А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я сам вряд ли предложил бы более разумный план, Бард. Необходимо лишь одно уточнение — следует сформировать и третий отряд, который должен пугануть наемников в Тарквиле. Налететь, наделать шуму и умчаться на подмогу осаждающим замок герцога. Теперь возникает вопрос — если я поведу войска на Хамерфел, сможешь ли ты возглавить группу, которой будет приказано захватить клингфайр? Я выделю тебе несколько лерони и три дюжины конных копейщиков — ты сам их можешь выбрать, — больше не могу.
Бард попросил:
— Сир, вы не могли бы выделить четыре дюжины?
— Нет, я сам позарез нуждаюсь в людях. Судьбу боя у стен Хамерфела может решить только конница.
— Тогда нечего и говорить об этом. Три так три… Придется нам быть попроворнее, — говорил он спокойно, даже несколько тяжеловесно, а сердце радостно билось в груди. Еще бы — в первый раз ему доверили командование большим отрядом. И без всякой опеки со стороны более опытных воинов.
Между тем король Одрин, нахмурившись, продолжил:
— Официально отряд возглавит принц Белтран. Однако я особо распоряжусь — командиром будешь именно ты. Понял, Бард? Я просто вынужден объявить по армии, что Белтран ведет отряд. Обещаю, что с его стороны не возникнет никаких помех, я ему все растолкую, и, когда вы покинете замок, он будет подчиняться тебе.
Бард кивнул. Так уж заведено исстари — особа королевской крови, тем более наследный принц, всегда возглавляет подобные операции. И армия должна об этом знать!.. Король Одрин был признанный военачальник, его наследник тоже должен проявить себя на этом поприще.
— Разрешите, сир, я пойду и отберу нужных людей.
— Минутку. — Король жестом остановил его. — Придет время, Бард, и на твои плечи ляжет командование всеми войсками Астуриаса. Твоя храбрость, племянник, всем известна, однако запомни — я запрещаю тебе рисковать собой. Ты обязан — понял, обязан! — избегать опасности. Я куда больше нуждаюсь в тебе как в стратеге, чем в простом воине, обладающем крепкими мускулами и высоким боевым духом. Ты не имеешь права позволить убить себя, поэтому не суйся туда, где слишком горячо. Я давно слежу за тобой… Запомни, Астуриас — наше общее дело, и не моя вина в том, что ты родился не в браке, но в любом случае эта земля — твоя родина. Мне уже немного осталось — ну еще несколько лет, и придется передавать командование войсками другому. Это хорошая, почетная должность. Выше тебе не подняться — в том нет моей вины. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Бард низко поклонился:
— Я полностью в вашем распоряжении, мой король и повелитель.
— Ладно, ладно, придет день, когда я вот так же склонюсь перед тобой. Ступай и отбери людей.
— Можно я попрощаюсь с леди Карлиной?
Одрин улыбнулся:
— Конечно.
Бард возбужденно подумал о том, что судьба повернулась к нему лицом. Казалось, карьера ему обеспечена, особенно если он успешно справится с порученным заданием. Король благоволит ему. Это немаловажно — жизнь вынудила Барда быть осторожным и подозрительным, однако на этот раз Карлина, по-видимому, уже в середине зимы станет его настоящей женой. Все сходилось: командующий королевской армией — так издавна повелось — должен быть либо членом семьи, либо представителем местного древнего рода, с которым правитель состоит в родстве. Значит, все решится на празднике Середины зимы — посмотрим, какие тогда отговорки придумает Карлина. Они ей уже не помогут. Вот так-то, из отродий, как любит выражаться кое-кто из знати, в командующего королевской армией и зятья короля. Пусть только посмеет тогда отказать мне!
Бард даже мечтать не смел о столь головокружительном взлете. Прикидывать — следует сознаться — прикидывал, как бы выдвинуться, занять достойное место при дворе. Сначала он и на Карлину смотрел как на ступеньку лестницы, ведущей вверх, но за эти дни что-то произошло в его душе. Теперь он чувствовал, что Карлина нужна ему сама по себе, он страстно желал эту девушку. Да, конечно, принцесса в то же время служила и символом королевской заботы — это было так важно для него, недестро, — и все же теперь Бард по ночам нет-нет да и грезил об этой тоненькой, большеглазой девице. Вспоминался разговор, который состоялся между ними на помолвке, ее тихий голос. Она уже почти согласилась на этот брак. Точнее, внутренне примирилась… Это было самое главное — во всем остальном он вполне мог положиться на себя. Он ей докажет, потешит ее гордость — это так важно для женщины, — она уже не будет дичиться его. И у них все наладится. Как-то по-звериному чуял, что эта самка — его! Карлина тоже быстро поймет это, и он обретет счастье и покой.
Он устал от случайных связей, от всех этих шлюх, перебирающихся из одной постели в другую. Устал от Лизарды, от той игры, которую он затеял с этой девчонкой. Вообще-то ловко у него получалось: сама плакала и твердила, что ненавидит его, а тело так и отзывалось на его ласки. Но теперь все будет по-другому. Ему нужна только Карлина.
Он нашел невесту в мастерской, где она присматривала за девушками, шившими полотняные наволочки. Бард, не обращая внимания на них, поклонился Карлине. И вновь забилось сердце… Что он нашел в этой тоненькой, совсем не блещущей красотой девице? Почему так гулко забилось сердце? Только оглянись — вокруг столько хорошеньких женщин. Нет, с каким-то злобным удовлетворением подумал Бард, прикипел именно к этой. Может, потому, что она из королевской семьи? Или скорее по привычке, родившейся еще в детскую пору, когда они играли вместе?.. Кто знает?.. Вот и нитки запутались у нее в волосах, прилипли к наспех заплетенной косе. На ней голубое, в мелкую клетку, платье. Она его, кажется, уже который год не снимает.
Наконец юноша тихо сказал:
— У тебя нитки в волосах, Карлина.
Девушка засмеялась и провела рукой по голове:
— Неудивительно, все при деле. Мы занялись постельными принадлежностями: здесь шьют наволочки, в той комнате набивают подушки. Меня приставили присматривать здесь, а женщины под надзором матери засаливают на зиму мясо птицы, маринуют овощи.
Она посмотрела на прилипшую к платью нитку.
— Помнишь, братец, — Карлина опять улыбнулась, — как когда-то ты, я и Белтран опрокинули корзины с пухом и он разлетелся по всей мастерской? Мне было так стыдно, тебя и Белтрана выпороли, а меня заперли в моей комнате и оставили без ужина.
Бард засмеялся:
— Зато как было весело. Я бы предпочел, чтобы меня лупили каждый день, но позволили разбрасывать перья. Думаю, и Белтран согласится со мной. А тебе, я смотрю, этот случай запомнился как самый неприятный.
— Конечно, ведь это была моя выдумка, а наказали вас — тебя, Джереми, Белтрана. Я так переживала… Все-таки это были радостные времена, правда, братец?
— Это точно, — кивнул Бард и взял ее руку в свою. — Мне бы не хотелось теперь называть тебя сводной сестрой, Карлина. К тому же я принес тебе потрясающее известие.
Карлина опять улыбнулась:
— Что же это за известие, муж мой?
— Твой отец доверил мне командовать целым отрядом. — Бард даже вспыхнул от удовольствия. — Я должен, — он понизил голос, — набрать три дюжины всадников и захватить обоз с клингфайром… Формально начальником назначен Белтран… Однако, скажу по секрету, на самом деле за операцию отвечаю я… Я наберу людей, и в придачу нам дадут лерони.
— Ой, Бард, это просто замечательно! — невольно обрадовалась она. Это была прекрасная новость. Назначение командиром диверсионной группы значило много. — Я так рада за тебя! Я уверена, что тебя ждет великое будущее, скоро ты будешь назначен главнокомандующим.
Бард ответил скромно, пытаясь скрыть охватившее его бесшабашное веселье:
— Ну, этого еще долго ждать. Но это назначение показывает, что твой отец ко мне по-доброму относится. Знаешь, о чем я подумал? Если дело с захватом обоза выгорит, Карлина, он, возможно, ускорит свадьбу, и мы сможем обвенчаться уже в середине зимы…
Карлине пришлось напрячь все силы, чтобы скрыть охватившую ее дрожь. В конце концов, они все равно поженятся, от нее здесь ничего не зависело. Этот брак должен быть совершен, на землях Астуриаса воля короля являлась законом. В общем-то она хорошо относилась к Барду и, как ей казалось, знала его. Более того, ничего против него не имела. Действительно, какая разница — середина зимы или середина лета. И все равно что-то камнем лежало на сердце. Глупости это, решила девушка, неуместный каприз.
— Если отец пожелает, то так может случиться, Бард.
— Ты не поцелуешь меня на дорожку, женушка?
Как она могла отказать ему? Карлина позволила ему обнять ее, почувствовала прикосновение его губ. Он никогда прежде не целовал ее, разве что по-братски, в щечку. Да во время обручения, но тогда она, признаться, ничего не почувствовала. Должно быть, со страху… На этот раз все было по-другому, девушка испугалась, когда он попытался языком раздвинуть ее губы. Пассивность жены возбудила Барда больше, чем неприкрытое изъявление ответной страсти.
Когда они отодвинулись друг от друга, Бард глухо, с трудом выговорил:
— Я люблю тебя, Карлина. — И сам испугался, услышав эти слова.
Затем он вновь обнял ее — ей было трудно сопротивляться вспыхнувшей в ее душе нежности. Она кончиками пальцев коснулась щеки Барда.
— Знаю, муж мой.
Потом он отпрянул от нее и вышел. Карлина долго смотрела на захлопнувшуюся дверь. Мысли смешались, душа томилась и тосковала по тишине и покою, благодать которых была разлита вокруг острова Безмолвия. Казалось, теперь этому не бывать. Никогда она не запрется в келье, не отдаст себя молитве, которая накрепко свяжет ее с богиней Аваррой. Все было так смутно, зыбко… Должна ли она покинуть родной дом? Или изменить самой себе и остаться здесь, стать женой Барда Астурийского? «Возможно, — подумала девушка, — это не так уж и плохо. Когда мы были детьми, у нас было столько общего, мы не испытывали никакой неприязни друг к другу — наоборот, нам всегда было весело и уютно вдвоем».
— Карлина, — отвлек ее голос одной из женщин. — Взгляни-ка, что мне делать с этим куском? Края истрепались, а вот здесь полотно совсем испорчено…
Принцесса подошла и склонилась над швеей:
— Давай-ка растянем и посмотрим. Может, что-нибудь и можно будет использовать. Да, для простыни слишком узко… А что, если вырезать вот так и сшить маленькую диванную подушечку? Набьем ее шерстью, поверху пустим вышивку…
— Ах, леди, — усмехнулась одна из девушек, — как вы можете думать о подобных вещах, когда вас только что покинул любимый?..
Последнее слово неожиданно резануло слух — не муж, как то было до сих пор, а любимый!.. Кровь прилила к щекам. Несколько секунд она не знала, что сказать, потом собралась с силами и ответила спокойно, даже бесстрастно, однако несколько витиевато. Вероятно, от смущения…
— Катрина, я всегда считала, что тебя прислали сюда, чтобы ты обучилась шитью и вышиванию, как то пристало всем благородным девушкам. Однако мне кажется, что и с манерами у тебя не все ладно — следует говорить «муж». Вот как будет вежливо и прилично! А то не избавишься от насмешек. Все сочтут тебя деревенщиной.
3
Бард со своим отрядом скакал всю ночь до рассвета. В темном ясном небе висели четыре луны, все в разных фазах. Бледный диск Мормаллора висел поодаль над холмами и сопровождал их всю дорогу, заливая путь неровным серебристым светом, до самого рассвета, когда небо на востоке начало наливаться багровым заревом. Словно кто-то подпалил небосвод…
Бард все время мысленно возвращался к моменту прощания с Карлиной. До сих пор помнил вкус ее сухих губ. Это было здорово, восхитительно… Пусть она даже не откликнулась на его страсть, настанет день, когда она сама прильнет к его губам. Он верил, что близок тот день, когда Карлина исполнится гордости от сознания, что ее муж — великий воин. Королевский знаменосец. А то и капитан армии его величества. Там, глядишь, и генерал… Размечтавшись, он почти не обращал внимания на своих людей, просто держал их в поле зрения.
По правую руку от него скакал Белтран. Принц был одет во все темное, лицо скрыто капюшоном плаща. Был он угрюм и всю дорогу жаловался Барду:
— Тебе-то хорошо, сияешь как полная луна. Конечно, доверили командовать большим отрядом. А мне наплевать! Я бы куда охотнее отправился на север, в поход на Хамерфел, вместе с отцом. Уж там бы он убедился, чего я стою на самом деле. А здесь как отличиться? Послали изрубить каких-то обозников!.. Что мы, банда, что-ли?..
Бард несколько раз пытался объяснить ему, что их вылазка — узловой момент всего стратегического плана. Представим на миг, что дело у Хамерфелдского замка не выгорит и герцог сумеет отбиться. Все равно, если Эрик Риденоу не дождется каравана с клингфайром, они не посмеют выступить. Так что именно от их отряда зависела судьба кампании. Однако Белтрану, к удивлению Барда, было на это наплевать. Принца обижало, что его лишили права скакать во главе армии по правую руку от короля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов