А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разумеется, под иным углом зрения воспринимали предстоящую бойню те, кто уже сидел в окопах на подступах к Бадахосу. Как правило, осада города — дело мрачное, приносящее мало радости, а Бадахос держался гораздо дольше, чем, как они считали, имел право держаться. И чем дольше он не сдавался, тем яростнее должен был быть штурм.
Тэмсин передернуло — рот ее скривился от отвращения. Она знала, что старые феодальные правила ведения войны все еще в силе. Если осажденный город сдавался своевременно, победители могли позволить себе роскошь быть великодушными. Если же нет — считалось, что жители сами напросились на неприятности, и уж тогда победоносные войска, наконец-то прорвавшиеся в город, не знали удержу.
«Солдаты, — думала она, — дикие звери, какие бы мундиры они ни носили, какое бы правое дело ни защищали. Все они одинаковы».
Вернулся адъютант. За ним следовал ординарец с графином воды и стаканом. Тэмсин отвернулась от окна, и презрение, которое выразил направленный в никуда взгляд ее фиалковых глаз, на мгновение заставило обоих мужчин отшатнуться. Девушка взяла себя в руки и равнодушно кивнула, благодаря за протянутый ей стакан.
В противовес мрачности пасмурного дня в святилище главнокомандующего было тепло. Весело потрескивали дрова в камине. Веллингтон налил вина себе и Сент-Саймону.
— Итак, вы вырвали ее из лап Корнише. Хлопотно было?
— Не слишком, — ответил Джулиан, потягивая вино мелкими глотками. — По крайней мере не в тот момент, когда я ее выручал.
При этих загадочных словах Веллингтон поднял бровь, но не стал торопить рассказчика. Он подвинулся поближе к огню, повернувшись спиной к расслабляющему теплу.
— Много ли Фиалка успела им сообщить?
— Ничего. Мы прибыли как раз вовремя, в самую подходящую минуту. — И Джулиан кратко рассказал, в каком положении нашел Виолетту. — Оттуда мы убрались благополучно и разбили лагерь в нескольких часах езды Он замолчал. Далее следовала самая щекотливая часть путешествия.
— На следующее утро девушка попросилась выйти. Я отвел ее за пределы лагеря, на берег реки. Для верности я привязал веревку, которой были связаны ее ноги, к моему поясу.
Джулиан снова отпил глоток вина. Веллингтон молчал.
— У Фиалки есть великан-телохранитель. Шотландец. Когда мы подожгли лагерь Корнише, он благодаря пожару ухитрился бежать. Каким-то образом отыскал Виолетту и, стыдно признаться, набросился на меня, когда я ее ждал…
— Ах, вот как! — Веллингтон сделал рукой жест, означавший понимание и сочувствие. — Он вас разоружил? Джулиан с мрачным видом кивнул.
— Я повел себя как полный идиот, «Если бы вы знали, до какой степени я сглупил», — добавил он про себя.
— И все же вы ее привезли?
— Да, но дав ей обещание, что она будет вольна покинуть лагерь, когда ей вздумается. Правда, Фиалка вроде бы согласна продать свою информацию за подходящую цену.
— Какую же?
Джулиан покачал головой.
— О, этого она пока не сказала.
— А телохранитель тоже здесь?
— Она отослала его с каким-то поручением. Они договорились встретиться в Эльвасе.
— Таинственная разбойница, — размышлял вслух командующий.
Согретый теплом камина, он задумчиво потирал руки. Глаза его не отрывались от лица собеседника, на котором читалась досада. Видимо, он корил себя за то, что не справился с задачей, хотя, по мнению главнокомандующего, это были чисто технические мелочи. Но Джулиан Сент-Саймон, как известно, не мог примириться с поражением и менее всего был склонен прощать неудачу себе.
— Давайте пригласим ее сюда, — сказал Веллингтон минуту спустя. — Послушаем, что она скажет. Джулиан кивнул и медленно произнес:
— Кстати, она не совсем такая, как вы могли бы ожидать. Наполовину англичанка. По странному капризу судьбы оказалось, что ее мать — уроженка Корнуолла, во всяком случае, так она утверждает. И будто бы благородного происхождения.
Веллингтон присвистнул:
— Англичанка благородного происхождения оказалась в постели с испанским разбойником? Это за пределами понимания.
— Согласен, — кивнул полковник. — Но зачем ей было придумывать такую историю?
Веллингтон почесал длинный хрящеватый нос.
— Ума не приложу.
Джулиан пожал плечами, обнаруживая также свое недоумение. Потом подошел к двери и позвал:
— Виолетта!
Тэмсин соскользнула с подоконника и пошла на Зов, оставив пустой стакан на столе лейтенанта. Проходя мимо полковника, она искоса бросила на него взгляд.
Веллингтон слегка склонил голову в знак приветствия — его глаза мгновенно охватили всю ее маленькую фигурку, потрепанные, заляпанные грязью бриджи и сапоги. На ней все еще была надета перевязь с патронами, через плечо перекинуто ружье, на поясе висел нож. И несмотря на это вооружение, в ее облике проскальзывало что-то сиротское. Фиалка казалась очень юной и одинокой, хотя вид у нее при этом был весьма вызывающим.
— Я так понял, у вас есть что предложить на продажу? — заметил главнокомандующий.
— Да, если сойдемся в цене, — согласилась она.
— И какова же цена?
Тэмсин покачала головой.
— Извините, но мне бы хотелось немного отдохнуть, прежде чем мы начнем торговаться. Кроме того, я еще толком не поняла, в какой информации вы нуждаетесь.
Она снова бросила на Сент-Саймона мимолетный взгляд, столь полный чувственного томления, что у него захватило дух.
— Может быть, полковник покажет мне, где я смогу немного отдохнуть?
Внезапно кровь жарко и быстро побежала по его жилам, по телу пробежала дрожь воспоминания. «Боже милостивый, да она может превратиться в наваждение!»
С этим нужно было кончать, бежать от опасного искушения, таящегося в этих порочных фиалковых глазах, в поджаром, полном изящества теле.
Он привез Фиалку — стало быть, его задача выполнена. Как Веллингтон поведет переговоры с ней — это уж их дело.
— Прошу прощения, но мне пора возвращаться к своей бригаде, — сказал Джулиан холодно и повернулся, чтобы уйти. В этот момент Тэмсин покачнулась, рука ее дернулась как бы в поисках опоры.
— Что случилось? — Он инстинктивно сделал шаг вперед, и через мгновение она оказалась рядом, он почти держал ее в объятиях. Она тотчас же расслабилась, опершись на него — ее трогательные миниатюрность и беззащитность особенно бросались в глаза по сравнению с его физической мощью.
Тэмсин закрыла глаза и, склонив голову, спрятала лицо в складках его мундира, чтобы скрыть торжество. Сесиль не преувеличивала глупую галантность английских джентльменов. Тэмсин поставила перед собой задачу, чтобы во время пребывания в Эльвасе лорд Сент-Саймон находился при ней, и она была готова прибегнуть к любым уловкам, чтобы достигнуть цели.
— В чем дело? — повторил Джулиан. — Ты больна?
— Я просто очень устала, — ответила она слабым голосом. — Я понимаю, как это глупо с моей стороны, но я чувствую себя совсем ослабевшей.
— Пойдемте поближе к огню. — Веллингтон был весь беспокойство и внимание. — Выпейте стакан вина, это придаст вам сил.
Он налил вина, с беспокойством поглядывая через плечо на девушку, которую полковник чуть не на руках донес до стула у огня.
— Пожалуйста. — Веллингтон подал ей стакан. — Выпейте скорее… Вот так!
Он одобрительно кивнул, видя, что она послушно пьет вино мелкими глотками. Тэмсин подняла голову и улыбнулась ему слабой, неуверенной улыбкой.
— Вы так добры, сэр… благодарю вас.
Джулиан все еще оставался в том же положении — склоненным и поддерживающим девушку.
Внезапно он отпрянул от нее, будто обжегся: он почувствовал, что этот маленький дьяволенок снова принялся за свои штучки. Да, несомненно это было так! Сент-Саймон отодвинулся, встал, опираясь рукой на каминную полку, и поглядел на поникшую, но отважно улыбающуюся маленькую лгунью с саркастической усмешкой. Что, черт возьми, она задумала?
— Полковник, мы должны немедленно найти для нее удобное помещение. Я спрошу молодого Сандерсона, что у него есть в распоряжении.
Веллингтон вышел, чтобы посоветоваться с лейтенантом, которому было не привыкать выполнять самые разные обязанности, потрафлять различным причудам своего командира и находить выход из любых ситуаций, какими бы щекотливыми они ни казались.
— Что ты задумала? — спросил Джулиан тихо. — Меня ты не обманешь этими фокусами — дева, теряющая сознание… А, Виолетта?
Тэмсин подняла на него невинные глаза. Ее лицо было обиженным.
— Ума не приложу, что вы имеете в виду. Я уж не помню, когда последний раз спала в постели. У меня просто нет сил.
У нее были все основания чувствовать себя измученной, но все же почему-то она его не убедила.
— Этот Сандерсон замечательный малый, знает подходящее местечко, где вы сможете отдохнуть, — Веллингтон, потирая руки, вернулся к огню. — Он говорит, что знает одну славную женщину, которая охотно займется вами, моя дорогая. А когда отдохнете, приходите пообедать со мной и моими офицерами.
Его глаза, изучавшие ее лицо, были зоркими и проницательными, несмотря на обманчивую мягкость его слов.
— А попозже мы обсудим, какую помощь сможем оказать друг другу.
— Вы очень добры, сэр, — сказала Тэмсин с усталой улыбкой.
— Полковник, позаботьтесь об ее устройстве, а потом приведите ее сюда обедать, — сказал командующий.
— Право же, мне пора вернуться к своей бригаде, сэр.
— Да-да, конечно. Но позже, мой друг, позже. На это возразить было нечего. Джулиан вздохнул и подчинился. Он коротко кивнул Тэмсин:
— Пошли.
Неуверенно она поднялась на ноги, но похоже было, что лорд Сент-Саймон утратил свою рыцарскую галантность. Он по-прежнему стоял у камина, а взгляд его оставался таким же твердым и ироничным. Ладно, подумала Тэмсин, подождем… на этот момент она добилась, чего хотела. Веллингтон относился к ней скорее с симпатией, чем враждебно, и полковник все еще оставался рядом.
Она одарила Веллингтона слабой улыбкой, выражавшей благодарность, и нетвердой походкой побрела к двери, полковник следовал за ней по пятам. Как только дверь за ними захлопнулась, ее поведение резко изменилось. Она бросила на Джулиана шаловливый взгляд.
Он глубоко вдохнул воздух и обратился к адъютанту главнокомандующего :
— Лейтенант, как мне разыскать это помещение?
— Это у вдовы Браганца, сэр, — ответил Сандерсон. — Беленый домик позади госпиталя. Я послал туда ординарца предупредить, так что она вас ждет.
Он посмотрел на Виолетту с нескрываемым любопытством.
— Хозяйка говорит только по-португальски. А… дама?
— Конечно, говорю, — нетерпеливо вмешалась Тэмсин: этот вопрос показался ей абсурдным. Всю свою жизнь, она провела, скитаясь вдоль границ Португалии, Испании и Франции.
Джулиан молча направился к лестнице и зашагал по ступеням, девушка последовала за ним. Наконец они оказались на улице.
— Не спешите так, я и в самом деле устала.
— Ты можешь выбрать для своих штучек другого простака, — сказал он принужденно. — Не знаю, что ты задумала. Но мне, черт возьми, плевать на это. Чем скорее я смогу от тебя избавиться, тем лучше.
— Характер, характер, — пробормотала Тэмсин. — Хотела бы я знать, что такого я натворила, чтобы вызвать подобный приступ раздражения. Думаю, вы из тех людей, что дают волю своему скверному настроению при любом удобном случае. Я слышала о таких, хотя, к счастью, близко с ними не сталкивалась.
— Ты закончила? — прервал он этот монолог, не зная, то ли ему смеяться, то ли кричать от досады.
— Нет еще, — возразила она огорченно. — Но, если вы не способны даже выслушать человека… — Она пожала плечами.
— Напротив, — объявил он. Губы его были крепко сжаты. — Я готов. Давай объяснимся. Хочешь кое-что услышать?
Тэмсин не ответила. Она перескочила через лужу с живостью, несколько противоречащей ее утверждению о полном упадке сил, и бодро сказала:
— Дом вдовы, должно быть, вон тот, слева. Он единственный беленый на этой улице.
Сеньора Браганца, привыкшая к женщинам-партизанкам, не выказала особого удивления по поводу вида Тэмсин. Она настояла на том, чтобы прежде показать гостям весь дом, и наконец привела их в комнатку наверху, под самой крышей, так же как и домик, чисто выбеленную.
— Замечательная комната, — сказала Тэмсин, перебивая словоохотливую вдову, начавшую было превозносить достоинства помещения. — Все, что мне сейчас надо, — это постель. И горячая вода.
Вдова покинула их, чтобы позаботиться о воде, и Джулиан, до этого времени молча глядевший в окно, отрывисто бросил:
— Я ухожу.
— О, нет нужды так спешить, — отозвалась Тэмсин, быстро подойдя к двери и загородив ему дорогу.
Она улыбнулась:
— К чему такая щепетильность, милорд полковник? У нас есть время. Есть даже постель.
— Меня это не интересует, — отрезал он грубо. — Отодвинься.
Она покачала головой — на губах ее мелькала все та же плутоватая улыбка. Она кинула на постель ружье, ловким движением плеча освободилась от перевязи, позволив ей упасть на пол. В следующий момент ее руки оказались на поясе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов