А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Чуть что — и их заведение закроют через неделю.
— Да, и тогда их «раю» придёт конец.
— Инсценированная нами ссора сбила Крамера с толку. Я думаю, что в конце вечера ему хотелось упрятать нас в какую-нибудь дальнюю комнату и устроить нам допрос. Но его гости внимательно следили за нами.
— И наверняка призадумались бы, почему он так себя ведёт с посетителями. Тимоти кивнул, улыбаясь.
— Ему ничего не оставалось, как выпроводить нас. И чем быстрее, тем лучше.
— Он решил задержать нас на пути в офис, чтобы дать своим головорезам время перевернуть здесь все вверх дном в поисках медальона…
— И он проколол покрышку, — закончил Тимоти. — Ничего здесь не найдя, они отправились к тебе домой. — Мэгги вздрогнула, почувствовав над ухом его дыхание. — Я знаю, подобная опасность тебе в новинку, поэтому, надеюсь, ты внимательно меня выслушаешь. Мэгги насторожилась.
— Что ты хочешь сказать, Тимоти?
— Мне кажется, нам следует покинуть это место, Мэгги, — спокойно ответил он, заканчивая массировать ей плечи. — Вполне вероятно, что сейчас они возвращаются сюда, так как им не удалось найти мой дом или офис.
Мэгги открыла и тут же закрыла рот. Этот сыщик умен, ничего не скажешь! Он хорошо знает, как действуют хулиганы. И прав, говоря, что она сталкивается с подобной ситуацией впервые. Тимоти Райан настоящий мужчина, которому она вполне может довериться. Мэгги поднялась с кресла и одёрнула пиджак.
— С чем, по-твоему, мы имеем дело? — тихо спросила она.
Тимоти в сомнении поднял тёмные брови.
— Все зависит от Дарлы Фей, не так ли? Она поставила Крамера в очень сложное положение, я бы даже сказал — безнадёжное. В отчаянии он непредсказуем. Мы даже этого ещё не понимаем. — Тимоти твёрдой рукой взял её за локоть и повёл в приёмную.
— Мы должны найти Дарлу, чтобы получить ответы на все наши вопросы.
— Всему своё время. Сейчас нам нужно выбраться отсюда, Мэгги. Немедленно!
— Спустимся по лестнице или на лифте?
— Хороший вопрос. Думаю, на лифте будет быстрее.
Мэгги остановилась у двери со странным чувством, будто она что-то забыла.
— Подожди. У меня такое ощущение, что Аннабелле что-то нужно.
— Я отвёз сумку с подгузниками моим родителям…
— Она очень полюбила вот это одеяльце, — сказала Мэгги, показывая на белое одеяло, на котором были изображены медвежата. Она взяла его и свернула пополам. — Все, теперь я готова.
Они вместе вышли из комнаты и тотчас услышали гудение лифта.
Глаза Мэгги расширились.
— Это знак, Тимоти. Я уверена.
— Что?
— Одеяло. Если бы я не задержалась, то мы не услышали бы лифта и не знали бы, что в нем кто-то есть.
— Я знаю одно: нам нужно уходить. Давай! — Тимоти схватил Мэгги за руку, и они быстро пошли через холл к лестнице. Услышав, что лифт остановился, они спрятались за огромную пальму, чтобы посмотреть, кто же выйдет из кабины. К своему большому удивлению, они увидели метрдотеля и самого Адама Крамера! Те прошли по коридору и исчезли за дверью офиса.
— Здорово мы их переполошили, правда?
Но взволнованный шёпот Мэгги, как и дрожащая рука, выдал её настоящий страх. Тимоти пожал ей пальцы, чтобы как-то успокоить её, и прошептал:
— Пойдём, моя отважная. Твой самый маленький клиент надеется на тебя и ждёт.
Лицо Мэгги осветилось благодарной улыбкой.
— Ты абсолютно прав.
Слова эти, может быть, сами по себе ничего не значили, но чувство, вложенное в них, говорило о многом.

* * *
— То какие-то головорезы ищут медальон, то Адам Крамер собственной персоной появляется в моем офисе!
Некоторое время спустя Мэгги, сидя вместе с Тимоти за семейным столиком в пиццерии Райанов, рассуждала о невероятном повороте событий. Рабочий день закончился. Двери пиццерии были закрыты, на окнах опущены жалюзи. Родители Тимоти и его сестры заканчивали приводить зал в порядок. Муж Кейт вынес переносную детскую кроватку, в которой отдыхала Аннабелла, и поставил её рядом с Мэгги и Тимоти.
Райаны любили эти поздние вечерние часы, когда вся семья собиралась вместе. Мэгги тут же почувствовала теплоту, которой её окружили родственники Тимоти. Ей казалось, что она уже очень давно знает этих людей. Мэгги испытывала страх и радость одновременно. Она всегда очень трудно сходилась с людьми, тщательно выбирала себе друзей и не могла поверить, что можно так легко найти общий язык.
Тимоти не отрывал глаз от кроватки, стоявшей у стола. Аннабелла в розовой ночной рубашке напоминала фарфоровую куклу. Мэгги и Тимоти провели в пиццерии всего лишь полчаса, но сумели за это время прийти в себя и успокоиться после бегства из офиса. И у Тимоти совсем не было желания вновь возвращаться к теме Крамера.
— Мэгги, — начал он, тяжело вздохнув, — я подумал о том, как странно выглядел Крамер, выходя из лифта.
— Я тоже об этом думала, — ответила Мэгги.
— Тебе не показалось, что он как-то неестественно пополнел?
— Да, Тимоти, заметила. Я уверена, что под пиджаком у него было оружие.
Тимоти улыбнулся её догадливости.
— Нам важно сосредоточить внимание на трех людях, участвующих в этом деле: Адаме Крамере, Дарле Фей и Аннабелле. Нужно выяснить, какая роль отведена каждому из них.
— Я уже подумала самое худшее, — призналась она, глядя, как и он, на детскую кроватку. — Вполне вероятно, что люди Крамера встревожили его рассказом об одеяльце, которое они увидели у меня в офисе. Он, наверное, думает, что Дарла тайком от него родила дочь.
— Да. Но рассказать все, как есть на самом деле, может только Дарла. — Тимоти облегчённо вздохнул, услышав предположение Мэгги.
— Кажется, я начинаю понимать действия Дарлы, — продолжила свои размышления Мэгги. — Ей хотелось уберечь ребёнка от подобного окружения, от такого отца.
Тимоти задумался.
— Не так-то просто сохранить рождение ребёнка в секрете. Как ты думаешь?
Мэгги улыбнулась и взяла в руки кофейную чашку.
— Не знаю. Моя мать думала, что я проделала то же самое: родила Аннабеллу и скрыла это от неё.
— Услышать такое от твоей матери! Представляю, как ты была шокирована.
— Больше всего меня шокировала её надежда на то, чтобы это оказалось правдой! — засмеялась Мэгги. — Мать не испытывала особых материнских чувств, воспитывая меня. Я не могла представить, что ей захочется иметь внуков.
— Мне кажется, Аннабелла влияет каким-то волшебным образом абсолютно на всех, — ответил Тимоти, улыбаясь матери, когда та появилась из дверей кухни с кофейником в руках.
— Налить тебе кофе, Мэгги? — спросила Кэтлин Райан, остановившись у стола.
— Нет, спасибо, миссис… спасибо, Кэтлин, — поправила себя Мэгги, увидев, как женщина нахмурила брови.
— Ну что же, я думаю, мы пойдём, — сказала Кэтлин, глядя на мужа, стоявшего у кассы. — Девочки ушли, и отцу пора спать.
— Спасибо, что приютили нас на ночь, — поблагодарила Мэгги, гладя Аннабеллу по головке.
— Не стоит. Комната небольшая, с двуспальной кроватью да маленькой ванной. Хотя когда-то мы с отцом были там несказанно счастливы.
— Я знаю, что Аннабелле будет здесь хорошо, — сказала Мэгги.
— Мы все хотим, чтобы ты и ребёнок были в безопасности, — уверила её Кэтлин. — Не так ли, Джон?
— Конечно! — Отец Тимоти прошёл через зал. — То, что мой сын охраняет двух женщин, заставило меня призадуматься. Может быть, нам стоит взять малышку с собой?
— Нет, спасибо. — Тимоти решительно отверг это предложение. — У нас есть свой план, и мы не хотим отступать от него.
— Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять: все твои рассказы о Мэгги и Аннабелле — враньё, — отчитал его Джон, грозя пальцем.
— Не будь вы так любопытны, я, вероятно, был бы откровеннее, — ответил Тимоти, раздражённый подобным поворотом событий и тем, что разговора этого не удалось избежать. Откуда ему было знать, что придётся прятаться здесь с Мэгги. А все потому, что Адам Крамер был не просто владельцем клуба. Он был сумасшедшим, который прокалывал шины и выслеживал детей.
Но не стоит удивляться такому отношению родителей, подумал Тимоти. Удовлетворение их любопытства было своеобразной платой за убежище и их помощь. Выражение «вопросов не задаём» ни мать, ни отец никогда бы не сделали своим лозунгом и не вывесили бы плакат с этими словами где-нибудь у себя в пиццерии.
— Итак, — не отставал от него отец, — ты нам расскажешь?
— Ты же знаешь, я не могу ни с кем обсуждать свои дела, папа.
— Может быть, с полицией ты не можешь говорить об этом, — раздосадованно сказала Кэтлин. — Но со своей собственной семьёй просто обязан!
Тимоти вздохнул и провёл рукой по волосам.
— Дядюшка Патрик — член нашей семьи, а мы не хотим, чтобы он со своими людьми вмешивался в это дело.
— Это во многом связано с тем, что Аннабелла моя клиентка, — заметила Мэгги извиняющимся тоном.
У Кэтлин все ещё было недовольное выражение лица, и тогда Тимоти спросил:
— Вы хотите, чтобы ребёнка передали сотрудникам социальной службы?
— Нет, никогда! — вскрикнула его мать.
— Тогда вот что, мама: если кто-нибудь будет о нас спрашивать, вы ничего не знаете.
— И ещё мы скажем, что нашему сыну, этому бездельнику, здесь не место!
Мэгги оторопела, услышав подобные слова.
— Это он шутит, Мэгги, — успокоил её Тимоти. — Не перегибай палку, па.
— Мы сделаем все, как нужно, — ответила Кэтлин, надевая чёрное пальто, которое держал для неё Джон. — У вас в комнате много еды. Я попросила Терезу купить все необходимое для Аннабеллы.
Тимоти встал, чтобы попрощаться, и поцеловал мать в щеку.
— Ты самая лучшая. Спасибо.
— Поцелуй свою подружку, — сказал Джон, подмигнув Мэгги. — Пойдём, Кэт.
Мэгги улыбнулась, глядя, как Джон и Кэтлин вышли под руку из ресторана. Тимоти проводил их до двери и закрыл её на замок.
— Они у тебя замечательные, — искренне сказала Мэгги, наклонившись над кроваткой и поправляя одеяльце.
Глава 9
Проснувшись утром и открыв глаза, Мэгги увидела, что штора на окне поднята и комнату заливает солнечный свет. Тимоти сидел рядом с Аннабеллой и кормил её яблочным пюре. Рядом на подносе находились булочки, апельсиновый сок, кофе и фрукты.
— Вкусно! — приговаривал Тимоти каждый раз, когда Аннабелла глотала пюре. Глаза его светились озорством.
— Доброе утро, — радостно сказала им Мэгги, приподнимаясь на постели и поправляя волосы, заметив, что Тимоти и Аннабелла смотрят на неё. Погладив девочку по щёчке, Мэгги с ещё большей силой ощутила желание стать матерью. Карие глаза Аннабеллы смотрели на неё с такой любовью…
— Как жаль, что я была этого лишена, — сказала Мэгги, наливая себе кофе. — Я говорю об этом очаровательном создании. Тимоти, а ты, мне кажется, был сущим «наказанием» для родителей. — Она посмотрела на него, держа в руках белую керамическую кружку.
— Думаю, да, — признался он, глядя куда-то вдаль. — Но, по-моему, родители были счастливы, воспитывая нас. Скучно никогда не было, да и не должно быть скучно.
Мэгги отпила кофе и пожала плечами.
— А мои родители, я думаю, наоборот, радовались тому, что я была не слишком резвым ребёнком. А какой же ещё я могла быть, если моей единственной подружкой была шестидесятилетняя няня?
— Да, будь у тебя брат или сестра или сразу оба, все было бы иначе, — заметил Тимоти.
— Думаю, ты прав.
— Три — хорошее число, — сказал он, задумавшись.
— О чем ты?
— О детях, конечно! Хорошо, когда их трое.
— Я об этом и не думала никогда.
— Ничего удивительного, если рядом с тобой Оуэн…
— Думаю, Оуэн — это уже история, и не стоит к ней возвращаться.
— Согласен! — сказал Тимоти, не скрывая восторга. — Я мог бы годами не вспоминать его имени, — добавил он многозначительно.
Годами? Глаза Мэгги засияли. Она поняла, что он имел в виду.
— Ловлю тебя на слове.
Тимоти широко улыбнулся, поднял стакан апельсинового сока и коснулся им её кружки.
— Лучше обними меня, и все станет на свои места.
Мэгги немного наклонилась вперёд, навстречу его поцелую. И когда их губы соприкоснулись, Аннабелла хлопнула в ладоши, протиснулась между ними и носом коснулась и того и другого.
— Эта малышка такая же пылкая, как и ты, — прошептал Тимоти, разомкнув объятия.
— У неё твоё чувство юмора, — отметила Мэгги. — Мне порой кажется…
— Что, Мэгги?
Мэгги тихо засмеялась.
— Что это наш собственный ребёнок! Он приподнял её подбородок.
— Будь осторожна, дорогая…
— Но я ничего не могу с собой поделать! Я привязалась к ней!
— Я знаю: с тобой такое впервые. Ты начинаешь понимать, что значит быть матерью. Но тебе нужно соблюдать дистанцию.
— Как делаешь это ты! — вспылила Мэгги, беря малышку на руки.
— Хорошо, успокойся, но не забывай: она не наша. Вот и все.
— Но она могла бы…
— Я очень сомневаюсь, — не дал ей договорить Тимоти. — Я уверен, что где-то у Аннабеллы есть свой дом.
Он осторожно коснулся лица Мэгги.
— Если ты хочешь ребёнка, нам нужно завести своего собственного.
— О, Тимоти! — Она вздохнула, глядя на него влюблёнными глазами.
— Ради тебя, Мэгги, я готов на все, — сказал он, подмигнув. — Я твой целиком и полностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов