А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но это был приемлемый риск, потому что они полагались на возможность исправить допущенную ошибку. Но такой возможности больше нет.
Его надо вернуть. Простая проблема, имеющая довольно простое решение - установить излюбленные места посещения Бенсона. Изучив его историю болезни, все разъехались в разные стороны. Росс направлялась к нему домой в Лорел-каньон. Эллис уехал в стриптиз-клуб под названием «Джекрэббит», где частенько бывал Бенсон. Моррис поехал в «Автотроникс инк.» в Санта-Монику, где работал Бенсон. Моррис позвонил президенту фирмы, который согласился встретиться с ним рано утром до начала рабочего дня.
Они договорились встретиться в клинике через час и сверить данные, которые им удастся собрать. План простой и, как ей казалось, невыполнимый. Но другого им ничего не оставалось.
Она поставила машину перед домом Бенсона и пошла по тропинке к двери. Дверь была приоткрыта. Изнутри доносились крики и хихиканье. Она постучала и раскрыла дверь пошире.
- Эй, кто-нибудь!
Ее, похоже, не услышали. Смех раздавался откуда-то из глубины дома. Росс вошла в коридор. Она ни разу не была у Бенсона, и ей было интересно посмотреть, как он живет. Оглядываясь вокруг, она поняла, что этого и следовало ожидать.
Снаружи дом представлял собой самую обычную деревянную постройку - типичный домик на ранчо: столь же неприметный на вид, как и его хозяин. Но внутри все было похоже на гостиную времен Людовика XVI: изящные антикварные кресла, на гнутых ножках, кушетки, гобелены на стенах, голый паркетный пол.
- Есть кто-нибудь дома? - позвала она, и ее голос эхом отозвался от стен и потолков. Ответа не последовало, но смех не умолкал. Она направилась на голоса. Вошла в кухню и увидела старинную газовую плиту - ни тостеров, ни посудомоечной машины, ни миксеров. Ни одной машины, отметила она про себя. Бенсон создал себе мир, в котором современной машине не было места.
Окно кухни выходило на задний двор. За окном она увидела зеленую лужайку, плавательный бассейн - все очень простенькое, современное. Ох уж эта неприметная внешность Бенсона! Дворик купался в зеленоватом сиянии, струившемся от прожекторов под водой. В бассейне, хохоча, плескались две девушки. Она вышла во дворик.
Девушки не заметили ее появления. Они продолжали плескаться и беззаботно хохотать, борясь друг с другом под водой. Она вышла на парапет бассейна и сказала:
- Кто-нибудь дома есть?
Тогда только они ее заметили и отскочили в разные стороны.
- Ищете Гарри? - спросила одна из них.
- Да.
- Вы из полиции?
- Я врач.
Одна из девушек вылезла из бассейна и стала обтираться полотенцем. На ней было красное бикини.
- Вы разминулись на минуту. Только этого нельзя говорить полицейским. Он просил. - Она поставила ногу на стул и принялась ее вытирать. Росс отметила, что это было рассчитанное и демонстративное движение юной соблазнительницы-профессионалки. Ага, эти девушки любят нравиться девушкам, поняла она.
- Когда он ушел?
- Да только что.
- А вы тут долго?
- С недельку, - ответила девушка в бассейне. - Гарри пригласил нас пожить здесь. Мы ему понравились.
Другая завернулась в полотенце и сказала:
- Мы познакомились в «Джекрэббите». Он там постоянно ошивается.
Росс кивнула.
- Он такой клевый! - продолжала девушка. - Любит подухариться. Представляете, в чем он сегодня заявился?
- В чем?
- В форме больничного санитара. Весь в белом. - Она тряхнула головой. - Во духарик!
- Вы говорили с ним?
- Естественно.
- И что он сказал?
Девушка в красном бикини пошла к дому. Росс за ней.
- Он просил ничего не говорить легавым. И еще сказал, чтоб мы не скучали.
- А зачем он приходил?
- Забрать кое-что.
- Что?
- Да что-то из своего кабинета.
- А где его кабинет?
- Пойдемте, я покажу.
И она повела Росс через весь дом. Ее влажные ступни оставляли крохотные лужицы на голом паркете.
- Клевая фатера, а? Гарри прямо-таки чокнутый какой-то. Вы когда-нибудь разговаривали с ним?
- Да.
- Ну, тогда вы и сами знаете. Нет, он правда свихнутый. - Она обвела рукой вокруг. - Посмотрите на все это старье. А он вам зачем?
- Он болен.
- Это точно! Я видела бинты на голове. Что с ним стряслось - попал в аварию?
- У него была операция.
- Да вы что! В больнице?
- Да.
- Нет, правда?
Они миновали гостиную и по коридору прошли к спальням. Девушка повернула направо и открыла дверь - это был кабинет: антикварный письменный стол, антикварные лампы, пухлые старинные кушетки и кресла.
- Он зашел сюда и что-то забрал.
- Вы не видели что?
- Да мы не обратили внимания. Он взял, кажется, большие рулоны бумаги. - Она показала руками размеры рулонов. - Вот такие! Вроде чертежи.
- Чертежи?
- Да, кажется - внутри рулонов они были голубоватые, а снаружи белые. Очень большие.
- Он еще что-нибудь забрал?
- Да. Металлический ящик.
- Что за металлический ящик? - Росс подумала сразу о небольшом чемоданчике.
- Вроде похож на чемоданчик для инструментов. Я только мельком видела, когда он его раскрыл и сразу закрыл. Вроде там лежали инструменты какие-то.
- А больше вы ничего не рассмотрели?
Девушка помолчала, кусая губы.
- Ну, я не заглядывала специально…
- Да?
- У него там вроде лежал пистолет.
- Он не сказал, куда направляется?
- Нет.
- И даже не намекнул?
- Нет.
- И не сказал, когда вернется?
- А вот это странно. Он поцеловал меня, потом Сюзи, потом сказал: «Не скучайте, девки», и попросил ничего не рассказывать легавым. И потом сказал, что вряд ли мы еще увидимся. - Она покачала головой. - Да, это странно. Но вы же сами знаете Гарри.
- Да, - кивнула Росс. - Уж я-то знаю Гарри. - Она взглянула на часы. 1.47. Осталось всего только четыре часа.
3
Первое, на что обратил внимание Эллис, был запах: влажный, тяжелый, горячий - звериный запах. Он поморщился. И как только Бенсон мог облюбовать такое местечко?
Он наблюдал, как прожектор прорезал тьму зала и осветил пару длинных ляжек. Зал возбужденно оживился в предвкушении зрелища. Это напомнило Эллису годы службы на флоте: его часть стояла в Балтиморе. В последний раз он был в подобном заведении там: юный морской пехотинец, переполненный фантазиями и нервным вожделением. Давно это было. Поразительно, как же быстро бежит время.
- Итак, леди и джентльмены, несравненная и восхитительная Синтия Синсиэр! Поприветствуем нашу Синтию аплодисментами!
Луч прожектора осветил всю сцену и вырвал из тьмы уродливую, но пышнотелую девицу. Оркестрик заиграл какую-то мелодию. Когда прожектор осветил глаза Синтии, она прищурилась и начала танцевать. Она не попадала в такт, но это мало беспокоило зрителей. Эллис оглядел посетителей. Здесь было много мужчин и много девиц с грубыми лицами и короткой стрижкой.
- Гарри Бенсон? - переспросил менеджер. - Да, он у нас часто бывает.
- Вы видели его в последнее время?
- Ну, не скажу, что в последнее время, - менеджер кашлянул, и Эллис почувствовал пары алкоголя в его дыхании. - Но вот что я вам скажу. Лучше бы он перестал у нас бывать. Он, похоже, малость тронутый. И вечно задирает моих девчонок. А знаете, как трудно удержать тут девчонок? Костьми приходится ложиться - вот что это такое.
Эллис кивнул и продолжал разглядывать аудиторию. Бенсон, скорее всего, переоделся: конечно же, он больше не станет разгуливать в наряде санитара. Эллис внимательно изучал затылки посетителей. Он искал бинты. И не увидел.
- Но в последнее время вы его не видели?
- Нет, - покачал головой менеджер. - Уже с неделю или что-то около того. - Мимо прошла официантка, одетая в бикини, отороченное белым кроличьим мехом. - Сэл, ты не видела Гарри в последнее время?
- Да он тут постоянно толчется, - уклончиво ответила та и понесла дальше поднос с выпивкой.
- Лучше бы ему тут не толочься и не задирать моих девчонок, - повторил менеджер и смущенно кашлянул.
Эллис двинулся в толпу зрителей. Луч прожектора мелькал у него над головой сквозь завесу табачного дыма, поспевая за девицей на сцене. Синтия пыталась расстегнуть застежку бюстгальтера. Она двигалась, шаркая босыми ногами по сцене, - руки за спиной, пустые глаза устремлены в зрительный зал. Наблюдая за ней, Эллис понял, почему Бенсон считал стриптизерш машинами. Они точно механизмы - это вне всякого сомнения. И ненастоящие: когда бюстгальтер упал к ее ногам, Эллис заметил под каждой грудью тонкие рубцы, оставшиеся после имплантации силиконовых подкожных вставок.
Джэглону это понравилось бы, подумал он. Это в точности соответствует его теории механического секса. Джэглон работал у них в отделении «Развитие» и был одержим идеей соединения искусственного интеллекта с человеческим. Он доказывал, что, с одной стороны, косметическая хирургия и имплантация искусственных органов превращает человека в механическое существо, а с другой стороны, развитие технологии производства роботов придает машинам более человеческие свойства. Очень скоро, уверял молодой сотрудник, люди будут заниматься сексом с роботами-гуманоидами.
Возможно, это уже происходит, подумал Эллис, глядя на стриптизершу. Он снова обвел взглядом зрителей, радуясь, что Бенсона здесь сегодня нет. Потом он пошел проверить телефонную будку в углу и мужской туалет. В крохотном сортире нестерпимо воняло блевотиной. Он снова поморщился и посмотрел в разбитое зеркало над раковиной. Что бы ни говорили о клубе «Джекрэббит», он производил отталкивающее впечатление. Интересно, раздражало ли это Бенсона?
Эллис вернулся в зал и стал протискиваться к выходу.
- Не нашли? - спросил менеджер.
Эллис помотал головой и вышел. На улице он глубоко вдохнул прохладный свежий воздух и сел за руль. Ему не давала покоя тема запахов. Он уже давно ломал себе голову над этой проблемой, но так и не пришел ни к какому выводу.
Он прооперировал Бенсона, вторгнувшись в своеобразную область мозга - лимбическую систему. С точки зрения эволюции это был самый древний участок мозга. Первоначально этот участок отвечал за распознавание запахов. Между прочим, старинный термин для обозначения этой области - rhinencephalon - «нюхающий мозг».
Риненцефалон возник около 150 миллионов лет назад, когда на земле господствовали рептилии. Этот «нюхающий мозг» контролировал примитивное поведение, стимулируя гнев, страх, похоть, голод, заставляя животных атаковать или отступать. У доисторических рептилий, как и у современных крокодилов, не было другого органа, регулирующего поведение. У человека же был церебральный кортекс.
Но церебральный кортекс - позднейшее добавление. Современная стадия его развития у человека началась два миллиона лет назад, и в нынешнем состоянии церебральный кортекс существует лишь сотню тысяч лет. С точки зрения эволюции это ничтожно малый промежуток исторического времени. Кортекс развился вокруг лимбического мозга, который ничуть не изменился, глубоко погруженный в тканях нового кортекса. Кортексу, способному испытывать любовь, тревогу, муки совести и сочинять поэзию, пришлось заключить непростой мир с покоящимся в его ядре крокодильим мозгом. Иногда, как в случае с Бенсоном, этот хрупкий мир рушился, и крокодилий мозг время от времени торжествовал победу.
Какое же ко всему этому отношение имеют запахи? Эллис пока не мог понять. Конечно, припадки у Бенсона часто начинались с ощущения странных запахов. Но, может быть, возникало и еще что-то? Какое-то иное ощущение?
Он не знал этого и, вертя баранку, думал, что это не так уж и важно. Единственная проблема теперь - найти Бенсона прежде, чем крокодилий мозг одержит верх над человеческим. Однажды в Центре Эллис видел, как это происходит. Он наблюдал за этим взрывом через стекло с зеркальной поверхностью. Бенсон вел себя нормально - и вдруг он бросился на стену и начал ее яростно колотить, потом схватил стул и с силой грохнул им об стену. Припадок начался без всякого предупреждения и сопровождался приливом неконтролируемой, бездумной ярости.
Итак, в шесть утра, подумал Эллис. Времени не так-то много.
4
- Что, ситуация критическая? - спросил Фарли, отпирая дверь центрального входа «Автотроникс».
- Можно и так сказать, - ответил Моррис, поеживаясь. Ночь была холодная, и он полчаса дожидался Фарли под дверью фирмы.
Фарли был высокий худощавый флегматик. А может, просто он еще не проснулся. Он чуть ли не целую вечность провозился с замком. Впустив Морриса внутрь, он включил свет в тесном вестибюле.
В глубине здания располагалась единственная комната, похожая на пещеру. Вокруг поблескивающих машин диковинного вида стояли письменные столы. Моррис слегка нахмурился.
- Знаю, что вы подумали, - сказал Фарли. - Ну и бардак!
- Нет, я только…
- Да нет, у нас и правда бедлам. Но мы справляемся с работой в срок, уверяю вас. - Он указал на один из столов. - Вот стол Гарри - рядом с БАПом.
- Что такое БАП?
Фарли кивнул на огромную металлическую конструкцию, напоминавшую паука.
- БАП означает: безнадежно автоматический пинг-понгист. - Он ухмыльнулся. - Да нет. Мы просто так шутим.
Моррис подошел к паучьей конструкции и обошел ее вокруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов