А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теперь я понимаю, что на самом деле сотворил. Власть Сатаны на Земле всегда ограничивается властью Бога. Тот, кто верит в Бога, не станет служить Сатане. Но представь себе, что Бог исчезает. Главные служители Сатаны – ведьмы, и Сатана получает всю власть. И начинает править всем. Наше общество трещит по швам. С каждым днем дела идут все более скверно. Каждый новый день хуже предыдущего. Самая настоящая дистопия, Уилл. И закончится все это настоящим адом на Земле.
– Отлично, – сказал Уилл. – Прекрати. Прекрати. Картина ясна.
– Но ты веришь тому, что я тебе сказал?
– Не знаю, – ответил Уилл. – Не уверен.
– Ты не можешь не верить в Барри. Он говорит с тобой.
– Это не означает, что он святой хранитель. Он может быть и демоном.
– О, так ты веришь в Сатану? Но если ты веришь в Сатану, значит, должен верить и в Бога.
– Ага! – воскликнул Уилл. – Вот слабое место в твоей теории. Получается, что ведьмы тоже должны верить в Бога. Но пока остаются люди, которые в Него верят, Он не умрет.
– Может, ты еще скажешь, что они Его почитают, признают всемогущим?
– Может, Барри не ангел и не демон, – Уилл не желал сдаваться без борьбы. – Может, он нечто совсем иное.
– И что он такое, по-твоему? – Тим снова глотнул портера и смахнул капли с бороды.
Лицо Уилла выразило крайнюю задумчивость. Которую не мог скрыть даже шарф.
– Например, инопланетянин, – предположил Уилл. – Как мистер Меррик.
– Ну… Не спорю, отдельные части тела у мистера Меррика весьма напоминают кочешки. Но по-моему, эта гипотеза несколько притянута за уши. А ты как думаешь?
– Как и твоя теория. Сперва Барри назвался Кочешком Времени с планеты Фнааргос и сказал, что выведен с помощью генной инженерии…
– Я морочил тебе голову, шеф, – встрял Барри. – Ты побит, и сам это знаешь. Я хороший парень. Я – один из маленьких помощников Бога. И всей душой переживаю за дело Всевышнего. Согласен, Он вел дела на этой планетке спустя рукава. Взять хотя бы его отношение к тому, насколько его почитают. Предоставил ребятам вроде меня работать голосом совести и удерживать людей на тесной прямой тропе… Но я не хочу, чтобы Он просто взял и исчез. Помимо всего прочего, я останусь без работы. И тогда либо мне придется переходить на другую сторону баррикад, либо это другая сторона позаботится о том, чтобы я прел в Великой Небесной Куче Компоста.
– Мне надо подумать, – сказал Уилл.
– Тебе надо действовать, а не размышлять, – возразил Тим. – У тебя есть дело – делай его! И делай как следует. Спаси Будущее. Спаси Бога. Подозреваю, ты удостоишься великой милости Божией, если справишься. А если погибнешь за правое дело… полагаю, тебя ждет немало радостей на небесах.
– И мне должно стать от этого легче?
– Тебе не угодишь, – заявил Барри.
– Тебе не угодишь, – слово в слово повторил Тим.
– Отлично! – отрезал Уилл. – Прекрати. Прекратите оба.
– Оба? – здоровяк-барочник уставился на Уилла. – Это опять ты?
Уилл поглядел на него. И застонал.
– Ты меня не знаешь.
– Знаю, сэр. Я ваш голос узнал. И парня, что с вами, – этого вашего адвоката дьявола, который берет заложников, – я тоже узнал. Снимите-ка шарфик, дайте взглянуть на вашу физиономию.
– У меня кожное заболевание, – ответил Уилл. – Вряд ли мое лицо вам понравится.
Тим тоже разглядывал здоровяка-барочника. Изрядно помятого здоровяка-барочника. Но несомненно того самого здоровяка-барочника, который присутствовал в здании Брентфордского суда.
– Покажись, покажись, – здоровяк запустил лапищу в карман парусиновых штанов и вытащил утренний номер «Брентфордского Меркурия». – Вы и есть, мистер. И за вашу голову предлагают тысячу фунтов.
– Будьте любезны, – произнес Уилл. – Убирайтесь, откуда пришли. У меня нет времени. Представьте себе, что вы пробка, которую несет течение. И плывите себе потихоньку.
– Это он? – спросила дама в соломенной шляпке.
– Я все беру на себя, – объявил здоровяк.
– За его поимку обещано десять тысяч фунтов, – сказала дама в соломенной шляпке.
– Одна тысяча фунтов, – поправил здоровяк. – Так в газете написано.
И для вящей убедительности продемонстрировал статью.
– Десять тысяч, – не уступала дама в соломенной шляпке. Она тоже достала из сумочки газету и помахала ею перед носом здоровяка. Однако у дамы была другая газета – вечерний выпуск «Таймс». На первой полосе красовался портрет полковника Уильяма Старлинга, объявленного в розыск на всей территории Британской империи. За его голову действительно назначили награду в десять тысяч фунтов.
– Шарфик, – потребовал здоровяк.
– Нет, – мотнул головой Уилл.
– Я вас предупреждаю, сэр, – здоровяк положил газету на столик Уилла и угрожающе сжал кулаки.
Уилл спокойно встал.
– Полегче, – прошептал Тим. – Давай обойдемся без сцен, ладно?
Уилл медленно убрал с лица шарф.
– О боже, – произнес Тим.
– Попался! – радостно воскликнул барочник.
Уилл покачал головой.
– Помнишь, что случилось, когда мы встретились в прошлый раз? – спросил он. – Или уже забыл, как я тебя отделал?
Великан шмыгнул сломанным носом.
– Ты уверен, что еще хочешь?
Барочник погладил свой подбородок. И на подбородке, и на лапище, которой он это сделал, красовались синяки.
– За вас дадут тысячу золотых, – произнес он.
– Десять тысяч, – поправила дама в соломенной шляпке.
– Мы с другом уходим, – сказал Уилл. – Если вы попытаетесь нас остановить…
– Пристрелю, – пообещал Тим, доставая свой пистолет.
– Согласен, – одобрил Уилл. – Мне стоит поберечь силы.
– Но, – вырвалось у барочника. – Но…
– Простите, – сказал Уилл. – Но мне действительно очень надо идти. Я отправляюсь спасать Бога и будущее.
ГЛАВА 35
– Браво, шеф! – воскликнул Барри, когда Уилл с Тимом оказались в трех-четырех кварталах от «Золотой Заклепки» и убедились в отсутствии погони. – По-моему, ты справился просто блестяще. И я рад, что ты наконец-то согласился делать то, что должно.
– Тим, – проговорил Уилл. – Нам сюда.
И оттащил своего единокровного братца в проулок.
– Мне нужно перекинуться парой слов с Барри, – сказал он. – Посторожи на всякий случай, ладно?
– Идет.
Уилл прошел по переулку еще немного.
– Я согласен, – сказал он Барри. – Я берусь за эту работу. Но делать все буду так, как сам сочту нужным. Переправь меня в будущее, чтобы я обзавелся арсеналом покруче и пострашнее, а потом точно в то время и место, где – и когда – ведьмы будут читать свои заклинания. Или что они там собрались делать для изменения будущего. Я разнесу этот ведьминский гадючник, и мы отправимся к себе домой баиньки. Или еще куда-нибудь.
– Эх, шеф… – вздохнул Барри.
– Что, Барри?
– Это невозможно, – сказал кочешок. – Никоим образом. Потому что знаешь, как такое называется? Надувательство. Что-то вроде Божественного Вмешательства, а такие действия вне моей компетенции. Я могу дать тебе совет, а ты можешь его принять, хотя до сих пор этого не делал. Но отправить тебя в то самое место и время я не могу. Если только ты сам не знаешь, куда именно тебя надо отправить. А если не знаешь, то должен узнать, причем самостоятельно. Извини.
– Так и думал, что ты это скажешь.
– Еще раз извини, шеф.
– Ну так сделай для меня что-нибудь другое. Тим обернулся.
– Все спокойно, – сообщил он.
И вдруг охнул.
– О бо… боже праведный. Это еще кто?
– Это я, Тим.
– «Я»?! Кто «я»?
– Уилл, – объяснил Уилл.
– Ври больше.
– Да я это, я.
Уилл ухмыльнулся. Эту ухмылку было невозможно не узнать. Но все остальное….
Уилл изменился. Он изменился до неузнаваемости. Он выглядел…
– Ты выглядишь старше, – сказал Тим. – Ты… постарел.
– Я не постарел, – возразил Уилл. – Я стал старше всего на шесть месяцев. Я провел в будущем полгода. Отращивал бороду и готовился действовать.
Тим таращился на него, словно все еще не верил своим глазам.
– А где именно ты был?
– В будущем. В другом будущем. Не нашем. Мне долго пришлось уламывать Барри, чтобы он меня туда доставил. Как он упирался! Но я его все-таки убедил. Ты знаешь, это действительно прекрасное будущее. Немыслимо прекрасное. Не считая того, что там боготворят Хьюго Рюна. Но с этим мы тоже разберемся. Вот там я и прожил полгода. Видишь, немножко оброс… – Уилл погладил длинную бороду, такую светлую, что она казалась седой, потом поправил пятерней волосы.
– Борода у тебя лучше моей, – одобрил Тим. – И волосы длиннее.
– В том будущем весьма продвинутая косметика. Их шампуни способствуют росту волос. Лысых там вообще нет. Понимаешь, у человека, который возглавляет список «Их Разыскивает Полиция», возможности весьма ограничены. Поэтому пришлось поработать над своей внешностью. Ну, еще я узнал все, что известно о ведьмах, произвел кое-какие поиски, немножко подкачался… – Уилл согнул правую руку в локте. – Смотри, какие у меня мышцы. В том будущем очень качественные стероиды. И купить их можно на каждом углу. Тим потрогал его бицепс.
– Здорово, – согласился он. – Но я сомневаюсь, что тебе это пойдет.
– А мне нравится. В конце концов, я должен быть во всеоружии. Теперь можно браться за дело.
– А вот костюмчик у тебя что надо.
Уилл был в длиннющем пальто из черной кожи, белой шелковой рубашке с кружевами, черном кожаном жилете, черных кожаных брюках и черных кожаных сапогах. Потому что настоящему герою полагается спасать мир облаченным в черную кожу.
И это знает каждый герой. И не только.
– Так и только так, верно? – спросил Уилл. – Кстати, фасон пальто точно такой же, как у тебя. Местный кутюрье с ним два месяца возился, чтобы все сидело как надо.
– Но ты и на секунду не исчезал.
– Меня не было полгода, – повторил Уилл. – Целых полгода. Я так по тебе соскучился… Честное слово.
– Жаль, что я не успел по тебе соскучиться, – Тим мотнул головой и отбросил со лба прядь. – Нет, в самом деле впечатляет.
– Ведьмолов и должен производить впечатление.
– Как ты сказал?
– Ведьмолов. Уилл Ведьмолов. Это я. Моя задача – искать ведьм и уничтожать. Вот.
– Верно, – ответил Тим. – Не знаю, что и сказать.
– Тогда ничего не говори. Просто идем со мной. Начинаем охоту на ведьм.
Тим с Уиллом покинули проулок и пошли дальше. Вернее, не Тим с Уиллом, а Уилл с Тимом, потому что именно Уилл указывал направление. Но шли они очень быстро.
– Можно кое-что сказать? – спросил Тим, едва поспевая за своим другом.
– Слушаю, – бросил Уилл.
– А куда мы, собственно, идем?
– В мою обитель.
– Что-что?
– В мою обитель. У мага всегда есть обитель. У ведьмолова тоже. Ведьмолов – это в каком-то смысле тоже маг. Белый маг. Ты должен знать. Неужели ни разу по видео не смотрел? У мага огромный готический замок, богатое собрание оккультной литературы и целый музей всяких волшебных вещичек.
– И у тебя это есть?
– Я же говорил: я провел кое-какие поиски. И нашел подходящее место. Правда, это не готический замок, а изящный домик времен Регентства. Сейчас он пустует, и нам остается только прийти туда и занять его. У нас есть на это право.
– Слушай, Уилл, – проговорил Тим, – откровенно говоря, я понятия не имею, о чем ты говоришь и что задумал. Но, честное слово, мне это нравится.
– Вот и славно, – отозвался Уилл и зашагал дальше.
Тим последовал за ним. Потом еще раз повторил: «Мне это нравится». Уилл помахал рукой, подзывая конный экипаж.
– Брентфорд, пожалуйста, – громко сказал он вознице. – Баттс-Эстейт.
Через час и еще пару мгновений ока кэб подъехал к изящной постройке эпохи Регентства. Это и было Баттс-Эстейт в Брентфорде. Братья вышли. Пока Уилл расплачивался с кэбменом, Тим восхищенно любовался этим памятником британской архитектуры.
– Классный домик, – произнес он. – И здесь никто не живет?
– Никто. Вот уже много лет.
– И ты собираешься снова лезть в окно?
– Зачем? У меня есть ключ.
– Тогда веди. Нет, правда, мне это нравится!
Уилл распахнул кованые железные ворота и зашагал по дорожке, усыпанной гравием.
– Ты уверен, что здесь никто не живет? – спросил Тим. – Газон как будто недавно подстригали, деревья ухоженные…
– Никто, – заверил его Уилл. – Зато посмотри, кто тут жил.
И он указал на латунную табличку, которая украшала деревянную парадную дверь. Тим прочел надпись, выгравированную на ней.
– Рюн. Здесь написано «Хьюго Рюн».
– Это его жилище, – сказал Уилл. – И возможно, его самая большая тайна. Я знал, что он должен куда-то вложить свои средства. Пришлось немало поработать, чтобы выяснить местоположение этого… этой обители. Дом был тайной, которую он никому не доверял. Здесь есть кое-что такое, что не должно было попасть не в те руки в случае его внезапной смерти. Я узнал, что у мистера Рюна был сейф в камере хранения на станции Юстон. Там оказался ключ от парадной двери. Ну что, идем?
– Если ты уверен, что все в порядке, – конечно. Ты точно знаешь, что там нет никаких ловушек и прочих сюрпризов?
– Ну… не удивлюсь, если они там будут.
– Тогда я, пожалуй, подожду здесь. Ты зайдешь, все обезвредишь…
– Идем вместе, – сказал Уилл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов