А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Она приказала остаться в гавани еще на три дня, до конца недели, -
доложил Джордде. - Я уверен, что дольше она не задержится. Она не
раскусила меня еще, да и люди могут поднять бунт, если корабль останется
дольше.
- Мы избавимся от пленников этим же вечером, можешь не опасаться их.
У них нет шансов вернуться назад.
- Задержите их на три дня. И меня не волнует, каким образом вы это
сделаете. У нее нет камней, она не знает моих... наших возможностей. Так
что в конце недели корабль отплывет точно.
- К сожалению, камней нет и у нас, несмотря на все наши старания, -
ответила жрица. - Утешает только то, что все три находятся на Эпторе и
рано или поздно попадут к нам в руки.
Джордде засмеялся:
- Похоже, Хама просто не в состоянии удержать камни дольше, чем на
десять минут!
- Не тебе судить ни Хаму, ни Арго, - строго прервала его жрица, -
все, что требуется от тебя, - хорошо выполнять свою работу. Делай ее,
докладывай и не обременяй ни себя, ни нас своими рассуждениями. Им грош
цена.
- Да, госпожа, - ответил Джордде.
- В таком случае, прощай до следующего доклада. - Она щелкнула
выключателем и экран погас.
Гео отвернулся от экрана и уже собирался снять слуховой аппарат,
когда услышал слова Жрицы:
- Когда взойдет луна, пленники должны быть готовы к жертвоприношению.
Они видели слишком много.
Женщина вышла из комнаты, Гео снял наушники, Йимми смотрел на него в
упор.
- В чем дело?
Гео повернул выключатель, и экран потемнел.
- Когда они придут за нами? - радостно спросил Йимми.
- Вероятно, прямо сейчас, - с горечью ответил Гео и наскоро
пересказал другу все, что слышал. Выражение лица Йимми становилось все
более растерянным.
К концу рассказа недоумение сменилось вспышкой ярости.
- Почему? Почему они хотят принести нас в жертву? Что такого мы
увидели, что узнали? Второй раз меня хотят убить, и, черт возьми, я хочу
знать, за что?
- Нам надо срочно найти Урсона и удирать отсюда! - Неожиданно Гео
замер, закрыв глаза и сжав зубы.
- Эй, не пугай меня! Что с тобой?
Так же неожиданно Гео расслабился.
- Я подумал как можно сильнее сообщение Змею, чтобы он нашел Урсона и
шел сюда.
- Но Змей - шпион Хамы!
- Мне все равно. У нас нет выхода, - ответил Гео и снова закрыл
глаза. - Если он услышал меня, значит, уже идет сюда. Пошли.
- И все-таки, почему ты позвал этого... - начал Йимми.
- Потому что у меня предчувствие, что чтение мыслей нам может очень
пригодиться.
Они поспешили по коридору, взбежали по ступеням, нырнули вниз и
побежали по нижнему коридору. Завернув за второй угол, они вошли в
маленькую молельню одновременно с Урсоном и Змеем.
- Все-таки я достал до тебя, - быстро проговорил он Змею, - куда
идти?
- Джентльмены! Джентльмены! - прозвучал голос позади.
Змей вышел в один из проходов, они поспешили за ним. Урсон двигался
как во сне, с выражением полного недоумения на лице.
Жрица торопливо шагала позади, мягко взывая:
- Друзья мои, пожалуйста, вернитесь! Вы мне нужны, джентльмены!
- Вытяни из ее головы, как к черту убраться отсюда! - рявкнул Гео на
Змея.
Крик словно подтолкнул четырехрукого мальчика и он пулей рванулся по
коридору, повернул за угол и побежал по другому. Пленники не отставали от
него ни на шаг.
Четыре руки мальчика взлетели к дверной ручке, осторожно повернули ее
в одну сторону, затем в другую.
Секунды тянулись мучительно долго.
Гео оглянулся и увидел, что жрица уже показалась из-за угла.
Ее белые одежды вздувались, задевая стены.
Дверь распахнулась и мужчины выскочили на свежий воздух, оказавшись
на широком поле, окруженном лесом. Небо было бледно от лунного света.
Метрах в ста пятидесяти от края поля высилась белая статуя Арго. Пока
они бежали по серебристой траве, в основании пьедестала открылась дверь и
оттуда выскочила толпа женщин, бросившихся наперерез бегущим. Гео
оглянулся. Слепая жрица замедлила бег, повернув лицо к луне. Ее руки
двинулись к горлу, что-то отстегивая в одежде. Складка материи, получившая
свободу, затрепетала за спиной. На ходу начал разворачиваться второй слой,
влажный, упругий, плотно сросшийся краем с руками. Все вместе превратилось
в крылья. Раздался пронзительный крик, жрица оттолкнулась от земли и
поднялась в воздух, молотя белыми крыльями.
Они бежали без оглядки.
Темные фигуры заслонили луну. Остальные жрицы тоже взлетели в воздух
бледно-лунной ночи. Первая жрица обогнала бегущих мужчин, развернулась и
устремилась вниз. Лунный свет блеснул на оскаленных зубах. Бриз шевельнул
легкую шерсть на белой груди, наполнил крылья, тоже ослепительно белые.
Только крохотные слепые глаза сверкали красным, как рубины на снегу.
Змей круто сменил направление и кинулся к деревьям. Гео бежал тяжело.
Равновесие с трудом давалось ему. Дважды он чуть не упал, пока добежал до
кустов, с треском вломившись в них. Крылатые существа не могли
преследовать их в густых зарослях. Ветки хлестали его по лицу, когда Гео
метался в поисках товарищей. В какой-то момент ему показалось, что он
потерял их, но секундой позже он налетел на Йимми, который стоял рядом со
Змеем и Урсоном. Над верхушками деревьев парил незатихающий непривычный
звук, словно кто-то хлопал влажной материей. Когда они двинулись вперед,
хлопанье крыльев передвинулось вместе с ними.
- Черт... - вздохнул Йимми через минуту ходьбы.
- Кое-что становится ясным, - сказал Гео, держась за плечо Йимми, -
помните того человека-волка, и ту штуку в городе? Единственными
существами, которые не меняют облика, оказались трупоеды. Я думаю, что
большинство живущих здесь подвержены подобным превращениям.
- А как же те первые летающие существа, которых мы встречали?
прошипел Урсон. - Они тоже ни в кого не превращались!
- Просто мы были в гостях у самок этого вида, - ответил Гео, -
наверное, об этом-то и предупреждал нас Змей, когда показывал их нам. Он
пытался сказать, что мы можем встретить их снова.
- Хочешь сказать, что они тоже могли бы превратиться в людей, если бы
захотели? - спросил Урсон.
- Если бы захотели, - подтвердил Гео. - Но, возможно, было удобней
оставаться такими вне стен монастыря. Скорее всего, они сходятся только
для спаривания.
- Наверняка церемония Восходящей Луны и существует для этого, -
заметил Йимми. - Те, что летели на фоне луны, были другого пола, мужского.
Знаешь, на Лептаре есть секты, где последовательницы Арго совершенно
изолированы от мужчин.
- Я об этом тоже подумал, - подхватил Гео, - первый раз меня осенило,
когда они не позволили есть вместе с женщинами.
В просветах между деревьями появились водные блики. Через несколько
минут беглецы прижались к земле у опушки, глядя со скал вниз на мерцающую
реку.
- В воду? - спросил Гео.
Змей помотал головой. "Ждите" - раздалось у них в голове.
Из воды поднялась рука. Мокрая и зеленая, она призывно размахивала в
лунных бликах. Мужчины увидели, что на запястье поблескивала цепочка и
мокрый кожаный ремешок: на нем покачивались две яркие бусины.
Йимми и Гео застыли. Урсон растерянно протянул:
- Камни... - и через секунду темная фигура Большого Моряка спрыгнула
со скалы и побежала к берегу.
Три тени - одна белая и две темные закружились над ним, закрывая
лунный свет. Если Урсон и увидел их, то все-таки не остановился.
Йимми и Гео встали, не отрывая взгляда от бегущей фигуры.
Урсон достиг берега, бросился плашмя на землю и потянулся к зеленой
руке. В то же мгновение тени камнем рванулись сверху вниз и все оказалось
скрыто под хлопающими крыльями. Перепончатые крылья плескались в воде,
раздался пронзительный визг, потом еще один, все смешалось в шумный,
бьющий по воде клубок. Через две секунды Урсон выкатился из-под чудовищ и
под яростное хлопанье крыльев по воде встал на четвереньки. Потом с трудом
поднялся, и, шатаясь, побрел к зарослям.
Несколько раз упав, он все же дошел до стоящих наготове Гео и Йимми и
упал им на руки.
- Камни, - выдохнул он.
Борьба на воде продолжалась. Что-то тянуло чудовищных белых птиц
вниз, в воду, и не давало взлететь. Неожиданно шум борьбы стих. Как
огромные распластанные листья три белые фигуры понесло вниз по течению. А
на том месте, где только что кипел бой, тяжело колыхались две зеленые
фигуры. Они неподвижно лежали в воде лицом вниз и только волны слегка
приподнимали и опускали их.
- Но это же те, которые... - начал Гео. - Они мертвы? - Он вдруг
почувствовал легкое пощипывание в носу, словно при приближении слез.
Змей кивнул.
- Ты уверен? - спросил Йимми. Его голос прозвучал непривычно глухо.
- Их... мысли... прекратились... - передал четырехрукий мальчик.
Урсон, сидящий на корточках у их ног, казалось, ничего не заметил. Он
разжал исцарапанные кулаки. На ладони блеснули шарики.
Цепочка и мокрый ремешок свисали до земли.
- Они у меня... - прошептал он, - камни...

9
Змей взял бусины с мозолистой ладони, повесил одну на шею Гео, другую
на шею Йимми. Урсон внимательно смотрел на это. Стояла тишина. Шума
крыльев не было слышно даже вдалеке.
- Куда мы теперь? - спросил Урсон.
- Последуем правилу номер один, - ответил Гео. - Поскольку мы знаем,
что у Хамы есть здесь храм, попробуем найти его, взять третий камень и
спасти Арго Воплощенную. Потом вернемся на корабль.
- За три дня? - недоверчиво протянул Урсон. - Ну и где же мы будем
искать?
- Жрица что-то говорила о кучке последователей Хамы за огненной
горой. Это, наверное, вулкан, который мы видели со ступеней в Городе Новой
Надежды. - Гео повернулся к Змею. - Ты читал ее мысли. Она говорила
правду?
Мальчик кивнул.
Йимми немного подумал.
- Если река там, нам надо, - он повернулся и показал рукой, - идти в
том направлении. - И они зашагали сквозь жемчужные листья.
- Я до сих пор не понял, что же произошло в монастыре, - говорил
Йимми на ходу. - Они действительно были жрицами Арго? И какое отношение к
ним имел Джордде?
- На первый вопрос я отвечу - да, а на второй - предположу, что
Джордде - их шпион.
- Но как же Арго... то есть Арго на корабле? - не унимался Йимми. - И
как же насчет Змея?
- Возможно, Арго на корабле не знает об Арго на Эпторе, - ответил
Гео. - Именно это Джордде и имел в виду, когда докладывал жрицам, что Арго
на корабле не может понять, кто он такой. Она, вероятно, считает его, как
и мы считали, шпионом Хамы. А насчет Змея... Даже не знаю, что и сказать.
Когда стемнело, они решили отдохнуть. Легли на землю, прижавшись друг
к другу и попытались уснуть. Но через несколько минут, после того, как они
устроились, и белый диск окончательно исчез за горизонтом, Гео вдруг
позвал их. На фоне темного неба ясно вырисовывался в красном свечении
конус вулкана.
Отдых решили отложить. Змей сделал камнями свет, и они начали
пробираться дальше. Растительность становилась все реже и реже, хилые
искривленные деревья опирались на огромные валуны.
Ноги то и дело спотыкались о наросты застывшей лавы. В воздухе
носились едкие частички пепла.
Скоро красный обод кратера был совсем рядом.
- Мы близко? - спросил Урсон.
- По-моему, у самого подножия, - ответил Гео. - Может быть,
остановимся и подождем утра?
- Здесь нельзя спать, - с усилием проговорил Урсон, расталкивая ногой
куски шлака. - К тому же у нас нет времени на сон.
Гео поднял голову и посмотрел на красную дымку:
- Интересно, как она выглядит вблизи? - и первый зашагал дальше.
Все двинулись следом. Футов через двадцать Змей лучом высветил
лавовый утес, нависший над ними. Обойдя его, путники нашли сбоку выступ,
диагонально поднимавшийся вверх по скале.
- Ну не будем же мы карабкаться туда в темноте? - воскликнул Йимми.
- Все лучше, чем при свете, - упрямо проворчал Урсон, - по крайней
мере, не видно, с какой высоты ты свалишься вниз!
Йимми стал подниматься по выступу, втайне надеясь, что вскоре дорога
перекроется каким-нибудь препятствием и им придется вернуться назад.
Однако через некоторое время узкая тропинка превратилась в широкое
плато и они снова смогли идти прямо к красному свету над ними.
- Эта страна превращений... - пробормотал Урсон.
- Люди превращаются в зверей, джунгли переходят в горы... - продолжил
Йимми.
Гео в темноте потрогал обрубок руки:
- Кажется, я тоже изменился!...
Он прочитал:
Все в мире перемены унесут,
немилостив, неправеден их суд.
Так Леонардо краскам вверил труд -
и "Тайная вечеря" стала прахом.
- Откуда это? - спросил Йимми.
- Это результат моих собственных исследований, - объяснил Гео, -
отрывок из стихотворения, которое относится к временам до прихода Великого
Огня. Я нашел эту запись, когда исследовал гробницы.
- А кто такой Леонардо да Винчи? - спросил Йимми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов