А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Никто не может сравниться с ним в скорости и способности ориентироваться в незнакомом ночном лесу.
Успокоившись на этот счет, я обхватила Олафа за шею и спросила шепотом:
— Вы в порядке после той истории в порту? Я волновалась, но мне не позволили вас навестить.
— И правильно, не дело это, — лаконично изрек мой спаситель. Но на вопрос все же ответил: — Да, спасибо, я в порядке.
Его слова оказались своеобразным спусковым крючком. Эхом я повторила: «Все в порядке» — и разрешила себе расслабиться. Закрыв глаза, я прислонилась к груди своего нечаянного спасителя и позволила нести себя, куда они считают нужным. К моему огромному удивлению, Фарь, действительно поджидающий нашего возвращения у повозки, точно прочувствовал ситуацию, не стал с радостными воплями скакать вокруг и ограничился лишь тем, что запрыгнул мне на грудь и лизнул языком в лицо. Находясь в полудреме, я крепко прижала пушистое тельце к груди и отключилась окончательно.
Утро порадовало меня отсутствием туч и прокравшимися в комнату яркими солнечными лучами, один из которых залез мне прямо на лицо и послужил будильником. Своеобразным и очень приятным. Улыбнувшись, я чихнула, повернулась на спину и с чувством потянулась. Лежащий сбоку Фарька недовольно заворчал.
— Вставай, лежебока, — скинула я его с постели. — Пойдем завтракать.
— Идея хорошая, — послышалось от дверей. — Но вот с продуктами наблюдаются небольшие сложности.
Завизжав, я подпрыгнула, сгруппировалась в комок и, натянув на себя одеяло, замерла в дальнем углу кровати.
— Извиняюсь, — тут же произнес изрядно смущенный Олаф. — Я не хотел вас напугать, правда.
— Вы тут ни при чем. — Я медленно приняла нормальную позу. — Просто я напрочь забыла, что в доме кроме меня с оцелотом кто-то есть. А что, кстати, вы тут делаете?
— Охраняем, — как водится, лаконично ответил Олаф.
Хм... действительно. Я наконец вспомнила все События последних дней, особенно, вчерашнего вечера, и уже собралась расспросить Олафа о неизвестных мне подробностях, но в этот момент заскрипела входная дверь.
— Это Клайд с продуктами. Быстро умывайтесь и завтракать, — распорядился тот.
Через дюжину минут, чистая, умытая и причесанная, я сидела за столом в несколько странной компании и запивала свежим кофе пирог с рубленым мясом. Представления Клайда о завтраке коренным образом отличались от моих, но критиковать было как-то глупо и к тому же совершенной неблагодарностью, так что я прожевала очередной кусок и перешла к весьма интересующим меня вопросам:
— Хочется сказать спасибо за ваше вчерашнее весьма своевременное появление, боюсь, без него я бы не справилась. Но мое природное любопытство настойчиво требует объяснений. Каким чудесным образом вы оказались в ночном лесу? Вряд ли просто вышли прогуляться перед сном.
Олаф усмехнулся, а Клайд многозначительно взглянул на старательно уписывающего свою порцию завтрака Фарьку и предложил:
— Не хочешь сам все рассказать? — Оцелот отрицательно замотал головой, и мужчина продолжил: — Как знаешь. Только учтите, Айлия, моя версия накала событий несколько укороченная и неполная, поскольку вся информация исходит от этого предприимчивого зверя, а изложил он ее по дороге, урывками. Если я правильно понял, события развивались так: будучи не менее любопытным, чем хозяйка, оцелот, когда вы ушли из дома, незаметно последовал за вами и оказался свидетелем похищения на рынке. Выяснив, куда именно вас повезли, Фарь ринулся за помощью, причем, так как особенного выбора у него не было, обратился он к дракону. Тот, посоветовавшись со старым призраком, отослал его к хозяину, мсье Салливари, справедливо полагая, что тот не позволит кому-то вас убить. — На этом месте Олаф сдавленно хмыкнул, и Клайд, мельком на него глянув, неохотно пояснил: — Если честно, идея схлестнуться с Маревом Одноглазым не породила у хозяина особого энтузиазма, но он вызвал нас и спросил, хотим ли мы принять участие в незапланированной спасательной операции.
Неожиданно вмешался Олаф:
— И мы ответили, что за деньги вашу жизнь уже спасали и совсем не против проделать это бесплатно. С заметным удовольствием хозяин выдал нам помощников и велел провести все тихо, желательно без жертв. Так, собственно, и получилось.
— Да, — продолжил немало удивленный столь длинной тирадой вечно молчаливого напарника Клайд. — Несколько часов мы следили за домом Марева Одноглазого, затем, когда стемнело, вас вывели из дома и повезли, и мы незаметно поехали за повозкой. Со временем оцелоту пришлось слезть и бежать за вами, а мы ориентировались по небольшому магическому маячку, который он нес в зубах. Собственно, дальнейшее вы сами с дерева видели.
— До некоторого момента, — поправила я.
— После отъезда с поля боя ничего интересного не было. Отпустив добровольных помощников, мы с Олафом единогласно решили, что береженого бог бережет, и охраняли ваш сон во избежание неприятностей. Маловероятно, конечно, но всегда есть минимальный шанс, что Марев захочет дождаться своих подручных, а когда они не появятся, насторожится и захочет проверить, не удалось ли вам сбежать. К счастью, ничего подобного не произошло, и ночь прошла спокойно. — Клайд вытер руки и поднялся: — А сейчас нам пора. Постарайтесь больше не попадать в неприятности, хорошо?
— Не могу обещать, — виновато улыбнулась я. — В любом случае спасибо, я вам очень признательна. Если вдруг, паче чаяния, вам понадобится моя помощь — обращайтесь в любое время дня и ночи.
Еще несколько минут мы обменивались подобными репликами, но затем мои охранники ушли. Когда за ними захлопнулась дверь, я внезапно почувствовала себя совершенно незащищенной.
«Прекрати дурить!» — сурово велела я себе и, послушавшись, приступила к действиям. Перво-наперво чмокнула заслужившего мою благодарность оцелота в нос, затем с удовольствием переоделась из любимого халата в не менее любимую одежду. Так приятно было снова побыть собой, а не пожилой мадам. Застегнув последнюю пуговицу, я выдала Фарьке необходимые инструкции и оставила его снаружи охранять дом. Не хотелось бы, вернувшись, обнаружить неприятный сюрприз в виде непрошеных визитеров. Хотя... Когда-то я так вернулась, меня поджидали Клайд с Олафом, — и что из этого получилось? Улыбнувшись своему отражению, я закрыла дверь и поспешила на берег Каппы за честно заслуженной взбучкой.
Ближе к каменной площадке моя решимость поубавилась, и я сильно замедлила шаг, раздумывая, не повернуть ли обратно. Но такого шанса мне не представилось — всегда все знающий и тонко чувствующий мое настроение дракон громко рыкнул:
— Не бойся, иди сюда. Есть, так уж и быть, не буду, тем более что ты наверняка еще больше исхудала.
— А огнем плеваться будете? — поинтересовалась я, осторожно выходя из-за кустов.
— Посмотрю на твое поведение, — пообещал Зенедин, выдав огненную струю в направлении моего любимого валуна. — Садись и рассказывай.
Заслонившись рукой от быстро спавшего жара, я пересекла площадку и залезла на камень.
— Что именно вы желаете узнать? — немного воинственно начала я. — Какую именно я сотворила глупость и как чуть было не отправилась к праотцам?
— Нет, — покачал головой дракон. — Как раз это меня совершенно не интересует, главное, что ты жива осталась.
Это признание удивило меня настолько, что я слезла с валуна, подошла к не ожидающему ничего плохого дракону и поцеловала его в чешуйчатую морду.
— Спасибо, — заговорила я, вернувшись на место. — Я боялась, что вы будете ругаться или, того хуже, смеяться.
— А толку? — взмахнул собеседник хвостом. — Подозреваю, что все ошибки ты и сама уже поняла, а иного смысла устраивать разборки нет совершенно. Скажи лучше, была ли хоть какая-то польза в столь дурацкой выходке.
Я медленно кивнула, выдерживая театральную паузу.
— В общем-то, да. Небольшая такая польза. Я теперь точно знаю, где находится Розовое Солнце. Вы были совершенно правы — похититель жемчужины действительно погиб по нелепой случайности, а драгоценность забрал себе главарь одной из банд, мсье Марто, он же Марев Одноглазый.
Естественно, дракону тут же понадобились все подробности, и мне не осталось ничего, кроме как удовлетворить любопытство скучающего на скале в одиночестве ящера. Выслушав полный отчет о моем пребывании в гостях у Марева Одноглазого и о расследовании, убедившем меня в невиновности Антея, Зенедин никак не откомментировал полученную информацию, а просто спросил:
— Как твоя работа в роли охранника? Надеюсь, объект жив?
Я подскочила на камне.
— Ужас! Я забыла про Акси. Мне же надо бежать к ней.
— Тише, тише, — успокаивающе поднял лапу собеседник. — Угомонись. Если мадемуазель Фау осталась жива за те почти двое суток, что ты провела в плену, то еще несколько дневных часов ей ничего не угрожает. Но, судя по твоему виду, пока ты жила в доме, там произошло что-то из ряда вон выходящее.
— Все-то вы знаете, все-то вы видите, — вздохнула я. — И, как всегда, правы. Слушайте про наш ночной переполох.
Когда я закончила, дракон немедленно уточнил:
— Предыдущим днем или вечером ничего особенного не произошло? Что могло бы подтолкнуть преступника на очередное покушение.
Я только руками развела.
— Произошло. Во-первых, за ужином семья поругалась... не без моего участия. А во-вторых, пришло письмо от адвоката, и Акси твердо заявила, что намерена продать мне дом.
Хвост дракона, как и следовало ожидать, поднялся вертикально вверх.
— А кто слышал это ее обещание?
— Все. Мы в тот момент ужинали.
— Совсем все? — переспросил оборотень. — Насколько я помню, в доме кроме членов семьи есть и другие обитатели.
— Что, вы и их подозреваете? — совершенно искренне изумилась я. — Очень сомневаюсь в обоснованности таких мыслей.
— Но это же не помешает тебе ответить на мой вопрос?
— Вы спрашиваете или утверждаете? Кроме членов семьи разговор слышала экономка и, с некоторой вероятностью, домовой, он в этот момент возился на кухне, но вполне мог вернуться. Призрака мсье Генри в доме не было.
— Дай мне подумать, — попросил собеседник и, как обычно в таких ситуациях, свернулся клубком.
Я же воспользовалась минуткой покоя и просто дышала свежим воздухом. Ярко светившее солнце пока пряталось за деревьями, с трех сторон окружавшими пещеру дракона, лишь кое-где его лучи проникали сквозь густую листву, создавая на камнях причудливую игру пятен. Куст смородины рядом с моим валуном уже отцвел, и на месте белых лепестков образовались небольшие ягодки. Надо будет наведаться сюда ближе к осени, когда смородина созреет.
— Как тебе кажется, — подал голос Зенедин, — кто именно виноват в смерти мсье Энниля и покушении на его дочь?
— Кстати, — вспомнила я. — Я же говорила с привидением, и мсье Генри определенно заявил, что его потомок не сам свалился с лестницы, ему помогли. Правда, после покушения на Акси это уже и так совершенно очевидно.
— Вот именно, — подтвердил собеседник. — Итак, кто?
Чуть помявшись, я созналась:
— Кроме Антея, некому. Но его виновность у меня в голове совсем не укладывается. Он не такой.
— Да-да, именно это твердят обескураженные матери и жены преступников. Мой мальчик не мог, он не такой... Ладно, — прервал сам себя дракон. — Это все лирика. Скажи мне, чего ты на данный момент хочешь? Кроме как остаться в живых?
— Да ничего, в сущности, не изменилось. Я хочу дом и жемчужину, точнее, вознаграждение за нее. Хотя... — Я задумалась. — Нет, я не права, кое-что все же изменилось. Я хочу отомстить Мареву, никто не может безнаказанно попытаться меня убить. Пусть обсудят это с мсье Голльери.
— Мы, оказывается, умеем показывать зубки, — усмехнулся дракон. — Отлично. Тогда лучшее, что ты можешь сделать, — это забрать мадемуазель Энниль и на некоторое время уехать из города. Попробуй угадать куда.
— Даже пытаться не буду, — насупилась я. — Не в том я состоянии.
— Временно соглашусь, — легкомысленно махнул оборотень кончиком хвоста. — Стресса за последнее время у тебя в самом деле было многовато, вот и слетай в Кохинор, отдохни, развейся, поговори с семейством бывшего городского главы, узнай, сколько они готовы выложить за жемчужину. Все понятно?
— А было что не понять? — ехидно уточнила я.
— Ты же не в том состоянии, — съязвил дракон и добавил: — Иди уже. И очень тебя прошу, постарайся улететь из города как можно быстрее.
— Неужели вы будете обо мне беспокоиться? — поразилась я.
— Да, — недовольно подтвердил дракон, — как ни странно, но действительно буду. Есть в тебе что-то привлекательное, мсье Эндрю это тоже почувствовал, раз ринулся тебя спасать, не побоявшись конфликта с мсье Марте.
— Положим, он не сам ринулся, а своих людей послал, — резонно возразила я. — Но, по существу, вы правы.
И, польщенно улыбнувшись, я слезла с валуна и направилась домой. Надеясь, что за это время там не появились незваные гости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов