А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Тут гнев Эшиалы, не найдя более подходящих средств выражения, вырвался наружу с непривычной грубостью:
- Как бы там ни было, я лучше сдохну, чем стану жить под властью Эмторо!
- Вам решать, мэм. Если вы не пожелаете сопровождать своего ребенка, я не буду вас принуждать, так как понимаю, в каком опасном положении вы можете оказаться.
Тут впервые заговорила Эигейз. В голосе ее звучала горечь.
- Еще бы! Если узурпатор постарается поладить с ней, она чего доброго и вовсе не осознает, что перед ней Эмторо. Он может выглядеть точь-в-точь как Шанди, вплоть до последнего родимого пятнышка, и Эшиала забудет, что оригинал мертв. Какой прекрасный шанс развязаться с трагедией и возобновить утраченный брак!
Эшиала никогда раньше не слышала от графини столь злой иронии.
- Прошу соблюдать тишину! - огрызнулся взбешенный граф. - Я принял решение насчет вашей дочери, мэм. Захотите ли вы сопровождать ее или нет - ваше дело. Мы с женой готовы засвидетельствовать ее личность. Вы вольны уехать, если пожелаете. Я подготавливаю письмо во дворец. Пожалуйста, сообщите мне о своем решении как можно скорее.
- Сколько у меня времени? - спросила Эшиала. У нее так перехватило горло, что было больно говорить.
- Самое большее день или около того. На дорогах с часу на час может начаться паника, если гоблины повернут к югу. Кто знает, насколько их опередил Ило? Мы должны действовать быстро.
Графиня Эигейз встала:
- Ион, ты знаешь, что я об этом думаю! Пиши свое дурацкое письмо! Потом перечитай и попытайся найти в нем что-нибудь достойное. Эшиала, дорогая моя, пойдем выпьем со мной чашечку чаю и переговорим обо всем этом.
Эшиала тоже поднялась, чувствуя признательность графине. Интересно, что бы сказала Эшия на ее месте. Душа ее была в смятении. Когда они подошли к двери, Эигейз о чем-то вспомнила и, обернувшись, спросила:
- Как ты собираешься поступить с Ило?
Ее муж нахмурился:
- Он нужен нам, чтобы удостоверить смерть императора.
- Я знаю, что он тебе нужен, но нужен ли ты ему?
- Он никуда не собирается, да и вообще едва может ходить.
- Но разве он не в состоянии ускакать?
Из угла, где стоял Хардграа, донесся звон металла.
- Конюшни надежно заперты, мэм! - И центурион вновь потряс большой связкой ключей.
- А-а! - кивнула Эигейз. - И вы думаете, что это удержит Ило?
- Что вы предлагаете? - нахмурился Хардграа.
- Я?! Я всего лишь старая толстая женщина, центурион. Правда, припоминаю, внизу, в винном погребе, валялись какие-то ржавые кандалы. Впрочем, это совсем не мое дело. Ну пойдем, моя дорогая. - И графиня пропустила императрицу вперед.
Выходя из комнаты, они услышали, как граф сказал:
- Я полагаю, он важный свидетель.
Две женщины медленно пересекли Большой зал. Эшиала едва различала, где она идет. Голова у нее кружилась, в любой момент могла начаться истерика.
Вдруг Эигейз остановилась:
- Я пробыла замужем за этим мужчиной сорок два года, и никогда мы не сказали друг другу ни единого слова поперек. А теперь, ни с того ни с сего, он ведет себя, как пьяный осел!
Ее двойной подбородок дрожал от возмущения.
- А как же Ило? - спросила Эшиала. - Если они собираются так обойтись с ним, не следует ли нам его предупредить?
- Ба! Да Ило прекрасно сам о себе позаботится.
- Но… - У нее мелькнула слабая надежда. - Если я попрошу Ило…
- Никогда не проси Ило! - твердо сказала графиня. - Он станет презирать тебя, быть может сам того не осознавая. Безразлично, что они сами думают, моя дорогая, но все Ило в этом мире гораздо больше интересуются скачками, как выигранным призом. Самое худшее, что можно сделать, это сдаться на их милость, потому что у них тотчас пропадает спортивный азарт. С такими мужчинами, как Ило, надо всегда разыгрывать недотрогу.
- У меня нет времени, чтобы…
- Как всегда говаривала тетушка Кейд, этого-то добра скоро будет больше чем достаточно! Вот так-то! Это единственный способ играть в такую игру, и ты должна быть уверена, что он получает от этого ровно столько же удовольствия, сколько и ты сама.
Зачем она стоит здесь, посреди Большого зала, и мелет такие глупости? И у нее до странности рассеянный взгляд.
- Мужчины оценивают то, что они получили, ровно во столько, сколько заплатили, чтобы заиметь желаемое, даже если они не под… Ах!
Слабое «бум» разнеслось по особняку.
- Что это? - спросила Эшиала, уловив блеск удовлетворения в глазах своей спутницы.
- Должно быть, подвальная дверь. Старая Юкка стояла за ней. Ионфо еще долго будет занят своим письмом… Идем!
Эигейз сорвалась с места и со всей скоростью, на которую была способна, словно разогнавшаяся повозка с сеном, устремилась к главному входу. В замешательстве Эшиала последовала за ней навстречу ослепительному солнечному свету.
У крыльца стоял запряженный гнедой кобылой фаэтон, и в нем сидел Ило, подбрасывая на колене Майу. Он смеялся, а девчушка визжала от восторга.
- Я думала, что конюшни… - начала Эшиала.
- Юкка давно сделала вторые ключи, дорогая, - объяснила Эигейз. - Забирайся! Ило, ты собрал вещи?
- Две сумки у меня под ногами и две под сиденьем, тетушка.
- Императрица, этот подонок, кажется, совершил кражу со взломом! - Графиня взяла Эшиалу за плечи. - Да пребудут с тобой Боги, моя дорогая! - В ее глазах блестели слезы. - Я разделила золото на две части. Не позволяй Ило плутовать! - Она ободряюще улыбнулась и понизила голос до шепота: - И не забывай разыгрывать недотрогу!
- Это она умеет, - сказал Ило. - Не пройдет! Забирайтесь, красотка. Я не думаю, что подвальная дверь надолго задержит Хардграа.
Даже здесь, на улице, были слышны протестующие стенания подвальной двери.
- Юкка и близко не подпустит слуг! - сказала графиня, принужденно улыбаясь. - Но Ионфо еще не окончательно оглох. Итак, поторопитесь!
Последовали поцелуи и объятия. Эшиала устроилась на сиденье, забрала Майу у Ило. Поводья щелкнули. Прощальный взмах старой леди - и фаэтон, подпрыгивая, покатил по аллее.
- Куда мы едем?! - воскликнула Эшиала.
- Я возвращаюсь в Квобль, - сказал Ило. - Чудный климат и далеко от гоблинов. У меня есть там на примете несколько богатых наследниц. Приглашаю составить компанию или я высажу вас где-нибудь по дороге. Пожалуйста, решайте сами. И вот еще что… Я не плутую с золотом. С добродетелью - непременно. Всегда! На то она и существует. Но с золотом - никогда.
Побег? Надежда как мираж замаячила перед глазами Эшиалы. Надежда пела, как жаворонок в поднебесье, - так высоко, что не достанешь. И длинную шеренгу деревьев впереди Эшиала видела сквозь радугу надежды.
- Но они погонятся за нами! - сказала она.
Граф выпустит на волю Хардграа. Центурион созовет легионеров - конных и пеших - и вскоре с отрядом бросится в погоню за фаэтоном. Даже когда Ило выедет на дорогу, у них будет не слишком богатый выбор: Фэйнтаун или Моггли. В Моггли дорога заканчивалась тупиком, а задолго до того, как…
- Куда вы едете?
Фаэтон свернул с аллеи на проселочную дорогу.
- Вниз, к озеру! - Теперь улыбка Ило казалась просто восхитительной. - Тетушка не была в Фэйнтауне, она съездила в Моггли и наняла корабль.
- Корабль?
Майа повизгивала, когда фаэтон подбрасывало на ухабах. Сквозь просвет между деревьями показались Внутренние Воды и маленький парусник, скользивший к пристани.
- Эигейз им наврала! - радостно добавил Ило. - Новости еще не оглашены! Она все это выдумала. До начала паники у нас в запасе, по крайней мере, день. Тетушка настоящая леди, не правда ли?
Лед проломился, а пруд оказался глубиной по щиколотку.
- Но… - Голова Эшиалы кружилась от неожи данного облегчения. - Отчего вы так грубо обходились со мной? Хотели обмануть Хардграа?
А может быть, Ило пытался помешать ей сдаться на его милость? Не на это ли намекала графиня?
Ило обогнул поворот на одном колесе.
- Я? Грубо? Просто тактический ложный выпад - вы ведь не хотите сказать, что поверили мне?
Она пригнулась, так как ветки пронеслись прямо у нее над головой.
- Вам следовало бы помнить, что я всегда лгу, - весело сказал Ило. - И я придумал план, когда нарциссы давно осыпались. Ничто так не прочищает человеческие мозги, как загородная прогулка! Бассейн уберег меня от Ривермида и в то же время заставил вернуться сюда. Я предвидел, как Ионфо и Хардграа отреагируют на новости. - Он улыбался, глядя прямо перед собой, так как не мог отвлечься от дороги, чтобы посмотреть на Эшиалу. - И усмотрел прекрасную возможность разыграть гамбит под названием «девушка в беде».
Волосы Эшиалы развевались на ветру, она крепко обнимала дочь, которая визжала, обмирая от радости и страха.
Они выскользнули из ловушки!
- О, Ило! Я так благодарна!
Перед ней мелькнула его самая коварная ухмылка.
- Ну, благодарностью я постараюсь воспользоваться.
Отвергнутые лекарства:
Любовь - болезнь, она полна печалью
И никаких лекарств не признает;
Не сжечь огнем ее, не срезать сталью,
Но цвет ее приносит горький плод.
С. Дэниэл. Любовь - болезнь

Глава 5
Ничего не значит
1
- У меня очень срочная миссия! - простонал Акопуло.
- Объясните, в чем состоит ее срочность, и, я уверен, ваш отъезд будет ускорен, - мягко сказал Лоп'квитс.
- Я уже говорил вам! У меня секретное поручение.
- Как это может быть? Вы священник, и если в частных случаях религиозные дела, конечно, могут быть в высшей степени конфиденциальными, то в общем они касаются всех.
Опять задержка!
Акопуло попался в ловушку в Илрэйне две недели назад. «Утренняя звезда» чудом избежала кораблекрушения у берегов мыса Дракона, но, получив пробоину, едва дотащилась до эльфийского порта Вислоун. Таможенные власти поднялись на борт и, обшарив судно вдоль и поперек, обнаружили письма Шанди к халифу. «Утренняя звезда» продолжила плавание без своего пассажира.
Следовало признать, что эльфийское заточение оказалось очень приятным. Эльфы имели привычку надежно маскировать свои города. Вислоун рассыпался по многочисленным поросшим деревьями островкам в устье реки. В распоряжение Акопуло предоставили симпатичный коттедж на одном из таких островков с цветами, тенистыми растениями и серебристым пляжем. Еда, которую доставляли дважды в день, была столь изысканной, что даже известный гурман лорд Ампили мог о такой только мечтать. И все же тюрьма есть тюрьма.
Каждые несколько дней какой-нибудь новый чиновник допрашивал его. Конечно, вежливо - любому эльфу становилось дурно при одной мысли о кнутах и кастетах. Допрос происходил под сенью деревьев или в увитых ароматными цветами беседках.
Нынешний инквизитор Лоп'квитс ничем не выделялся среди своих соплеменников - эльфов. Весь его наряд состоял из коротких брюк алого и бирюзового шелка. Жира на его теле было не больше, чем в сухой ветке, кости обтягивала золотистая кожа. Он заявил, что является наместником Олипона, седьмого из старшей ветви правящего клана Квит, и заместителем спикера законодательной палаты провинции Кволь - этот послужной список мог значить очень много, а мог и вовсе ничего не значить. Выглядел он четырнадцатилетним подростком, но у эльфов никогда точно не угадаешь возраст. Он вполне мог быть тем, кем казался, - мальчишкой, который разыгрывает простодушного иностранца, а мог и в самом деле оказаться тем, за кого себя выдавал, - важным правительственным чиновником. В этом случае он бреет подмышки.
Акопуло промокнул струящийся со лба пот. Ряса священника, которую он носил поверх своего обычного наряда, мало подходила для здешнего жаркого и влажного климата. Он подозревал, что настоящий священник надел бы одну рясу, но не стал делать этого, не желая давать себе послабления. Он заерзал на скамье, пытаясь не обращать внимания на приторный запах, исходящий от цветущего кустарника за его спиной.
- Вы считаете меня лжецом? Тогда приведите сюда волшебника, и я повторю свой рассказ в его присутствии.
О, как ему хотелось поговорить с каким-нибудь волшебником!
Лоп'квите с сожалением покачал головой:
- Закон не признает волшебства. Если бы судья вынужден был допустить, что воспоминания свидетеля или сам окружающий мир можно изменить применительно к случаю, то он никогда не смог бы вынести никакого вердикта!
Музыкальный голос эльфа превращал сухие слова в песню.
- Но вы же использовали волшебство, чтобы обнаружить у меня письма и пояс с деньгами! И я убежден, уже успели прочитать письма, не сломав печати.
Детские глаза расширились, розовый и аквамариновый цвета в них сменились кобальтом и малахитом.
- Вы хотите предъявить такое обвинение?
- А что, если хочу? - беспокойно спросил Акопуло.
- Это очень серьезно! В этом случае пришлось бы консультироваться с Управлением Оккультных Явлений. Следователь по Мирским Делам тоже сочтет нужным принять участие.
О Бог Мучений!
- В таком случае я отказываюсь от обвинения. Прошу вас, сэр…
- Называйте меня просто по имени или, если вам так удобнее, депутатом.
- Хорошо, депутат. Я не собирался сходить на берег в Вислоуне и прошу лишь об одном: предоставить мне место на любом корабле, отправляющемся на юг, - причем чем скорее, тем лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов