А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

влажными и тёмными.
Али шагнула к нему, и он снова переменился. Теперь развилки оленьих рогов сменились изгибами мощных рогов барана. Плащ упал в траву и стал лиственным ковром, и он ступил на него козлиными копытами. Мускулистая, поросшая волосами грудь, треугольное лицо, сходящееся книзу в пучок острой бородки.
Пан – узнала Али. Ей хотелось позвать его по имени, но мышцы застыли, горло сжалось. Музыка падала и взлетала ввысь. Девочка сделала второй шаг, третий – все ближе к чудесному явлению. И тут ей послышался новый звук – далёкий, но быстро приближавшийся. Лай охотящейся своры или волчий вой? Она вспомнила слова Льюиса о погоне и встряхнула головой. Они его не получат. Такого – не получат.
Шум охоты звучал теперь громко, прорезал мелодию. Остановились и другие танцоры. Образ человека-козла стал размываться по краям. Вот он снова человек-олень, совсем олень. Вот ударил в землю твёрдым копытом – взлетели обрывки травы, комья земли. Лай все громче…
– Н-нет, – сказала Али.
Она хотела повернуться им навстречу. Остановить. Дать тайне время скрыться. И тут рядом с ней возникла знакомая фигурка: обвисшая шляпа на спутанных кудряшках, белые зубки, сверкнувшие в усмешке.
– Пошли! – воскликнула Малли, хватая Али за руку.
– Нет, – отбивалась Али. – Охота…
– Охота пусть провалится, – сказала ей Малли. – Сегодня мы пьём свет луны.
Они уже стояли прямо перед оленем. Малли обхватила девочку за пояс и с криком «Али-оп!» закинула ему на спину. Али обхватила тёплую шею. Что за сила у этой дикарки! И что она творит? А Малли уже взлетела на спину оленю, уселась позади, сжав коленками широкие бока, обняла Али.
– Беги! – крикнула она оленю. – Покажем им ночь, какой они ещё не видали! Пусть побегают за нами до могилы и за ней!
Она ударила пятками по оленьим бокам, и олень прыгнул вверх, перелетел через головы людей, прогарцевал на прямых ногах перед Валенти, Банноном и Льюисом и повернул назад к камню. Охота была уже рядом, они уже слышали глухое рычанье. Олень прыгнул к камню. Валенти, спотыкаясь, пробежал два-три шага за ним, но подвела нога, и он упал лицом в землю. Он ещё видел, как олень поднялся на воздух вместе с цепляющимися за него и друг за друга всадницами – и исчез.
Тони моргнул. На миг ему почудилось, будто он скрылся прямо в камне, но, конечно же, этого быть не могло. Он растворился в лесу за камнем. Но почему не слышно шороха кустов? И Али… Он унёс Али!
Банной был рядом, помогал подняться на ноги. Тони стряхнул его руку, уставился туда, где скрылся олень. С Али. О господи, что он скажет Френки?!
– Давай… – начал Банной, и тут поляну заполнили тёмные тени. Охота.
Танцоры метнулись за деревья, к остальным деревенским. Томми попятился, прижался спиной к шершавому камню. Его пёс, Гаффа, рыча, жался к его ногам. Тростниковая флейта зажата в повисшей руке, лицо снова пустое, погасшее. Томми неподвижными глазами смотрел на двоих мужчин и обступившие их призраки.
Тени были собаками… стали людьми, в плащах, под капюшонами, снова животными. Они носились по кругу, мельтешили, рычали. Одна, ощерившись, метнулась к Валенти, и тогда он выхватил пистолет, сдвинул предохранитель и выстрелил в упор в оскаленную морду.
Прогремел выстрел. Зверь, в которого целил Валенти, казалось, остался невредим и все же попятился вместе с остальной стаей. Валенти прицелился в самого крупного, но Баннон тронул его за локоть:
– Не надо. Они уходят.
Все так же молча стая обтекла двоих и бросилась к камню. Псы разделились на два потока, обходя глыбу справа и слева. Только когда последний из них скрылся за деревьями, снова послышался вой погони.
– О господи, – повторил Валенти. Пистолет чуть не выпал у него из руки. Он опёрся на плечо Баннона. – Он её забрал, – сказал Тони. – Унёс Али. Ради бога, что делать?
Баннон обернулся, вглядываясь в темноту под деревом, где они оставили Льюиса. Старик вышел из тени и медленно двинулся к ним.
– Ты! – выкрикнул Тони, поднимая пистолет.
– Этим не поможешь, – остановил его Баннон.
Валенти взглянул на оружие. Поставил на место предохранитель и убрал пистолет в карман.
– Куда он её унёс?
– Не знаю, – ответил Льюис. – Такого никогда ещё не бывало.
– Здорово. – Валенти обвёл глазами деревенских, понемногу подтягивавшихся к ним. Все они казались испуганными. Он повернулся к Томми. Мальчик так и стоял у камня, с флейтой в руке. – А флейта? – спросил Валенти. – Нельзя ли музыкой заставить оленя вернуться?
– Мы не приказываем ему, – отозвался Льюис. – Мы его просто почитаем.
– Понятно. Но ведь флейта вызывает его, разве не так?
– Иногда он является. Чаще – нет. Но никогда не приходит дважды в одну ночь.
– Иисусе! – вскрикнул Валенти, – Так что же нам делать?
Баннон нагнулся, поднял с земли трость и подал ему.
– Мы её найдём, – сказал он.
– Каким образом? Господи, что я скажу её маме?
– Послушай, Тони, мы…
– Это та дикарка, – твердил Валенти. – Это она схватила Али. Она и заплатит, если с ней что-нибудь случится. – Он повернулся к кругу жителей деревни. – Это и вас всех касается, слышите? Если с ней что-нибудь случится, вы все заплатите.
– Прошу вас, – заговорил Льюис. – Мы не желаем ей зла. Такого никогда…
– … Ещё не случалось, – договорил за него Валенти. – Знаю, слышал. Ну, и второй раз такого не случится, capitol . Этот ваш БаБай – ваш оборотень – никогда больше не украдёт ребёнка, если только я смогу ему помешать.
Валенти кинулся к камню, но Баннон поймал его за руку.
– Что ты задумал? – спросил он. – Гоняться за ним?
– Можешь предложить что-нибудь лучше?
– Насколько я понимаю, у нас две возможности. Или ждём здесь, пока она вернётся, или возвращаемся к тебе. Если Али выберется, бьюсь об заклад, она бросится к твоему дому. А если мы начнём как сумасшедшие гоняться по лесу, так только без толку растеряемся сами.
– Да-да… А если она упала? Если разбилась, лежит где-то?
– Не могу поверить, что с Али случилось что-то плохое, – отозвался Баннон. – Пока она с оленем, ей ничего не грозит. Разве ты ничего не почувствовал, когда он появился?
– Я останусь здесь хоть на всю ночь, – предложил Льюис, – и если она вернётся, приведу к вам.
– Вы сами измазаны в этом дерьме, – проговорил Валенти, – если бы не вы, мы…
– Брось, Тони, не сходи с ума. Никто здесь не хочет Али зла. Подумай минутку, и сам поймёшь.
Валенти не успел ответить. Его остановили звуки флейты. Не призыв, не праздничный напев – отрывистые грустные ноты, не складывавшиеся в мелодию. Но их хватило, чтобы напомнить Валенти о том чувстве, которое вызывала в нем настоящая музыка. Достаточно, чтобы притупить острие страха за Али. Когда флейта смолкла, Валенти повернулся к Томми, но в глазах мальчика была пустота. Никого нет дома, подумалось Валенти. Он глубоко вздохнул.
– Ладно. Идём домой.
Баннон кивнул. Он хотел сказать что-то Льюису, но Валенти опередил его.
– Слушайте, – сказал он старику. – Может, меня немножко занесло, но, поймите, я беспокоюсь за девочку. Она для меня много значит.
– Я понимаю, – ответил Льюис, – и, если бы мог предвидеть, что такое случится, никогда бы не привёл вас сюда.
Баленти кивнул.
– Если она появится, я приведу её к вам, – снова пообещал Льюис.
– Спасибо. А мы вам сообщим, если у нас будут новости. – Валенти перевёл взгляд на товарища. – В дорогу, Том.
У них за спиной снова зазвучала флейта. Музыка была не той, что прежде. Теперь она не воспевала тайну, а пела о сожалениях и потерях. Горестные переливы летели вслед за мужчинами, уходящими по тропе к дому Валенти.
12
Френки совсем обессилела, пока добралась до дому. Усталость и тоска. Похоронная контора, больница, кладбище.
Ей жаль было родителей Боба, и особенно Джой, но если бы она ещё минуту провела с ними, у неё началась бы истерика. Не их вина. Просто часы ожидания похорон после мучений прошлой ночи довели её до предела. Нервы были натянуты так, что вот-вот лопнут. И больше всего ей хотелось упасть в постель и забыть все: страх перед Эрлом, нервную дрожь, тоску… Утром, надо надеяться, все будет не так безнадёжно.
Она проехала дорожку, которая вела к дому Валенти, и уже сворачивала к себе, когда вспомнила про Али. Господи, дело ещё хуже, чем казалось. Френки начала тормозить – и тут же резко ударила по тормозам, заметив стоявший на её газоне старый грузовичок-пикап. Ремень безопасности врезался в плечо и отбросил обратно на сиденье. Мотор заглох, Френки выключила зажигание и фары и осталась сидеть, уставившись на чужой грузовик. Она выехала из Оттавы в сумерках, теперь уже совсем стемнело. Ночь – и тишина. Собственное дыхание наполнило её слух.
«Это Эрл, – думала она, глядя на выступающие из мрака очертания грузовика. – Проклятый!» Она помнила утренний разговор с Тони, помнила Эрла, пока жила с ним, но гнев на минуту заставил её позабыть страхи. Не смеет он снова вламываться в её жизнь! И в жизнь Али тоже. И он не получит ни цента из выигранных в Винтарио денег.
Френки отстегнула ремень безопасности и вышла из машины. Идти в туфлях по неровной дорожке оказалось трудно, хотя каблуки были не такие уж высокие. Только подойдя вплотную к грузовику, Френки задумалась: что же это она делает? Собирается остановить Эрла? Она приложила ладонь к борту кузова, чтобы сдержать дрожь. Глупо. Она провела пальцами по волосам, дёрнула спутавшуюся прядь. Умнее было бы поехать к Тони и вернуться вместе с ним и с его другом.
Она уже шагнула обратно, когда у кабины раздался шорох. Тень поднялась из-за колёса и обрела очертания мужчины. Френки стало трудно дышать – дыхание вязло в груди. Она подалась назад, но тень двинулась за ней. В ушах стоял звон… и что-то ещё. Долгую секунду она не могла понять что. Потом поняла: музыка, с записи Али, только теперь настоящая, не с магнитной ленты.
– Мне нужна моя собака, леди.
Голос поразил её. Мгновенное облегчение – это не Эрл, и страх снова сжал сердце. Кто это?
– Ваша… собака? – выговорила она.
– Я ищу своего пса, леди. Дукер его зовут. Лучше верните.
Френки все пятилась от него.
– Послушайте, – сказала она, – я ничего не знаю про вашу собаку. Разве я похожа на… – Она упёрлась в бампер своей машины, и больше пятиться было некуда. Мужчина придвинулся ближе и навис над ней.
– Он мне нужен, леди.
Его нечистое дыхание било в лицо. Френки тихо вскрикнула, когда он сгрёб её за плечи.
– Пожалуйста… – начала она. Он грубо встряхнул её.
– Мне нужна… нужна…
Френки безуспешно пыталась вырваться. Из леса все лилась странная музыка, далёкая и тихая. Музыка наполняла её и силой, и слабостью, но, хотя часть её души поддалась чарам мелодии, страх перед этим мужчиной был сильнее.
Она вскинула колено, но слишком узкая юбка помешала ударить как следует. Вместо того чтобы с воплем схватиться за промежность, мужчина только охнул и жёстче стиснул ей плечи. Одним движением он приподнял её и бросил на капот. Прижал и принялся сдирать юбку.
– … Нужна ты! – рычал он.

* * *
На поляне у реки, куда они так часто выбирались с Дукером, Ланса вдруг осенило: старина Дук не умер – неужели он пристрелил бы собственного пса?! – и не сбежал. Нет-нет. Дукера украли. Дочка старика Трежура украла его собаку – и никаких «но», «если» и «может быть»! Там-то он первый раз и услышал музыку. Она заманила этой музыкой старика Дукера, точь-в-точь как хотела заманить его. Набила ему башку дерьмовым бредом.
Ланс встал с травы и забрался в кабину. Развернул грузовичок и выехал на просёлок, ведущий к Трежурам. Только вот дом оказался пустым.
Он оставил машину на подъездной дорожке и обошёл дом. Он бормотал себе под нос и заглядывал в окна. Он то и дело принимался звать Дукера и тут же смолкал, испуганный собственным криком. Когда пошёл дождь, Ланс залез в кабину и глядел на дом из-за рябых от капель стёкол, протирая временами запотевшие окна. Дождь перестал, и он снова отправился бродить, недоверчиво поглядывая на темневший за домом лес.
Он заглянул в сарай, тихонько окликнул собаку. Желание увидеть Дукера, убедиться, что со старым дурнем ничего не случилось, становилось все сильней, разрослось так, что заболела голова и пришлось снова сесть. Он привалился к переднему колесу пикапа и закрыл глаза.
Пришлось остаться под открытым небом. Теснота знакомой кабины нагоняла на него клаустрофобию. В какой-то момент он понял, что задремал и видел во сне выстрел и умирающего Дукера, но – Христос на кресте – это не могло быть правдой! Потом он заметил, что вокруг темно.
Он слышал, как закашлялся и умолк автомобильный двигатель. Обернувшись, успел увидеть свет фар, который тут же погас. Открылась дверца, и он услышал шаги. Дождался, чтобы человек подошёл поближе и не успел сбежать, не выслушав его, и только тогда поднялся.
Ему немного полегчало. Голова болела слабей, и хотя ему по-прежнему необходимо было найти Дукера, эта необходимость не жгла так мучительно. Глаза успели приспособиться к темноте, и он хорошо видел светловолосую женщину, остановившуюся перед его пикапом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов