А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так принято на Кубе.
- И у Барри Дина есть телефон?
- Я, конечно, посмотрел. Если есть, то это призрак. Незарегистрированный. Возможно, он получил такой у своего посредника. Ты бы хотел увидеть сеньора Наццаро?
- Безусловно. Я хочу сделать ему предложение, и, возможно, он знает, где Барри Дин. Но не слишком ли все просто?
- Он недалеко отсюда. Минуты две-три.
Оказалось пятнадцать. Потому что мы застряли в одном из сантерианских шествий, которые затеваются дважды в сутки ради туристов: женщины в белых блузах, в белых или красных юбках со множеством сборок, обшитых цветными лентами, извивались в притворном экстазе под бой многочисленных барабанов. Барабанщиками предводительствовал некто в цилиндре и фраке, с маской-черепом на лице. Происходило все это в старой части Гаваны, где здания в испанском стиле с балконами кованого железа, арочными окнами, деревянными ставнями, черепичными крышами и оштукатуренными стенами, выкрашенными свежими пастельными красками, выглядели слишком реальными, чтобы быть реальными, - словно безупречная репродукция самих себя.
Я сделал несколько снимков, пользуясь соответствующей функцией телефона, и послал их Джули. Стало жарко. Воздух отяжелел от непролитой влаги. Небо обрело цвет меди, огромные фиолетовые тучи скопились на юге над гребнями крыш. Часы показывали два пополудни, но мне казалось, что уже вечереет.
Мы прошли через небольшой парк с деревьями и вытоптанной травой. Напротив него в подвале одного из зданий пастельных тонов находился бар: полумесяц столов перед широкой лестницей, ведущей вниз, к стойке, и еще столы в клинышке парка через улицу. Наццаро сидел у деревянного стола под перечным деревом с двумя молодыми мужчинами и женщиной, моложе прочих, которую снял со своих колен, едва я приблизился. На ней был желтый купальник из лайкры и тугие белые шорты. Она бросила на меня скучающе оценивающий взгляд и отошла в сторону.
- Никак не избавишься от старых привычек, Дэмиен? Корчишь из себя сердцееда, а на самом деле просто любишь шлюх.
На миг в темных глазах Наццаро мелькнул гнев. Затем он улыбнулся:
- Видел, как ты на нее смотрел. Знаю, ты думаешь, что она красива. Молода, красива и готова на все.
- Это Гавана, - произнес один из молодых людей. Он был в соломенной шляпе с красной тульей и слегка косил. Его небритый спутник показал в улыбке несколько золотых зубов и небрежно убрал ладонь внутрь канареечной рубахи, расстегнутой до пояса.
- Шлюха остается шлюхой, даже если берет две тысячи фунтов в день, - продолжал я, обращаясь к Наццаро. - Сколько потребовала с тебя Вероника Брукс, Дэмиен?
- У нас все было по любви, - ответил он, внезапно насторожившись.
На нем были короткие лосины и черная тенниска. Пальцами он теребил края лейкопластыря на правом плече. Руки выше локтя покрывали небольшие старомодные татуировки - кинжал, роняющий капли крови, развернутые веером карты, смерть с косой и три анимированных картинки - череп с дрожащим в глазницах пламенем, две нагие девки, обнимающие друг друга, будто змеи, и кобра, с зубов которой бесконечно капает дымящийся яд.
- Тебе такие нравятся? - Наццаро перехватил мой взгляд. - Могу устроить.
- Скажи своим друзьям, чтоб проваливали, мне нужно с тобой кое о чем спокойно поговорить.
- Мне их сделали, когда я был здесь в последний раз, - усмехнулся Наццаро, погладив пальцами карикатурно яркую пару девиц, извивающихся над левым локтем. - Здесь делают лучшие в мире анимированные татуировки.
- Это Гавана, - опять вставил тип в соломенной шляпе. Я подтянул к себе стул и сел.
- Нам надо поговорить серьезно, Дэмиен.
Его улыбка исчезла. Юнец в шляпе наградил меня мрачным уничтожающим взглядом, тип в желтой рубахе сказал Наццаро что-то по-испански, тот покачал головой и обратился ко мне:
- Не помню, чтобы я тебя приглашал, но ладно, так и быть. Валяй, что там у тебя.
- Сперва прикажи своим друзьям мотать отсюда. Улыбка вернулась к Наццаро.
- Нет, не согласен. Скажи мне, зачем ты здесь.
- Сам знаешь.
- Послушай, у меня не было ничего общего с Софи Бут, понятно?
- Почему ты о ней сейчас вспомнил, Дэмиен? Совесть тревожит?
- Да с чего бы? - откликнулся он, избегая, впрочем, моего взгляда.
Явился официант в длинном белом переднике. Я сказал ему, что зашел просто переговорить с приятелем. Наццаро заказал ром и предложил мне:
- Тебе бы стоило попробовать. И стоило бы расслабиться. Успокоиться. Здесь Гавана, а не Лондон. А это что, твой помощник? - Он указал на Маркоса Панаму, прислонившегося к своей незаконно припаркованной машине. - Тебе нужно что-то помощнее этой детской игрушки.
- Я могу сломать ее, - заявил юнец в шляпе. Проигнорировав его реплику, я продолжил:
- Почему ты работаешь на Энтони Бута, Дэмиен?
- А кто говорит, что это так?
Я открыл конверт, достал два снимка и положил на стол возле полного льда бокала Наццаро. Обе фотографии были получены из кэша камеры наблюдения на фасаде дома, где находилась квартира Энтони Бута. Кадры были сделаны через два дня после возвращения Наццаро в Лондон и демонстрировали оного, с важным видом приближающегося ко входу в здание: на одном - лицо крупным планом, на другом - общий вид с номером дома на латунной табличке возле вращающейся двери. Наццаро бросил взгляд на оба снимка и пожал плечами:
- Ну и что?
- Думаю, ты хотел подставить Барри Дина. Я тебя не виню, потому что знаю, как он на тебе паразитировал. Предполагался простой шантаж, а кончилось двумя убитыми женщинами и тем, что ты, Дэмиен, в бегах, разыскиваешься за убийство.
- Ты ничего об этом не знаешь.
- Я знаю, что Дин рассказал тебе о девушке, за которой следил. У нее было кое-что, сбивающее с толку камеры слежения, и она хотела на этом заработать. Все сводилось к тому, чтобы имитировать кражу ее компьютера и потребовать с Бута выкуп за его возврат. Вдобавок твоя подружка приберегла презерватив со спермой Энтони Бута, ее постоянного клиента, и сперму подсунули в квартиру Софи, чтобы помешать Буту пойти в полицию. Милая идея. И кто это придумал, Софи или Барри Дин?
Наццаро пожал плечами.
- В любом случае тебе отводилась роль посредника. Все было бы хорошо, но вот Барри Дин организовал убийство Софи, а Энтони Бут отказался платить.
- Дин - гнусный ублюдок, - проронил Наццаро. - У него с головой не в порядке.
- Безусловно. Он послал Энтони Буту видео с убийством Софи, не так ли? И дал ему знать, что за убийством стоит он сам, Барри Дин. С одной стороны, он обеспечил себе надежное алиби, а с другой - отчаянно хотел похвастаться своим злодеянием. Но Энтони Бут отказался платить. Мало того, он занялся расспросами, подыскивая кого-нибудь, кто согласился бы прикончить Барри Дина. Тогда-то тебе и пришло на ум переиграть засранца и выйти напрямую на Энтони Бута. Не отрицай, Дэмиен, вот снимки, где ты наносишь ему визит. Ты на него работал, когда застрелил Крэйга Стивенса? Я знаю, какое удовольствие тебе доставила та видеоигра со стрельбой по живым целям. В реальности это еще лучше.
Наццаро обратился к парню в шляпе:
- Ты веришь этой лаже? Он обвиняет меня в убийстве.
- Твоя семья обо всем этом знает?
- Их не волнуют мои частные сделки.
- Наверное, контрабандная порнуха, которую проворачивали вы с Барри Дином, тоже относится к твоим частным сделкам? Мелочь для человека, которому нравится воображать, будто он живет с размахом. Неудивительно, что ты решил попытать удачи с большими деньгами, когда Барри Дин рассказал тебе о программе, которая может обойти «красную линию».
- У тебя нет доказательств, что я имею к этому хоть какое-то отношение, - ответил Наццаро с великим достоинством. - Эти фото тоже ничего не доказывают. Ты так и не сказал, зачем ты здесь. Не по работе. Лондонской полиции сюда соваться нечего.
- Не в Гавану… - подхватил щенок в шляпе.
Тут как раз пришел официант с ромом. Наццаро протянул кредитную карточку, официант пропустил ее через свою машинку и показал экран Наццаро. Тот, высунув от усердия кончик языка, подписался. Настоящий ритуал!
Воздух становился все плотнее, свет приобретал металлический оттенок…
- Не иначе, как ты - единственный мерзавец, который не платит наличными.
- Угу. Наличные расчеты мне никогда не нравились.
- Таким, как ты, обычно нравится таскать с собой толстую пачку денег, которая заменяет им член.
- Я не нуждаюсь в искусственных средствах в этой области. - Наццаро потер свою ширинку и улыбнулся мне и двум своим мальчикам. - В любом случае обменный курс по кредитке выгодней, а даже девочки теперь принимают карты.
- Энтони Бут не выдал тебе наличных авансом, не так ли? Тебе не хватило времени запастись деньгами, когда ты ударился в бега. И ты не мог просить семью о помощи, потому что не рассказывал родне о своих частных сделках. Поэтому ты живешь в отеле «Севилья», а не остановился у своего дяди. Поэтому ты должен со всем справляться сам.
- А может, я здесь для переговоров о возврате собственности мистера Бута, - заявил Наццаро. - Он готов заплатить справедливую цену, а я приехал, чтобы посмотреть на товар. Но это тебя не касается.
Начали падать первые капли дождя - крупные и редкие, метя в булыжники и серую древесину столешницы.
- И как ты собираешься подобраться к Барри, Дэмиен? Он же сбежит, как только увидит тебя. Он организовал убийство твоей подружки, элитной проститутки. Ты должен заставить его заплатить за это. Это правило номер один в воровском кодексе.
- Ты ничего об этом не знаешь, - ответил Наццаро, улыбаясь своим приятелям. - Что за фильмы ты смотришь? Фантастику?
Юнец в шляпе расхохотался, а миг спустя ржал и тип в желтой рубахе, хотя ясно было, что он не способен следить за ходом беседы.
- Ты убил Стивенса, потому что Барри Дин послал тебе клип, где Стивене убивает твою подружку, - продолжал я. - Ты бы убил Дина в тот же вечер, но он уже сбежал. И вот теперь тебе пришлось бросить задание, которое поручила тебе семья, на тебе висит убийство, и все из-за Барри Дина. Он попортил тебе кровь, и вполне естественно, что ты жаждешь мести… Поэтому я здесь. Я хочу тебе помочь.
- Нет. Врешь. Ты просто надо мной издеваешься!
- Я серьезно, Дэмиен. Серьезно, как никогда. Мне все равно, что ты убил Крэйга Стивенса. Я видел, что он сделал с твоей девушкой, я видел, что он сделал с Софи Бут… Я могу тебе помочь, Дэмиен.
- Положи руку на стол, - потребовал Дэмиен. - Ну, делай, что говорю.
Я не шевельнулся. Наццаро произнес несколько слов по-испански. Тип в желтой рубахе взмахнул рукой так, что в ладони раскрылось тонкое лезвие ножа.
Теперь дождь полил основательно. Он прорывался сквозь листву перечного дерева с шумом, похожим на шипение горячего пара. Тяжелые капли отскакивали от стола и от булыжников. Народ вокруг нас подхватывал свои напитки и направлялся к бару. Официант замыкал шествие, медленно, с большим достоинством, держа над головой поднос.
- Можно побеседовать внутри, - предложил я. - Мы оба хотим одного, Дэмиен, и можем достичь согласия.
- Нет, - возразил Наццаро. - Мне больше нравится здесь, под дождем. Мне нравится это место. Прямо как в кино. Ты - детектив, я - злодей, и развязка близка. Ты находишь меня и рассказываешь, что случилось, да? И твердишь, будто хочешь мне помочь. Но ты из полиции. Я знаю, ты хочешь меня подставить. Какой стыд, какой позор! Не будет для тебя счастливой развязки, потому что я никому не позволю надо мной издеваться. А теперь положи свою гре-баную руку на стол. Левую.
Тип в желтой рубахе со счастливой улыбкой на лице прикинулся, будто бьет ножом. Я положил на стол левую руку.
- Держи его, - велел Наццаро.
Юнец в шляпе подался вперед и крепко ухватил мое запястье.
- Не будь идиотом, - посоветовал я.
Наццаро склонился над столом, улыбнулся и сказал:
- Спорю, было больно, когда Барри тебя порезал? Он смеялся, грязный придурок, когда позвонил, чтобы похвастаться, как он всем напакостил.
- Что ты собираешься делать, Дэмиен? Нарядить одного из этих двух твоих приятелей-головорезов в парадный костюм и послать для переговоров к посреднику Дина? Можно поступить умнее.
Теперь кругом бушевал настоящий ливень. Рубаха у меня прилипла к спине, я сидел в луже, собравшейся на сиденье металлического стула. У юнца с ножом оказалась изрядная хватка. Я чувствовал, как у меня в запястье скрежещут кости.
- Распрями ладонь, - приказал Наццаро.
- Я могу тебе помочь, - повторил я. - Тебе нужен Барри Дин из-за Вероники Брукс. А мне он нужен из-за Софи Бут.
- Не думаю. - Наццаро кивнул типу в желтой рубахе.
Я не видел, как опускался нож, но ощутил всю силу удара, а затем острую раздирающую боль, когда лезвие прошло через мышцу в моей ладони в столешницу. Оба парня отпрянули от меня, когда Наццаро встал.
- Приятного отдыха в Гаване, господин Легавый, - пожелал мне Наццаро. - Но держитесь от меня подальше.
Когда они исчезли, я как следует ухватился за пластиковую рукоятку ножа и выдернул его одним быстрым движением. Красно-черная кровь залила промокшую повязку, капли дождя отскакивали от нее и растекались по столу розовыми пятнами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов