческим злобным взглядом.
«Я не из твоих, – думал Старк, – и ты это знаешь, и ты думаешь о Весеннем Костре, как и мальчик».
И он засмеялся собственной мысли. Но примитивный И Хан дрожал, ему было холодно. Он чувствовал опасность. Примитивный И Хан почти не доверял видениям.
Он пустил Собак вперед, бежать как им хочется, оставив при себе только Герда и Грит. Они еще не успели отъехать далеко, как появилась банда Бегунов.
Группа была слишком сильна, чтобы на нее нападать, и они следили издали, вне пределов досягаемости стрел, не отстанет ли какое-нибудь животное. Старк позволил Собакам броситься на них, и хонны были поражены.
В первый раз Собаки убивали на этой дороге, но не в последний. Штандарт паломничества ничего не значил для Бегунов.
На третий день на темной равнине выросла громадная горная стена. В середине ее находилось ущелье, вроде узкой двери. У его подножия возвышалась толстая каменная стена, отгораживающая нечто вроде крепости.
За стеной располагались палатки и развевались знамена.
Кавалькада остановилась, выровняла ряды, стряхнула пыль с плащей.
Развернулись пурпурные знамена, труба издала три хриплых ноты и запел изогнутый рог. Отряд двинулся к стене.
В широком пространстве находилось пять различных лагерей, отдаленных друг от друга, каждый со своим штандартом. Знамена были различного цвета: красными, коричневыми, зелеными, белыми и оранжевыми. Джефр завопил и хотел бежать вперед, но его удержали животные.
В центре пространства находилась платформа из каменных плит, высотой в три метра, шириной – шесть. В трех плитах были углубления. Все почернело, потрескалось и запятналось огнем Весеннего Костра. По крайней мере десять клеток стояло у основания платформы и в каждой клетке был человек.
При появлении хоннов люди в плащах пяти цветов вышли из палаток.
Прошло две-три минуты, прежде чем люди заметили Старка и Собак. Столько же времени понадобилось, чтобы они поверили увиденному. Затем раздался страшный вопль ярости, и пестрая толпа бросилась вперед. Собаки окружили Старка и ощетинились.
– Убить, И Хан?
– Пока не надо.
Илдан поднял руки и закричал:
– Подождите! Фалларины сами решат, что надо делать. Было предсказано, что они осветят его кровью и сделают главой… Но, слушайте же, о дети свиньи! Это Темный человек южного пророчества, Темный Человек. Он разрушил Цитадель!
Толпа остановилась, прислушалась. Голос Илдана отражался от скал, повторяя хорошую новость.
– Цитадель уничтожена. Не придется больше охранять Высокую Дорогу.
Теперь она мертва, как отрубленная ветвь, и очары тоже умерли с ней!
Красные, коричневые, зеленые и белые плащи заревели от дикой радости.
Рев сменился потоком слов. Затем, когда все умолкли, заговорил высокий человек из группы оранжевых плащей:
– Ты лжешь!
Илдан вытолкал вперед Джефра.
– Скажи ему, мальчик, скажи всемогущему Ромеку, Хранителю Очага очаров.
– Это правда, господин, – сказал Джефр, опустив голову. – Я сын Экмала из северного дома… – и он, заикаясь рассказал все, что знал.
Толпа внимательно слушала. – Но Бендсмены обещали, господин, что Цитадель будет отстроена снова. И мой отец послал Сверлящего Небо известить кланы…
Новый рев Малых Очагов заглушил его слова. Старк видел, что они были менее многочисленны, чем очары. Он прикинул, что оранжевых плащей было около ста двадцати. Шестьдесят пурпурных плащей Илдана стояли на втором месте. Все вместе Малые Очаги чуть превышали очаров. Желтые плащи еще не прибыли, но Старк почему-то решил, что их прибудет не больше двух десятков. Здесь присутствовали телохранители вождей, почетные стражи, но их количество отражало общее число воинов, которым располагал каждый клан.
Очары сомкнули ряды, выйдя из толпы, и сформировали плотный блок оранжевого цвета. Они переговаривались между собой, а глаза Ромека, голубые и холодные, искали взгляда Старка. Малые Очаги смешались и люди обсуждали слова Илдана.
Позади них темнело отверстие. Старк не мог видеть, что было внутри.
Оттуда вырывался ветер со странным звуком. Старк представил себе, что ветер говорит на тайном языке, рассказывая о том, что происходит внизу. А если ветер говорил, значит, было кому слушать…
Ромек выступил вперед и допросил Джефра, заставив его снова рассказать о том, как Старк и Собаки появились в убежище. Затем он сказал:
– Похоже, что этот человек, пришедший неизвестно откуда, совершил большое преступление. Поскольку оно касается нас, мы займемся им.
– Несомненно для того, чтобы отдать его Бендсменам и угодить таким образом вашим хозяевам, – сказал Илдан.
– Он для нас никто, – сказал Ромек. – Отойдите.
– Ты забыл о Собаках Севера, – сказал Илдан. – Ты знаешь их!
Попробуй, если хочешь.
Ромек заколебался. Девять пар страшных глаз уставились на него. А Илдан снова закричал красным, белым, коричневым и зеленым плащам:
– Темный Человек победил Цитадель! А теперь он победит Юронну!
– Юронну! – закричала толпа. – Но как? Как?
– Если мы соединим наши силы, и он станет командовать нами! Если фалларины его освятят! Он не нашей расы, и у него долг крови только к Бендсменам, и из-за этого долга он предлагает нам Юронну! Юронну! Пища, вода, защита от Бегунов! Жизнь!!!
Это звучало как боевой клич.
Когда Ромек сумел заставить себя слушать, он сказал:
– Это означает войну с очарами. Мы усеем пустыню вашими трупами.
– Может быть, и нет, – крикнул вождь коричневых плащей. – Если мы возьмем Юронну, Пришедшие Первыми станут лишь последними.
В его словах слышалась ненависть, старая и непримиримая. Ромек услышал ее и возгордился. Он посмотрел на Собак, на Старка и склонив голову в капюшоне:
– Все это случится только в том случае, если фалларины освятят его кровью. Очень хорошо. Пусть он идет к фалларинам и просит дать ему милость ветров. Когда они его выслушают, посмотрим, где он очутится… В Юронне или на Весеннем Костре…
– Он не пойдет к фалларинам, пока они его не пригласят, – сказал Илдан.
– Нет, я пойду сейчас, – сказал Старк.
– Ты не можешь этого сделать, – сказал Илдан. Вся храбрость исчезла из его голоса. – Туда никто не входит без разрешения.
– А я войду, – сказал Старк.
Не сходя с седла, он двинулся вперед, сопровождаемый Собаками. Их ворчание походило на глухие раскаты грома. Люди в Капюшонах расступались, давая им проход. Старк не оглядывался и не знал, следует ли за ним Илдан.
Он, не торопясь, проехал мимо платформы и клеток, где ждали жертвы без плащей и повязок. Он видел их отчаявшиеся лица, белые, как снег, если не считать коричневой ленты вокруг глаз.
Он подъехал к узкой двери в скале. Илдан не последовал за ним в эту продуваемую ветрами темноту.
Скалистая тропинка позволяла ехать только одному всаднику. Мягкие, меховые лапы животного и лапы Собак почти не производили шума на голой скале. Тут был холод, могильный холод, куда не проникает солнце. Старку показалось, что он понимает речь ветра.
Иногда ветер смеялся, очень недружелюбно.
– Существа, – сказал Герд.
– Я знаю.
Там были галереи на самом верху. Старк знал, что там кто-то шевелится, бегает. Он знал, хотя и не мог видеть их. Он знал, что оттуда, сверху, обломки скал могут свалиться ему на голову.
– Следите за окружающим!
– И Хан, нельзя следить. Мозги не говорят. Ничего не слышим.
А ветер говорил по-прежнему.
Ущелье закончилось перед скалистой стеной. Одно единственное отверстие, через которое мог пройти только один человек, вело через нее.
За отверстием спиральная лестница круто поднималась в темноту.
Старк пошел первым. Собаки шли позади и беспокойно ворчали. Они шумно дышали в этом тесном пространстве. Наконец, Старк увидел конец лестницы.
Узкая и высокая дверь была открыта и за ней был свет.
На пороге сидело существо, смотревшее на него из-под вытянутых век.

Глава 12
Оно было лысым и рогатым. Четыре его руки казались очень гибкими и сильными, каждая из них заканчивалась тремя щупальцеобразными пальцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов