А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теперь он гниет в Городе Мертвых, и Ре не примет его в свой рай, а голова его вместе с другими лежит в пирамиде на болотах. — Воспоминания затуманили взор Аланды. — Семь горьких лет я ждала тебя.
— Ты так твердо знала, что я приду?
— Я же говорила — сам Манихей сказал мне об этом. Потом я не раз видела тебя во сне, а твой брат рассказал мне о тебе еще больше. Это я попросила его написать тебе в Форгхольм, — с легким смущением добавила Аланда.
— И вот я здесь, а брата больше нет...
— Мы бессильны спасти его.
— Но ведь ты видишь будущее — разве ты не знала, что случится с Ранделом?
Их глаза встретились: его — затененные прорезями маски, ее — сверкающие чуждой голубизной.
— Я уже отдохнула, — сказала она. — Пойдем.
— Ты не ответила на мой вопрос. Ты знала, что Рандел умрет?
— Да.
— Ас ним и другие заговорщики?
— Я знала и о них — это мое проклятие, жрец. Я вижу будущее и вижу смерть друзей, но не могу их предостеречь — если я скажу им, нити судеб переплетутся, прошлое и будущее спутаются, точно ком пряжи, на земле настанет хаос, а я буду осуждена блуждать в Стране Теней до конца времен.
— Ты опасная женщина, Аланда, и я бы не хотел оказаться на твоем месте в обмен на свое прежнее лицо. Знать заранее, когда кто умрет — быть может, и я в том числе...
— Я сказала уже, что у тебя будущее есть — вместе с Талассой.
— Отчего ты тогда не скажешь нам, какие опасности ждут нас впереди?
— Маризиан оставил здесь не только демонов. Здесь искажается всякая магия, какой бы она ни была, — и мое искусство, и твое.
Уртред призадумался. С тех пор как он взглянул сверху на Фарана, прежняя сила как будто снова влилась в его жилы — и, кажется, не маска была ее источником. Вся кожа горела, точно Огонь мог в любой миг вырваться из нее, как тогда на площади. Там видно будет. Аланда уже отдышалась, а Фаран приближается.
Уртред подтолкнул старушку вперед, и некоторое время они спускались в не слишком дружелюбном молчании. Потолок здесь был сложен из плит тесаного камня, и между ними просачивалась, капая вниз, вода. Скользкие ступени обросли мхом. Уртред стал замечать странные белые папоротники, каким-то образом выросшие без света между ступенями и стеной. Одно из растений вдруг вытянуло щупальце к ноге Уртреда. Он отпрянул.
— Осторожнее, — сказала Аланда. — Их привлекает твое тело, и они ядовиты.
— Спасибо за предупреждение, только оно немного запоздало.
Аланда взяла его за руку:
— Не забывай, что Маризиан все здесь устроил на пагубу непрошеным гостям. Даже растения тут обладают разумом, не говоря уж о других...
— О каких других?
— Скоро сам увидишь. Иллгилл одержал над ними победу, когда вынес отсюда Теневой Жезл, — будем надеяться, что окажемся не слабее барона.
Аланда все так же шла впереди, и ее фонарь отбрасывал длинные тени; наконец ступени кончились ровной площадкой, от которой отходило три туннеля. Аланда уверенно направилась в средний, точно знала дорогу.
Пройдя через туннель, они оказались у подземного водоема около двадцати футов в поперечнике. На той стороне, освещенные факелом, стояли Сереш, Таласса и Фуртал. Сереш с Талассой осматривали вырубленную в камне нишу, но на свет фонаря Аланды тут же обернулись с тревожными лицами, словно ожидая беды. Увидев, кто идет, они успокоились, и Таласса приветственно крикнула что-то, вызвав под сводами гулкое эхо.
Аланда помахала им в ответ, выйдя на край пруда. Он был гладким, как стекло, — лишь капли с потолка падали в него с унылым плеском, разгоняя маслянистые круги по воде. Вдоль пруда шла узкая дорожка, окаймленная с другой стороны теми же зловещими белыми папоротниками, что давеча напугали Уртреда.
Аланда и он осторожно двинулись вперед. Уртред, с любопытством глядевший на воду, вдруг обомлел: призрачные лица скалились на него из глубины, корчили гримасы, беззвучно разевали рты. Он попятился и упал прямо в папоротники. Белые щупальца тут же вцепились в его плащ. Уртред заметался, обламывая ветви, — из них сочилась бледно-зеленая жидкость, которая шипела и пенилась, соприкасаясь с одеждой. Аланда быстро наклонилась и с поразительной силой помогла ему встать.
— Спасибо, — пробормотал Уртред, разглядывая дыры, прожженные кислотой в его плаще.
— Помни: здесь все несет в себе какую-то угрозу. — Уртред отвернулся от пруда, и они поспешили дальше.
— Не слишком-то вы торопились, — буркнул Сереш, когда они подошли. Аланда, не отвечая, принялась рассматривать каменную глыбу, преграждавшую им путь.
— Что ты скажешь об этом? — спросила она Уртреда. Он шагнул вперед, бросив мимолетный взгляд на Талассу. Девушка, бледная и перепуганная, смотрела в сторону. Вид сожженных тел отнял у нее всю уверенность, обретенную у алтаря Светоносца. Чем скорее они двинутся дальше, тем лучше будет для нее.
Но как сдвинуть эту глыбу? Не видно ни ручки, ни замочной скважины, ни тайных пружин... Уртред уперся в нее своими перчатками, ничего этим не добившись.
— Это я уже пробовал, — с легким раздражением сказал Сереш.
— Должен же быть какой-то способ, — задумчиво произнес Уртред.
— Иногда дверь бывает не там, где кажется, — вмешался Фуртал.
— Что ты говоришь?! — воскликнул Уртред. Старик обратил к нему свои молочно-белые глаза.
— Легенда гласит, что здесь все устроено с великой хитростью. На месте двери может быть непроходимая скала, а на месте скалы — дверь. Что там с другой стороны?
Уртред пожал плечами: с той стороны была гладкая гранитная стена. Он уже отвернулся было, но заметил на высоте пояса маленькую медную печать. Он присмотрелся к ней поближе. Печать позеленела от древности и явно не случайно была помещена здесь. Уртред положил на нее свою руку в перчатке. В глубине скалы тут же раздался рокот. Уртред испугался, думая, что вызвал обвал, но скала со скрежетом повернувшись на древних петлях, отошла в сторону и за ней обнаружился проход пятифутовой ширины.
— Молодец, Фуртал! — вскричал Уртред, заглядывая в проем.
Лестница за ним опять вела вниз, во тьму. Обветшавшие фрески на стенах говорили о глубокой древности этого места. Они, должно быть, относились еще ко временам погребения Маризиана. В отличие от натуралистических фресок Форгхольмского монастыря эти были написаны в незнакомой Уртреду манере, принятой, вероятно, еще до основания монастыря, то есть более семисот лет назад. Угловатые, вытянутые фигуры выражали стремление человека к небесам, куда несколько тысячелетий назад улетали боги. Уртреду эта живопись показалась самой чистой и одухотворенной из всей, виденной им прежде.
Он понял, что теперь они приблизились к сердцу этой древней святыни. Обратной дороги нет: Фаран закупорил их здесь, словно гончая, загнавшая зайца в нору. Остается лишь молиться, чтобы опасности, ждущие впереди, оказались не страшнее князя нежити. Уртред набрал в грудь затхлого воздуха и начал спускаться вниз.
ГЛАВА 34. ИСПЫТАНИЕ ОГНЕМ
Тяжко вздохнув в последний раз своими иссохшими легкими, Фаран оказался на площадке перед входом в пирамиду. Подъем был для него сущей мукой; ребра трещали, грудь сжималась и расширялась, как старые кожаные мехи, и вокруг распространялся скверный душок, ощутимый даже за густым запахом помета. Долгая жизнь износила тело Фарана, но то, что осталось, было крепким, как мореное дерево, крепче нежной плоти живых.
Мало-помалу воздух нашел дорогу в оцепеневшее тело, и бешеный стук в груди начал стихать. Четыре удара в минуту — больше не надо живым мертвецам, чтобы застойная кровь продолжала струиться по жилам, а сердце Фарана било сейчас не меньше десяти раз в минуту. Но боли не было, а члены не жгло огнем, как непременно было бы у живого. Фаран оглядел свои желтые руки и закованное в доспехи тело, чтобы удостовериться, не повредил ли как-нибудь при восхождении сухую, лишенную чувствительности плоть. Каким-то чудом ни ран, ни царапин не оказалось.
Двое Жнецов втащили на помост Маллиану. Для нее восхождение прошло не столь благополучно: тонкий прозрачный подол совсем изорвался, обнажив белые, со вздутыми венами ноги, меховая накидка обтрепалась. Маллиана, как и Фаран, дышала с трудом, лицо казалось белой, испачканной в саже маской. Фаран смерил ее бесстрастным взглядом. Она была еще нужна ему: пусть оставшиеся Братья следуют за ними в надежде на ее кровь. Собственную жажду, мучившую его все сильнее с приближением захода луны, Фаран пока еще мог побороть. Запах крови манил, но не кровь Маллианы была желанна ему, а одной лишь Талассы.
Когда живешь так долго, тебе требуется нечто большее, чем просто телесное удовлетворение, которое у Фарана связывалось с прокисшей кровью Маллианы. Он искал красоты внутренней, недоступной, до которой, однако же, он мог добраться и вырвать ее прочь, оставив лишь пустую шелуху плоти. И это искупление могла даровать ему далекая прелесть Талассы. Лишь заполучив ее, Фаран мог вновь испытать какие-то чувства, коснуться заветного семени жизни, которое в нем самом давно умерло за долгие годы сухого существования.
Однако, неотступно думая о Талассе, Фаран не забывал о той роли, которую сыграла верховная жрица в событиях этой ночи, — как она в безумии своем освободила Братьев до срока: ведь в Тралле не найдется крови и на десятую их долю. Маллиана должна понести за это кару. Пусть, согласно преданиям, Тралл обречен был погибнуть в эту самую ночь — нужен некий обряд, некая жертва, чтобы отметить это событие. Молодая жрица теперь мертва — Братьям придется удовольствоваться старой.
При Фаране оставалось не менее сорока вампиров — все они взобрались на пирамиду и ждали во марке у входа: кадило Голона не подпускало их ближе. От луны даже сквозь туман тянулись уже длинные тени. До ее захода оставалось совсем немного.
Несмотря на присутствие Братьев, Маллиана, казалось, освободилась от страха, терзавшего ее всю дорогу от храмовой площади. Наверняка это гибель подруги вдохнула в нее такую смелость. Ей и невдомек, как близка она сама к подобной участи. Она с вызовом уставилась на Фарана своими зелеными глазами.
— Твоя нечисть, — бросила она, — убила Вири.
Фаран, не удостоив ее ответом, отвел в сторону ползучие растения, заслоняющие вход. Его глаза тут же привыкли к почти непроницаемому мраку внутри, и он увидел кучи земли, вывороченные плиты и глубокую траншею, вырытую в полу. Вот уже несколько недель, каждый день вплоть до этого вечера, его шпион докладывал ему о том, что делают здесь мятежники, поэтому увиденное не явилось для Фарана неожиданностью: он давно уже догадался, что они опять замышляют добраться до погребальной палаты Маризиана. Любопытно, куда шпион девался теперь: он был одним из доверенных лиц Голона, одним из бледных фанатиков, пришедших сюда из Суррении. Он, конечно, расплатился своей кровью, как и все живые в эту ночь.
Глядя на работу, проделанную мятежниками, Фаран мысленно благодарил их за то, что они избавили его от трудов по вскрытию гробницы, — ему бы очень не хотелось заниматься этим самому. Это место священно и для последователей Исса, и для последователей Ре, и нарушать его покой — большой грех. Фаран вернул зеленую завесу обратно и обернулся к Маллиане. Он давно уже перестал напускать на себя грозный вид ради устрашения: одних его иссохших черт было достаточно, чтобы вселять страх и в живых, и в мертвых.
— Я предупреждал вас, чтобы вы не отходили далеко. Твоя служанка лишилась разума от страха: только голубое кадило способно защитить вас.
— Ты забыл, сколько услуг я оказала тебе за последние семь лет, — не уступала Маллиана. — Разве я не присылала тебе каждый раз девушку?
— Сейчас девушки с нами нет — она сбежала из-за твоего недосмотра.
Фаран обратил свой взор к Жнецам Скорби и насчитал сорок восемь вместо пятидесяти, вышедших с ним из храма, По его знаку двое выступили вперед и схватили Маллиану, гнев которой сразу сменился ужасом.
— Руки прочь! — завопила она и тут же умолкла, ощутив их силу и поняв, как беспомощна против них. Жрецы оттащили ее в сторону.
Голон стоял рядом наготове — его кадило испускало голубовато-белый дым, придающий нереальный оттенок всей сцене. — Что тебе известно об этом месте? — спросил Фаран.
— Не больше, чем тебе, повелитель: эта гробница равно опасна и для Огня, и для Червя. — Голон подступил поближе и понизил голос. — На случай ловушек разумнее было бы послать вперед Братьев...
Фаран кивнул. Вампиры затаились в тени у входа — древнее суеверие, более могущественное, чем жажда крови, не давало им войти внутрь. Многие из них настолько истлели, что вряд ли могли принести большую пользу. Они пожирали глазами дрожащую Маллиану с алчностью бедняков, видящих горшок с золотом.
Братья! — сказал Фаран. Его голос все еще имел над ними власть, и они обернулись к нему. — Вы знаете, зачем я привел вас сюда. Там внизу есть кровь, которой достанет на всех вас. Ступайте же и пейте вволю, не трогайте только молодую девушку — она моя!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов