А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вспомнив об их чисто физическом сходстве и о том, что она собирается переехать в дом, где жила Элизабет, Ким удивилась такому обилию совпадений. Может быть, все эти совпадения не случайны?
— Простите, — обратилась к ней Грейс Михен, возвращая Ким к реальности. — Я принесла вам список лиц, которые были повешены по обвинению в колдовстве. Там приводятся даты казни с упоминанием дня недели, города, откуда были родом осужденные, их вероисповедания, если об этом есть сведения, и их возраста. Как вы видите, здесь нет фамилии Стюарт, хотя список этот исчерпывающий.
Ким еще раз поблагодарила старушку и взяла листок бумаги. После того, как библиотекарь отошла, Ким послушно просмотрела список и уже хотела отложить его в сторону, как вдруг ее внимание привлекла дата: вторник, 19 июля 1692 года. В этот день были казнены пять человек. Посмотрев еще раз на дату смерти Элизабет, Ким убедилась, что даты смерти и казни совпадали. Ким понимала, что это совпадение не доказывает, что Элизабет тоже была повешена. Но даже если это и совпадение, оно настораживает.
Потом Ким поняла еще кое-что. Подумав о прошедшем вторнике, она вспомнила, что это тоже было девятнадцатое число. Посмотрев еще раз на список, который дала ей Грейс, она поняла, что календарные даты 1692 года совпадали с датами 1994 года. Было ли это еще одним совпадением, которое предстояло обдумать Ким?
Вернувшись к генеалогическим сведениям, Ким поискала Рональда Стюарта и обнаружила, что Элизабет не была его первой женой. В 1677 году Рональд женился на Ханне Хатчинсон, от которой в 1678 году у него родилась дочь Джоанна. Но в январе 1679 года Ханна умерла; причина смерти в картотеке не указана. В возрасте тридцати одного года, в 1682 году, Рональд женился на Элизабет Фланаган, от которой в 1682 году у него родилась дочь Сара. В 1683 году у них родился сын Джонатан, а в 1689-м — Дэниел. После смерти Элизабет Рональд женился на младшей сестре Элизабет, Ребекке Фланаган, от которой у него в 1693 году родилась дочь, нареченная Рейчел.
Ким отложила бумаги и снова уставилась в окно, пытаясь привести в порядок свои мысли. В голове ее тревожно звенели колокольчики: ее беспокоил характер Рональда. Снова заглянув в генеалогию, она удостоверилась, что Рональд женился на Элизабет всего лишь через два года после смерти Ханны, а на Ребекке он женился в том же году, когда скончалась Элизабет!
Ким почувствовала какую-то неловкость. Зная амурные наклонности своего отца, она подумала, что, возможно, Рональд страдал тем же пороком и потакал ему с намного, более катастрофическими последствиями для своих жен. Ким пришло в голову, что у Рональда был роман с Элизабет, когда он был женат на Ханне, и роман с Ребеккой во время брака с Элизабет. Как бы то ни было, нельзя отрицать, что Элизабет умерла при весьма странных обстоятельствах. Ким стало интересно, при каких обстоятельствах умерла Ханна.
Ким покачала головой и тихо посмеялась над собой. Она, должно быть, насмотрелась «мыльных опер», поэтому ее воображение совершает такие мелодраматические броски.
Просмотрев еще раз генеалогическое древо Стюартов, Ким узнала, что она сама происходит от сына Рональда и Элизабет Джонатана. Во-вторых, она узнала, что на протяжении последующих трехсот лет ни одну женщину в роду Стюартов не называли Элизабет. При смене такого количества поколений это не могло быть простой случайностью. Ким недоумевала по поводу того позора, который навлекла на свою голову Элизабет, одновременно росло желание узнать, в чем состоял этот позор.
Спускаясь по ступенькам института, Ким собиралась сесть в машину и ехать в имение. Но, оказавшись на последней ступеньке, она заколебалась и передумала. Вспомнив о подозрениях, которые возбудил у нее характер Рональда, о подозрениях, что он вел со своими женами нечестную игру, она приняла другое решение. Вернувшись в институт, она спросила, как ей добраться до здания суда графства Эссекс.
Суд располагался на Федерал-стрит, недалеко от «Дома ведьмы», в помпезном дворце, выстроенном в духе Позднего Возрождения. Дом стоял на мощном фундаменте и был обрамлен массивными дорическими колоннами. Ким вошла внутрь и спросила, как ей пройти в отдел протоколов судебных дел.
Ким пришла на авось, не имея ни малейшего представления, найдет она здесь что-нибудь или нет. Во-первых, она не знала, сохранились ли в течение столь долгого времени эти протоколы, и если да, то допускают ли к ним широкую публику. Как бы то ни было, она представилась и, добравшись до соответствующего кабинета, попросила разрешения взглянуть на протоколы всех судебных дел, касающихся Рональда Стюарта, родившегося в 1653 году.
Клерком оказалась сонная женщина неопределенного возраста. Если ее и удивила просьба Ким, то она не выдала этого ни единым жестом. В ответ она нажала на клавишу компьютерного терминала. Посмотрев на экран, она, ни слова не говоря, вышла из комнаты. Ким подумала, что желающие узнать подробности эры салемских процессов буквально заездили местных слуг закона и смертельно им надоели.
Переминаясь с ноги на ногу, Ким взглянула на часы. Уже половина одиннадцатого, а она еще не показывалась в имении.
Женщина-клерк вернулась с большим пакетом из манильской бумаги и вручила его Ким.
— Эти документы нельзя выносить из помещения, — предупредила женщина, указывая рукой на стоявшие вдоль стен пластмассовые столики и стулья, — если хотите, можете сесть вон там.
Ким отыскала свободное место и высыпала на стол содержимое пакета. Документов оказалось великое множество. Все они были написаны крупным разборчивым почерком.
Приступая к разбору документов, Ким думала, что все они касаются гражданских исков Рональда к своим должникам. Но с самого начала она нашла нечто более интересное — ссылки на дело о праве наследования, в котором в качестве одной из сторон тяжбы выступал Рональд.
Ким внимательно прочитала документ. Это было решение в пользу Рональда дела о наследстве, возбужденного против него Джекобом Чивером. Из документа Ким поняла, что Джекоб являлся сыном Ханны от предыдущего брака, и что Ханна была значительно старше Рональда. Джекоб свидетельствовал, что Рональд обманным путем заставил его мать изменить текст завещания и тем лишил его, истца, законно причитающейся ему доли наследства. Очевидно, судьи не согласились с его доводами. В результате Рональд унаследовал от Ханны несколько тысяч фунтов стерлингов, сумму по тем временам довольно значительную.
К удивлению Ким, жизнь в те былинные времена не так отличалась от современной, как она раньше себе представляла. Она заблуждалась, думая, что юридические аспекты в те времена были значительно проще, чем теперь. Чтение последнего документа рассеяло эти иллюзии. Ким снова задумалась о характере Рональда.
Следующий документ оказался еще более любопытным. Это был контракт, заключенный одиннадцатого февраля 1681 года между Рональдом Стюартом и Элизабет Фланаган. Он был составлен и подписан до заключения брака в виде временного добрачного соглашения. Речь в контракте шла не о конкретных вещах или деньгах, вовсе нет. Он предоставлял Элизабет право заключать от своего имени контракты и распоряжаться собственностью после ее вступления в брак.
Ким прочла документ целиком. В конце его Рональд собственноручно приписал объяснение. Она узнала четкий разборчивый почерк, которым были заполнены многочисленные счета, найденные ею в замке. Рональд писал: «Намерение мое заключается в том, чтобы в случае, если интересы моих торговых дел потребуют моего длительного отсутствия в городе Салем и повлекут невозможность личного моего участия в делах „Маритим лимитед“, обрученная со мной Элизабет Фланаган могла на законном основании вести наши общие дела от своего имени».
Дойдя до конца документа, Ким перечитала его заново, чтобы убедиться, что она правильно поняла. Содержание контракта поразило ее. Тот факт, что подобный документ был необходим, чтобы удостоверить право Элизабет подписывать договоры, напомнил ей, что в те пуританские времена роль женщины в обществе была совершенно иной, чем теперь. Ее законные права были значительно урезаны по сравнению с правами мужчин. Документ подтверждал те сведения, которые Ким почерпнула из письма Джеймса Фланагана, где оговаривались условия вступления Элизабет в брак.
Отложив в сторону добрачное соглашение, Ким вернулась к остальным бумагам из пакета. Бегло просмотрев пачку документов, касающихся взыскивания долгов, она натолкнулась на по-настоящему интересный документ. Это было прошение Рональда Стюарта об удовлетворении иска о восполнении утраченного. На прошении стояла дата — 26 июля 1692 года, то есть со дня смерти Элизабет прошла ровно одна неделя.
Ким понятия не имела, что такое возмещение утраченного, но смысл стал ей ясен после прочтения самого документа. Рональд писал: «Именем Господа я смиренно прошу Высокий Суд немедленно вернуть в мое распоряжение решающее свидетельство, изъятое в моем доме шерифом Джорджем Корвином и использованное против моей возлюбленной жены Элизабет во время суда, учиненного над ней по обвинению в колдовстве в Особом трибунале 20 июня 1692 года».
На обороте прошения была наложена резолюция, датированная третьим августа того же года. Член магистрата Джон Хэторн отклонил прошение. Резолюция гласила: «Рональду Стюарту, подавшему прошение на имя суда, равно как и на имя его превосходительства губернатора Колонии, дан ответ, что по поводу вышеуказанного свидетельства известно, что, по распоряжению властей, вышеупомянутое свидетельство передано из-под юрисдикции графства Эссекс под юрисдикцию властей графства Суффолк».
В каком-то смысле Ким была довольна. Она нашла косвенное документальное подтверждение того, что Элизабет была приговорена судом к смерти. В то же время она была несколько растеряна, так и не поняв, что же это за свидетельство. Его природа нигде не раскрывалась. Ким еще раз прочитала прошение и резолюцию, надеясь, что пропустила подробности при первом чтении. Но нет, никаких упоминаний о природе свидетельства там не содержалось. Его никто не описывал.
Несколько минут Ким неподвижно сидела за столом, стараясь представить себе, что же это могло быть за свидетельство. Единственное, вокруг чего вращалось ее воображение, это предметы оккультных ритуалов. Так подействовали намеки, сделанные отцом в сегодняшнем разговоре. Вдруг ей в голову пришла идея. Она выписала на листок бумаги дату слушаний в Особом трибунале и подошла к клерку.
— Я бы хотела ознакомиться с протоколами Особого трибунала за 20 июня 1692 года, — сказала она.
Женщина рассмеялась ей в лицо. Потом она вслух повторила просьбу Ким и снова рассмеялась. Растерявшись, Ким спросила, что, собственно, такого смешного она сказала.
— Вы просите показать вам то, что хотели бы увидеть любой Том, Дик или Гарри, — ответила клерк. У нее был такой выговор, словно она только вчера приехала из глухой мэнской деревушки. — Вся беда в том, что таких протоколов не существует. Хотелось бы, чтобы они были, но их нет. Протоколов заседаний Особого трибунала по делу о ведьмах не существует. Все, что у нас есть, — это разрозненные свидетельства и тексты присяги. Но сами протоколы исчезли.
— Как жаль, — произнесла Ким. — Но возможно, вы все же поможете мне. Вероятно, вы знаете, что такое «окончательное свидетельство»?
— Я не юрист, — ответила женщина. — Но подождите. Я сейчас наведу справки.
Женщина скрылась в своем кабинете. Через несколько секунд она снова появилась в сопровождении еще одной пожилой тучной женщины. На ее коротком широком носу с трудом балансировали огромных размеров очки.
— Вас интересует, что такое «окончательное свидетельство»? — спросила эта женщина. — Термин говорит сам за себя. Таким термином обозначают неопровержимую улику. Такая улика не может быть оспорена в суде, и толковать такую улику можно только однозначно.
— Я так и думала. — Ким поблагодарила женщин и вернулась к своему столику. Воспользовавшись ксероксом, стоявшим в углу, она пересняла копию прошения Рональда и резолюции. Потом вложила документы в конверт и вернула его клерку.
Теперь, наконец, Ким имела возможность направиться в имение. Она чувствовала себя немного виноватой — обещала Стивенсу, что приедет утром, а сейчас уже почти полдень. Миновав последний поворот и выехав из-за деревьев на прямую дорогу, ведущую к имению, она увидела несколько грузовиков и фургонов, стоящих у ворот. Виднелась траншея и кучи свежевыкопанной земли. Вокруг не видно ни одной живой души, никого не было даже в траншее.
Ким остановилась и вышла из машины. Полуденная жара и пыль действовали одуряюще, в воздухе стоял дурманящий запах свежевскопанной земли. Ким захлопнула дверцу машины и, приложив ко лбу ладонь козырьком, чтобы заслонить глаза от солнца, осмотрела траншею, проложенную по полю к воротам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов