А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Туристы туда не стремились. Их отпугивали слухи о том, что аборигены планеты Хон не слишком-то любезны с обитателями других миров, а в лесах встречаются очень опасные хищники.
Буквально через два часа после прилета Лесли успела ощутить специфику этой планеты. Сюда летели не за острыми ощущениями, а чтобы насладиться тишиной и покоем. Бескрайние голубые пески дышали неподвижностью вечности, а мелкие воды океана навевали сладкие детские сны.
Номера в отеле были в основном заполнены пожилыми парочками, которые проводи-
ли целые дни, прогуливаясь вдоль полосы прибоя.
Тем не менее Берт Смолс даже в таком месте на второй день умудрился подцепить какую-то вдовушку, прилетевшую на Хон развеяться после смерти мужа.
Наблюдать их общение в баре отеля для Лесли было очень забавно, но к делу это не относилось.
Она чувствовала смутную тревогу.
На планете Хон за ней никто не следил.
По ночам под успокаивающий шелест ласковых волн она с ужасом думала, что приняла неверное решение. Вероятно, ей следовало остаться на Центурионе и дождаться того момента, когда люди, следившие за ней, отважатся на следующий шаг. Там она была уверена, что стоит на верном пути.
А здесь не было ничего, кроме голубых песков, океана и слабого, равнодушного светила на блеклом небе.
Берту Смолсу уже надоела вдовушка, вешавшаяся ему на шею. Сидя за соседним столиком в баре, Лесли видела, что он откровенно скучает. Когда они обменивались взглядами, яркие глаза Смолса как бы спрашивали: «И какого черта мы сидим в этой дыре?»
У лейтенанта Лавейни не было ответа на его вопрос. Она и сама никак не могла разобраться, что именно держит ее на этой планете, где не было ничего заслуживающего внимания. В конце концов она решила, что на нее подействовали умиротворяющие голубые барханы.
Придя к такому выводу, Лесли решила возвращаться на Центурион. По крайней мере, там был шанс снова попасть под надзор неведомых противников.
Вечером, который она обозначила как «последний в этой дыре», Лесли посидела в полупустом зале, переглядываясь со Смолсом, и в начале одиннадцатого по местному времени отправилась в свой номер.
Вставив в щель электронного замка карточку-ключ, она дождалась, пока дверь открылась, и толкнула ее рукой.
От страшного удара по голове ее спасла лишь давняя привычка никогда не заходить сразу в темное помещение. Скользнув по ее руке, что-то обрушилось вниз.
С промедлением в долю секунды Лесли откинулась назад. Но эта задержка оказалась роковой.
Из темноты номера вылетела чья-то рука, грубо ухватила женщину за ворот свитера и потащила внутрь. Попадать в номер Лесли совершенно не хотелось. Она крепко прижала к себе чужую руку и резко нажала на кисть.
В темноте послышалось сдавленное мычание. Человек, который под нажимом Лесли вынужден был наклониться вперед, тем не менее не разжал пальцев и тянул женщину за собой.
Пытаясь освободиться от его хватки, Лесли еще раз рубанула ребром ладони по его запястью.
Человек неловко повалился ей под ноги. Не удержав равновесия, Лесли качнулась вперед, в дверной проем.
Сбоку раздался какой-то шорох. Успев сообразить, что нападавший был не один, женщина вознамерилась отскочить в сторону, но тут ей в ноздри ударил резкий, приторный запах.
Последнее, что она успела осознать, было ощущение, как что-то влажное залепило ей все лицо.
Это был губчатый пластырь, пропитанный каким-то составом, притупляющим остроту реакции. Тело моментально перестало слушаться лейтенанта Лавейни.
Лесли поняла, что у нее подкосились ноги, но упасть она не успела. Ее подхватили и куда-то понесли.
Ни видеть, ни кричать — из-за пластыря — она не могла, оставались слух и жалкие остатки осязания.
Похитители пока не разговаривали и даже не удосужились связать Лесли. Это было совершенно излишне, так как она не могла пошевелить даже пальцем.
Когда свежий ночной воздух овеял ее кожу, Лесли поняла, что ее вытащили на обширный балкон, тянувшийся по всему периметру отеля. Там ей связали руки и начали поднимать на плоскую крышу здания.
Пока ничего более интересного не происходило, лейтенант Лавейни постаралась обдумать ситуацию целиком. Итак, ее предположения полностью оправдались. За ней следили на Центурионе и явно передали информацию о прибытии Дубль-Эл на планету Хон. Здесь за ней не следили потому, что Лесли практически никуда не выходила. И вот слежка вылилась в похищение.
Похитители выбрали момент, удачный для себя и не очень — для лейтенанта Лавейни. Ведь у Берта Смолса, оставшегося в баре, не возникнет никакого повода интересоваться, как именно напарница проводит остаток ночи. Они оба расслабились на этой планете Голубых песков.
Впрочем, Лесли совершенно не отчаивалась. Она знала, на что идет, когда соглашалась помочь Берту уничтожить «Черную пантеру». Да, в данный момент она оказалась совершенно беспомощной, но рано или поздно ситуация изменится. Лесли оставалось только ждать подходящего момента и надеяться на сообразительность своего напарника.
Она услышала шелестящий, не привлекающий особого внимания звук мотора винтолета, а в следующий момент совсем близко прозвучал знакомый голос.
Поймали нашу птичку? — деловито поинтересовался Микки Роу, и Лесли почувствовала, как он поворачивает ее голову. — Отлично. Морды, правда, не видно, но эту сучку я узнаю даже без головы… Ха-ха, эй, Дубль-Эл, ты ведь меня слышишь?
Если он надеялся, что в ответ она хотя бы кивнет, то сильно заблуждался.
Лесли четко улавливала в его голосе торжествующие нотки. Так как Роу она слышала слишком хорошо, то предположила, что он сам и несет ее к винтолету.
— Ну что, тварь? — вещал Микки Роу, едва не поскуливая от удовольствия. — Допрыгалась? Тебе ведь всегда было больше всех надо… Теперь получишь! Так получишь, что мало не покажется. Мы не церемонимся с теми, кто сует нос в наши дела… После тебя никто из Десанта не станет проявлять излишнего усердия.
Роу прервался, бросив безвольное тело Лесли на гладкий пол кабины винтолета. Она не почувствовала ни малейшей боли от удара, зато услышала, что мотор заработал громче.
Теперь, кроме шума, издаваемого работающим мотором, и легкой вибрации пола, Лесли больше ничего не слышала и не чувствовала. Вскоре она потеряла ориентацию во времени.
Ей оставалось только думать.
Лесли попыталась вычислить место, в которое ее перевозили по воздуху. Насколько она успела понять, в экваториальной части планеты Хон не было никаких укромных мест. Голубые пески абсолютно безжизненны, и строить что-то в их глубинах — слишком трудоемко и
опасно.
Итак, оставались два полюса. Обычным транспортом до тех мест можно добираться неделями, учитывая размеры планеты. Однако скорость винтолета была огромной, и Лесли решила, что к утру они окажутся на месте.
Разобравшись с графиком и не найдя более интересного занятия, Лесли позволила себе немного поспать.
Отдых придал бы ей сил, да и на свежую голову обычно лучше думалось.
От легкой дремы лейтенант Лавейни очнулась мгновенно, едва шум мотора винтолета стал стихать. Затем исчезла вибрация, и по стальному полу загрохотали тяжелые ботинки.
Кто-то, скорее всего Микки Роу, не слишком любезно похлопал ее по лицу, по-прежнему залепленному пластырем.
— Эй, тварь, только не делай вид, что ты подохла. Тебе еще рановато, да и пластырь пропускает воздух… Слышишь, шлюха десантная? Мы приехали. Думаю, твои дальнейшие приключения тебе не очень-то придутся по вкусу…
Под аккомпанемент голоса Роу Лесли снова куда-то понесли.
Она услышала, как шуршит трава под ногами Микки Роу. В экваториальной части планеты Хон никакой растительности не было, кроме водорослей в океане. Следовательно, как она и предполагала, ее доставили на какой-то из полюсов.
Поочередно напрягая разные группы мышц, Лесли чувствовала, как постепенно ослабевает действие парализующего вещества. Еще минут сорок — и она будет прежней Дубль-Эл, со всеми ее навыками и знаниями. И тогда она будет готова припомнить Микки Роу не только то, что он бормотал ей на ухо совсем недавно, а и то, что обещал давным-давно, еще до отправки его на Анарду.
Где-то поблизости она слышала чужие голоса. Некоторые фразы произносились на языке, совершенно незнакомом Лесли, Голоса тоже казались непривычными — слишком высокими. Вероятно, это разговаривали аборигены — хониты.
Шелест травы прекратился. Теперь ноги Роу топали по твердой, вероятно, каменной поверхности.
— Да-да! — ответил он на чей-то вопрос, смысла которого Лесли не поняла. — Таков приказ шефа. Между прочим, именно эта тварь отправила меня на Анарду. Эй, Дубль-Эл, помнишь? Знаю, помнишь. Ну, ничего, теперь мне выпал шанс посчитаться с тобой, скотина ты любознательная. Как ты думаешь, почему я с тобой так долго болтаю? Ты ведь догадлива, ведьма, и понимаешь: я говорю с тобой потому, что ты никому никогда и ничего не сможешь рассказать… Ха, к смерти готовишься? Я тебя разочарую. Ты будешь жить… Будешь жить — абсолютно точно. Шефу как раз захотелось завести себе домашнее животное. Кошечку! И все офицеры твоего разлюбезного Десанта, все это скопище педиков и кретинов будет только зубами щелкать от злости…
Он прервался для того, чтобы переложить Лесли на какую-то гладкую и твердую поверхность. Способность что-либо чувствовать все больше возвращалась к ней, и Лесли осознала, что лежит на каменной плите.
Микки Роу вкрадчиво прошептал над самым ее ухом:
— Шеф просил тебе передать, что личная инициатива в Десанте поощряется крайне редко.
Затем Лесли услышала его удаляющиеся шаги.
Она по-прежнему не могла ничего видеть, лежать на камне стало неудобно. К тому же зловещие пророчества Микки Роу пробудили в ней слишком серьезные опасения. Лесли услышала какой-то шум неизвестного происхождения и поняла, что сейчас что-то произойдет.
Изо всех сил напрягая оживающие мускулы, женщина попыталась сдвинуться с места.
Но она не успела.
Лесли показалось, что в темноте, которая ее до сих пор окружала, взорвалась ослепительная сверхновая звезда.
Сияние моментально потухло, но после этого Лесли вообще перестала понимать, что с ней происходит. Она ничего не чувствовала и падала, падала… в бездонную пропасть.
Падение длилось бесконечно. Нечто, не имеющее названия, ощущалось вокруг, и Лесли не могла понять, окутывает ли оно ее тело или же находится где-то в мозгу. Выносить эту странную пытку было слишком тяжело.
А потом все закончилось. Пугающая, необъяснимая мгла превратилась в мешанину цветных пятен.
Лесли, вновь обретя власть над собственным сознанием, попыталась собрать воедино обрывки мыслей. Это оказалось трудным занятием. Словно пробуждаясь от длительного наркотического сна, Лесли мучительно пыталась понять, кто она и на каком свете находится.
Затем ожили воспоминания. Они были туманными и нечеткими, но кое-какую информацию дали. Лесли наконец уразумела, что она — лейтенант Десанта Лесли Лавейни, попавшая в хитроумную ловушку, расставленную бандитами «Черной пантеры». Припомнив зловещие обещания Микки Роу, женщина попыталась сообразить, что же произошло.
Она мысленно обследовала свое тело.
Тело, несомненно, наличествовало и ни малейшей боли не ощущало.
Но какое-то несоответствие насторожило Лесли. Что-то было не так. Она уже поняла, что, хотя сознание ее будто бы прояснилось, чувствует она себя как-то странно.
До сих пор не зная, что делается вокруг, Лесли прислушалась. И снова в мозгу зажегся сигнал тревоги, вызванный еще одним несоответствием.
Она слышала слишком много! При том, что вокруг царила относительная тишина, Лесли улавливала множество отдаленных звуков — какой-то шорох, равномерные стуки. Все они были приглушены, словно доносились из-за какой-то преграды.
Она сделала вывод, что находится в полном одиночестве в закрытом помещении. Она принюхалась.
После этого ее тревога значительно усилилась.
Пытаясь разложить на составляющие целую гамму разнообразных запахов, Лесли припомнила, что никогда ранее ей не доводилось ощущать ничего подобного. Сейчас же она улавливала и различала запах влажного камня, находившегося под ней, запахи существ, побывавших когда-то в этом помещении, и волну других, приносимых сильным сквозняком.
Вероятно, где-то поблизости находилось отверстие.
Наличие отверстия было приятным сюрпризом. Через него, возможно, она попытается вылезти, только бы оно оказалось достаточной величины.
Оставалось только поточнее выяснить, где оно находится.
Лесли открыла глаза — и…
Мир оказался совершенно не таким, каким она привыкла его видеть. Предметы как будто сохранили свои формы, но казались чуть более плоскими, чем обычно, и слегка поменяли цвет.
Разглядывая каменные стены и пол, Лесли решила, что отклонение от нормы ее зрения могло быть последствием воздействия парализующего наркотика. В конце концов, она могла видеть, а это было важнее всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов