..
Она еще не договорила, а он уже вскочил на ноги, намереваясь уйти от нее в лес, но, поворачиваясь, краем глаза уловил какое-то движение. В первое мгновение он подумал, что это корабль, который ждет их в бухте, и чуть не закричал от радости. Но, отодвинув сырую ветку, он увидел группу неандертальцев, которая плыла через мелководье на плоту, сплетенном из молодых побегов, удерживаемом на плаву надутыми пузырями из внутренностей животных.
Они пели ту же ритмичную песню, которую молодые люди слышали тогда, когда вышли из бухты, и весла гребцов поднимались и опускались в такт пению. За первым плотом появился второй, и они оба уплывали все дальше и дальше, пока совсем не скрылись за стеной дождя и тумана. И только песню все еще было слышно. В это промозглое утро она звучала на удивление жизнерадостно, разносясь над гладью озера как очень своевременное напоминание о том, что отчаяние не властвует здесь безраздельно.
– Могу тебе обещать только вот что, – тихо сказал Айвен, приободряясь от этой песни. – Мы здесь не погибнем – как-нибудь выживем.
– Да, только как?
Айвен быстро соображал, стараясь направить свой энтузиазм в практическое русло.
– Неандертальцы – хорошие охотники, – заявил он с внезапной решительностью. – Если придется, будем у них воровать.
– У них?! – Ее лицо вытянулось. – На меня не рассчитывай. Я лучше буду голодать.
– Посмотрим, – только и сказал он и снова уселся рядом с ней. Они вынуждены были жаться друг к другу, стараясь согреться.
Постепенно небо стало проясняться, и к полудню ребята обсохли и согрелись, нежась в лучах яркого солнца. Вдалеке были видны плоты с рыбаками. Время от времени кто-то из них метал в воду длинное копье. По большей части они промахивались и неудачу встречали гробовым молчанием. Но иногда, когда какой-нибудь счастливчик вылавливал серебристую рыбину, они были по-настоящему довольны.
– Такое ощущение, что некоторые вещи никогда – не меняются, – заметила Джози и презрительно пожала плечами, когда в тишине в очередной раз раздался гул мужских голосов.
– В каком смысле?
– Ну, ты послушай, как они орут. Тебе это не напоминает шум, который мальчишки поднимают на футболе?
Айвен внимательно прислушался к крикам. В них действительно звучал какой-то грубый триумф, но еще и веселье и детская радость, которые трудно ожидать от взрослых мужчин.
– Мне кажется, что они просто счастливы, – пробормотал он и внезапно испытал острый приступ зависти.
– Ой, тоже мне счастливы! – Джози, щурясь, смотрела вдаль. – Смеяться может даже кретин. Лично я не вижу, над чем тут смеяться. – Она пристально и изучающе взглянула на Айвена. – Мы застряли в этом доисторическом болоте, да? Скажи честно.
– Я бы так не сказал, – попытался уйти от ответа Айвен.
– А как бы ты сказал?
– За нами пришлют корабль, – уверенно сказал он, стараясь не допустить в своем голосе сомнений. – Просто им нужно время, вот и все.
– Время! – Она мрачно хохотнула. – У них его уйма, в отличие от нас. Наше время быстро истекает. – Она показала на стену леса, возвышавшуюся у них за спиной. – Какие у нас шансы? Рано или поздно какая-нибудь тварь нас достанет. Если мы раньше не умрем от голода!
Одна только мысль о голоде заставила Айвёна с тоской посмотреть в сторону плотов. Мужчины закончили рыбалку и сейчас гребли к берегу. Когда они проплывали под утесом, ребята их хорошенько рассмотрели: кустистые брови, истертые одежды из шкур, большие и сильные руки и ноги. Они все еще тихенько пели, и веселая ритмичная мелодия сливалась с настроением дня.
Причалив, рыбаки втащили плоты под деревья и занялись своей добычей. Они чистили и потрошили рыбу кремниевыми ножами. Они еще не закончили, когда из леса вышла группа женщин и детей под предводительством пожилой женщины в одеянии из перьев.
Сейчас она не казалась такой отталкивающей, как прошлой ночью, но что-то устрашающее в ней все же было. В раскрашенном лице, длинных волосах, в которые были вплетены черепки, зубы и кости, было что-то потустороннее, несмотря на то, что ярко светило солнце. Приблизившись к рыбакам, она показала рукой куда-то вдаль, на середину озера, будто пытаясь привлечь их внимание к тому, что не было видно из-за слепящего солнца. Потом она протянула руки вперед, читая заклинание, а в конце взметнула их к небу. В ответ все ахнули. Она повторила ритуал во второй раз, в третий, и каждый раз ответ был одинаковым.
– Что происходит? – прошипела Джози. – Может быть, там корабль? Ты не видишь?
Айвен покачал головой, догадываясь, что разыгрывала женщина.
– Я думаю, она изображает отлет корабля, – прошептал он.
– Так они его все-таки видели!
– Да, но, возможно, не сегодня. Судя по тому, как они ведут себя, корабль здесь частый гость. Может, по их счету он уже многие годы сюда прилетает.
– Не говори так! – мрачно сказала Джози. – Только не годы! Если временной коридор такой широкий, то они никогда не найдут нас здесь.
Она внезапно замолчала, потому что охотник, который охранял стоянку прошлой ночью, вдруг вскочил, развернулся и посмотрел в их сторону. В первый момент они с ужасом подумали, что он их услышал, и застыли в своем жалком укрытии из листвы.
– О господи! – выдохнула Джози.
Айвен весь сжался и почувствовал, как струйка пота змейкой стекает у него по спине.
Но оказалось, что охотник заметил птицу, певшую в ветвях, потому что он улыбнулся, узнав пение, и снова повернулся к старой шаманке, которая теперь обратила внимание на утренний улов.
По ее команде из всей кучи выбрали самую крупную серебристую рыбину, подняли вверх и стали поворачивать, чтобы солнце играло и переливалось на ее чешуе.
– А сейчас что они делают? – с шепотом и искренним интересом спросила Джози.
А Айвен, кажется, и на этот раз угадал, в чем состоял замысел шаманки.
– Рыба напоминает им корабль. Они одинаковые и по форме, и по цвету. Посмотри, что они делают. – Он показал туда, где один из охотников раскладывал рыбину на выступе скалы у берега. – Они оставляют ее там как знак.
– Знак чего?
Айвен покачал головой.
– Я не знаю. Может быть, так они хотят привлечь корабль.
– Или отпугнуть его, – мрачно предположила Джози.
– Да, может, и так.
По какой бы причине неандертальцы ни сделали это подношение, сейчас они, довольные своей работой, стали удаляться в лес. И как обычно, тылы прикрывал все тот же стареющий воин. Прежде чем покинуть берег, он внимательно осмотрел скалы и деревья, будто желая, чтобы они выдали ему свои секреты, а потом, недовольно хмурясь, тоже скрылся в зарослях.
– Он знает, что мы здесь! – потрясенно прошептала Джози и топнула ногой.
– Вряд ли, – возразил Айвен. – Если бы он знал, он бы уже был здесь.
– Тогда почему он так оглядывался по сторонам?
– Он же охотник. Неандертальцы все были охотниками… то есть они и есть охотники. Знают, как читать следы и ориентироваться по знакам. Возможно, он чувствует, что что-то не так, но не может понять что.
– И как скоро он поймет? Когда он поймет, что мы здесь, и выследит нас?
Айвен пожал плечами:
– Трудно сказать. Мы не ходили по их тропам, а вчерашний ночной дождь должен был смыть все наши следы. Так что если корабль отыщет нас за день-два, мы должны быть…
– Да, конечно, корабль! – перебила его Джози и встала. – В нем все дело. Если заставить неандертальцев думать, что корабль прилетал еще раз и, возможно, забрал тех, кто тут оставался, тогда они не будут такими подозрительными. Для них все вернется к обычной жизни.
– Как мы можем убедить их в том, чего еще не было? – осторожно спросил Айвен.
– Легко. – Она показала на рыбину, лежащую на выступе скалы. – Это же что-то вроде подношения, верно?
– Думаю, да.
– Если оно исчезнет, они подумают, что его приняли. Даже такие животные, как они, смогут до этого додуматься. Они подумают, что корабль возвращался, чтобы закончить свои дела здесь. Я бы так подумала, а ты?
– Не обязательно. Рыбу мог бы утащить какой-нибудь зверь.
– Ни в коем случае, – ответила Джози с такой уверенностью, за которую Айвен многое бы отдал. – Звери оставляют следы, а в этот раз никаких следов не будет. Смотри, я тебе покажу.
И прежде чем Айвен успел ее остановить, она соскользнула вниз, к воде, и пошла по мелководью. Ей удалось добраться до уступа с рыбиной, ни разу не ступив ногой на сушу. Вернувшись обратно через несколько минут, она бросила рыбу на землю перед Айвеном.
– Вот, корабль прилетал и улетел, – торжествующе заявила она. – Единственное, что надо сделать, – это уничтожить улику.
Она уже начала было копать ямку в земле, но Айвен вынул из кармана швейцарский складной армейский нож.
– У меня есть идея получше, – сказал он, раскрывая лезвие. – Улику можно съесть.
– Что? Сырую? – Она с отвращением посмотрела на него.
– Я где-то читал, что голодные люди могут есть что угодно, – сказал он и вонзил нож в бок рыбины.
Но, несмотря на всю свою храбрость, проявленную на словах, вид белой окровавленной плоти обескуражил его.
– Ну уж нет! – воскликнула Джози и отшатнулась. – Я подожду еще пару дней, если не возражаешь.
Айвен сделал еще один надрез и снял серебристое мясо с костей. Он вынужден был признать, что выглядело оно далеко не аппетитно. С другой стороны, он уже изрядно проголодался. В желудке образовалась неприятная пустота, и с самого раннего утра его мысли упрямо возвращались к теме еды, как бы он ни старался думать о чем-нибудь другом. Он снова посмотрел на кусок мяса, наколотый на лезвие, собрался с духом и уже собрался откусить, как Джози схватила его за руку.
– Может, не стоит?
– Почему? Нам же надо что-то есть.
Джози посмотрела на него голодным взглядом и вытерла губы.
– Да, но не это же, – сказала она, указывая на кусок мяса. – В любом случае лучше бы нам не… ну, ты понимаешь.
В первый раз Айвен видел, что она в чем-то сомневается.
– Что не?.. – поторопил он ее. Она нервно засмеялась.
– Я просто подумала, что может быть рискованно вообще что-либо здесь есть.
– Из-за болезней?
– Да нет, не в этом дело, – отмахнулась она. – Перед отъездом я слышала, как мои родители говорили о каком-то эффекте бабочки или жучка. Я слушала вполуха, поэтому точно не помню, но знаю, что это научная теория о том, что любое малейшее изменение в прошлом может сильно изменить будущее. Ты не слышал об этом? Айвен кивнул.
– И ты считаешь, что, если мы съедим эту рыбу, мы изменим наше будущее? Это помешает нам вернуться назад?
Она болезненно улыбнулась.
– Что-то вроде того, если… если не хуже.
– Насколько хуже?
Она отвернулась, будто не хотела, чтобы он видел ее лицо.
– Когда ты резал эту рыбу, мне в голову пришла мысль… что одним только своим пребыванием здесь мы уже все изменили. Может быть, поэтому… – Она остановилась, чтобы набрать побольше воздуху, – поэтому они не вернулись за нами. Потому что они не могут. Потому что будущее уже не такое, каким было, когда мы улетали. Там уже, может быть, и нет никаких кораблей. Может, в том будущем люди еще и не открыли маршруты во времени.
– Послушай, – он развернул ее лицом к себе, – я знаю, о какой теории ты говоришь. Эта не совсем научная теория в строгом смысле слова. Она основана на одном научно-фантастическом рассказе, только и всего. Я сам не читал его, но помню, что там рассказывается об одном путешественнике во времени, который раздавил в прошлом крохотного жучка. Это небольшое изменение умножилось за века и изменило развитие будущего.
Джози уставилась на него.
– Так это всего лишь рассказ? Это не правда?
– Сначала думали, что правда, – признал он. – Но потом обнаружили, что поток времени не так-то просто отклонить. Мелкие изменения не влияют на него. Прошлое поглощает их, и все остается по-прежнему.
– А большие изменения? – спросила она. – С ними как?
– Все зависит от того, насколько большие.
– А то, что мы все это время здесь находимся? Это достаточно важно, чтобы внести изменения?
– Я бы так не сказал.
– А если мы съедим эту рыбу? – настаивала она. – Или что-нибудь еще съедобное?
– Нет, это равносильно тому раздавленному жучку из рассказа. Подумай, ведь корабль, наверное, убивает множество мелких живых организмов каждый раз, когда приземляется здесь.
Но он видел, что ему не удалось ее переубедить.
– А что же тогда будет большим изменением? Смерть человека? Например, если умрет кто-то из нас?
– Да, от этого могут пойти крути по воде, – уступил он.
– А вот мне так не кажется, – отозвалась она. – Почему это мы важнее, чем эта рыба? Чем это мы такие особенные? По-моему, мы точно так же рискуем, если начнем что-то есть. Если мы начнем вести себя как те, кто здесь живет, то здесь мы и останемся. Нам уже некуда будет возвращаться.
– Конечно, ты останешься здесь, если будешь морить себя голодом, – заметил он. – Наша основная задача – выжить, а для этого нам надо что-то есть. – Он протянул ей кусочек рыбы. – Взгляни. Неужели ты действительно думаешь, что это может изменить ход истории?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Она еще не договорила, а он уже вскочил на ноги, намереваясь уйти от нее в лес, но, поворачиваясь, краем глаза уловил какое-то движение. В первое мгновение он подумал, что это корабль, который ждет их в бухте, и чуть не закричал от радости. Но, отодвинув сырую ветку, он увидел группу неандертальцев, которая плыла через мелководье на плоту, сплетенном из молодых побегов, удерживаемом на плаву надутыми пузырями из внутренностей животных.
Они пели ту же ритмичную песню, которую молодые люди слышали тогда, когда вышли из бухты, и весла гребцов поднимались и опускались в такт пению. За первым плотом появился второй, и они оба уплывали все дальше и дальше, пока совсем не скрылись за стеной дождя и тумана. И только песню все еще было слышно. В это промозглое утро она звучала на удивление жизнерадостно, разносясь над гладью озера как очень своевременное напоминание о том, что отчаяние не властвует здесь безраздельно.
– Могу тебе обещать только вот что, – тихо сказал Айвен, приободряясь от этой песни. – Мы здесь не погибнем – как-нибудь выживем.
– Да, только как?
Айвен быстро соображал, стараясь направить свой энтузиазм в практическое русло.
– Неандертальцы – хорошие охотники, – заявил он с внезапной решительностью. – Если придется, будем у них воровать.
– У них?! – Ее лицо вытянулось. – На меня не рассчитывай. Я лучше буду голодать.
– Посмотрим, – только и сказал он и снова уселся рядом с ней. Они вынуждены были жаться друг к другу, стараясь согреться.
Постепенно небо стало проясняться, и к полудню ребята обсохли и согрелись, нежась в лучах яркого солнца. Вдалеке были видны плоты с рыбаками. Время от времени кто-то из них метал в воду длинное копье. По большей части они промахивались и неудачу встречали гробовым молчанием. Но иногда, когда какой-нибудь счастливчик вылавливал серебристую рыбину, они были по-настоящему довольны.
– Такое ощущение, что некоторые вещи никогда – не меняются, – заметила Джози и презрительно пожала плечами, когда в тишине в очередной раз раздался гул мужских голосов.
– В каком смысле?
– Ну, ты послушай, как они орут. Тебе это не напоминает шум, который мальчишки поднимают на футболе?
Айвен внимательно прислушался к крикам. В них действительно звучал какой-то грубый триумф, но еще и веселье и детская радость, которые трудно ожидать от взрослых мужчин.
– Мне кажется, что они просто счастливы, – пробормотал он и внезапно испытал острый приступ зависти.
– Ой, тоже мне счастливы! – Джози, щурясь, смотрела вдаль. – Смеяться может даже кретин. Лично я не вижу, над чем тут смеяться. – Она пристально и изучающе взглянула на Айвена. – Мы застряли в этом доисторическом болоте, да? Скажи честно.
– Я бы так не сказал, – попытался уйти от ответа Айвен.
– А как бы ты сказал?
– За нами пришлют корабль, – уверенно сказал он, стараясь не допустить в своем голосе сомнений. – Просто им нужно время, вот и все.
– Время! – Она мрачно хохотнула. – У них его уйма, в отличие от нас. Наше время быстро истекает. – Она показала на стену леса, возвышавшуюся у них за спиной. – Какие у нас шансы? Рано или поздно какая-нибудь тварь нас достанет. Если мы раньше не умрем от голода!
Одна только мысль о голоде заставила Айвёна с тоской посмотреть в сторону плотов. Мужчины закончили рыбалку и сейчас гребли к берегу. Когда они проплывали под утесом, ребята их хорошенько рассмотрели: кустистые брови, истертые одежды из шкур, большие и сильные руки и ноги. Они все еще тихенько пели, и веселая ритмичная мелодия сливалась с настроением дня.
Причалив, рыбаки втащили плоты под деревья и занялись своей добычей. Они чистили и потрошили рыбу кремниевыми ножами. Они еще не закончили, когда из леса вышла группа женщин и детей под предводительством пожилой женщины в одеянии из перьев.
Сейчас она не казалась такой отталкивающей, как прошлой ночью, но что-то устрашающее в ней все же было. В раскрашенном лице, длинных волосах, в которые были вплетены черепки, зубы и кости, было что-то потустороннее, несмотря на то, что ярко светило солнце. Приблизившись к рыбакам, она показала рукой куда-то вдаль, на середину озера, будто пытаясь привлечь их внимание к тому, что не было видно из-за слепящего солнца. Потом она протянула руки вперед, читая заклинание, а в конце взметнула их к небу. В ответ все ахнули. Она повторила ритуал во второй раз, в третий, и каждый раз ответ был одинаковым.
– Что происходит? – прошипела Джози. – Может быть, там корабль? Ты не видишь?
Айвен покачал головой, догадываясь, что разыгрывала женщина.
– Я думаю, она изображает отлет корабля, – прошептал он.
– Так они его все-таки видели!
– Да, но, возможно, не сегодня. Судя по тому, как они ведут себя, корабль здесь частый гость. Может, по их счету он уже многие годы сюда прилетает.
– Не говори так! – мрачно сказала Джози. – Только не годы! Если временной коридор такой широкий, то они никогда не найдут нас здесь.
Она внезапно замолчала, потому что охотник, который охранял стоянку прошлой ночью, вдруг вскочил, развернулся и посмотрел в их сторону. В первый момент они с ужасом подумали, что он их услышал, и застыли в своем жалком укрытии из листвы.
– О господи! – выдохнула Джози.
Айвен весь сжался и почувствовал, как струйка пота змейкой стекает у него по спине.
Но оказалось, что охотник заметил птицу, певшую в ветвях, потому что он улыбнулся, узнав пение, и снова повернулся к старой шаманке, которая теперь обратила внимание на утренний улов.
По ее команде из всей кучи выбрали самую крупную серебристую рыбину, подняли вверх и стали поворачивать, чтобы солнце играло и переливалось на ее чешуе.
– А сейчас что они делают? – с шепотом и искренним интересом спросила Джози.
А Айвен, кажется, и на этот раз угадал, в чем состоял замысел шаманки.
– Рыба напоминает им корабль. Они одинаковые и по форме, и по цвету. Посмотри, что они делают. – Он показал туда, где один из охотников раскладывал рыбину на выступе скалы у берега. – Они оставляют ее там как знак.
– Знак чего?
Айвен покачал головой.
– Я не знаю. Может быть, так они хотят привлечь корабль.
– Или отпугнуть его, – мрачно предположила Джози.
– Да, может, и так.
По какой бы причине неандертальцы ни сделали это подношение, сейчас они, довольные своей работой, стали удаляться в лес. И как обычно, тылы прикрывал все тот же стареющий воин. Прежде чем покинуть берег, он внимательно осмотрел скалы и деревья, будто желая, чтобы они выдали ему свои секреты, а потом, недовольно хмурясь, тоже скрылся в зарослях.
– Он знает, что мы здесь! – потрясенно прошептала Джози и топнула ногой.
– Вряд ли, – возразил Айвен. – Если бы он знал, он бы уже был здесь.
– Тогда почему он так оглядывался по сторонам?
– Он же охотник. Неандертальцы все были охотниками… то есть они и есть охотники. Знают, как читать следы и ориентироваться по знакам. Возможно, он чувствует, что что-то не так, но не может понять что.
– И как скоро он поймет? Когда он поймет, что мы здесь, и выследит нас?
Айвен пожал плечами:
– Трудно сказать. Мы не ходили по их тропам, а вчерашний ночной дождь должен был смыть все наши следы. Так что если корабль отыщет нас за день-два, мы должны быть…
– Да, конечно, корабль! – перебила его Джози и встала. – В нем все дело. Если заставить неандертальцев думать, что корабль прилетал еще раз и, возможно, забрал тех, кто тут оставался, тогда они не будут такими подозрительными. Для них все вернется к обычной жизни.
– Как мы можем убедить их в том, чего еще не было? – осторожно спросил Айвен.
– Легко. – Она показала на рыбину, лежащую на выступе скалы. – Это же что-то вроде подношения, верно?
– Думаю, да.
– Если оно исчезнет, они подумают, что его приняли. Даже такие животные, как они, смогут до этого додуматься. Они подумают, что корабль возвращался, чтобы закончить свои дела здесь. Я бы так подумала, а ты?
– Не обязательно. Рыбу мог бы утащить какой-нибудь зверь.
– Ни в коем случае, – ответила Джози с такой уверенностью, за которую Айвен многое бы отдал. – Звери оставляют следы, а в этот раз никаких следов не будет. Смотри, я тебе покажу.
И прежде чем Айвен успел ее остановить, она соскользнула вниз, к воде, и пошла по мелководью. Ей удалось добраться до уступа с рыбиной, ни разу не ступив ногой на сушу. Вернувшись обратно через несколько минут, она бросила рыбу на землю перед Айвеном.
– Вот, корабль прилетал и улетел, – торжествующе заявила она. – Единственное, что надо сделать, – это уничтожить улику.
Она уже начала было копать ямку в земле, но Айвен вынул из кармана швейцарский складной армейский нож.
– У меня есть идея получше, – сказал он, раскрывая лезвие. – Улику можно съесть.
– Что? Сырую? – Она с отвращением посмотрела на него.
– Я где-то читал, что голодные люди могут есть что угодно, – сказал он и вонзил нож в бок рыбины.
Но, несмотря на всю свою храбрость, проявленную на словах, вид белой окровавленной плоти обескуражил его.
– Ну уж нет! – воскликнула Джози и отшатнулась. – Я подожду еще пару дней, если не возражаешь.
Айвен сделал еще один надрез и снял серебристое мясо с костей. Он вынужден был признать, что выглядело оно далеко не аппетитно. С другой стороны, он уже изрядно проголодался. В желудке образовалась неприятная пустота, и с самого раннего утра его мысли упрямо возвращались к теме еды, как бы он ни старался думать о чем-нибудь другом. Он снова посмотрел на кусок мяса, наколотый на лезвие, собрался с духом и уже собрался откусить, как Джози схватила его за руку.
– Может, не стоит?
– Почему? Нам же надо что-то есть.
Джози посмотрела на него голодным взглядом и вытерла губы.
– Да, но не это же, – сказала она, указывая на кусок мяса. – В любом случае лучше бы нам не… ну, ты понимаешь.
В первый раз Айвен видел, что она в чем-то сомневается.
– Что не?.. – поторопил он ее. Она нервно засмеялась.
– Я просто подумала, что может быть рискованно вообще что-либо здесь есть.
– Из-за болезней?
– Да нет, не в этом дело, – отмахнулась она. – Перед отъездом я слышала, как мои родители говорили о каком-то эффекте бабочки или жучка. Я слушала вполуха, поэтому точно не помню, но знаю, что это научная теория о том, что любое малейшее изменение в прошлом может сильно изменить будущее. Ты не слышал об этом? Айвен кивнул.
– И ты считаешь, что, если мы съедим эту рыбу, мы изменим наше будущее? Это помешает нам вернуться назад?
Она болезненно улыбнулась.
– Что-то вроде того, если… если не хуже.
– Насколько хуже?
Она отвернулась, будто не хотела, чтобы он видел ее лицо.
– Когда ты резал эту рыбу, мне в голову пришла мысль… что одним только своим пребыванием здесь мы уже все изменили. Может быть, поэтому… – Она остановилась, чтобы набрать побольше воздуху, – поэтому они не вернулись за нами. Потому что они не могут. Потому что будущее уже не такое, каким было, когда мы улетали. Там уже, может быть, и нет никаких кораблей. Может, в том будущем люди еще и не открыли маршруты во времени.
– Послушай, – он развернул ее лицом к себе, – я знаю, о какой теории ты говоришь. Эта не совсем научная теория в строгом смысле слова. Она основана на одном научно-фантастическом рассказе, только и всего. Я сам не читал его, но помню, что там рассказывается об одном путешественнике во времени, который раздавил в прошлом крохотного жучка. Это небольшое изменение умножилось за века и изменило развитие будущего.
Джози уставилась на него.
– Так это всего лишь рассказ? Это не правда?
– Сначала думали, что правда, – признал он. – Но потом обнаружили, что поток времени не так-то просто отклонить. Мелкие изменения не влияют на него. Прошлое поглощает их, и все остается по-прежнему.
– А большие изменения? – спросила она. – С ними как?
– Все зависит от того, насколько большие.
– А то, что мы все это время здесь находимся? Это достаточно важно, чтобы внести изменения?
– Я бы так не сказал.
– А если мы съедим эту рыбу? – настаивала она. – Или что-нибудь еще съедобное?
– Нет, это равносильно тому раздавленному жучку из рассказа. Подумай, ведь корабль, наверное, убивает множество мелких живых организмов каждый раз, когда приземляется здесь.
Но он видел, что ему не удалось ее переубедить.
– А что же тогда будет большим изменением? Смерть человека? Например, если умрет кто-то из нас?
– Да, от этого могут пойти крути по воде, – уступил он.
– А вот мне так не кажется, – отозвалась она. – Почему это мы важнее, чем эта рыба? Чем это мы такие особенные? По-моему, мы точно так же рискуем, если начнем что-то есть. Если мы начнем вести себя как те, кто здесь живет, то здесь мы и останемся. Нам уже некуда будет возвращаться.
– Конечно, ты останешься здесь, если будешь морить себя голодом, – заметил он. – Наша основная задача – выжить, а для этого нам надо что-то есть. – Он протянул ей кусочек рыбы. – Взгляни. Неужели ты действительно думаешь, что это может изменить ход истории?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31