А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И наконец, я хотел развеять одно подозрение. Я опасался, что наш хитроумный приятель Джей-Би смастерил робота или куклу, которая изображает пришельца.
— Чепуха! — категорически отрезала Данна. — Кто бы ни был — он, она или оно — это существо из чужого мира. — Она повернулась к Мюллеру. — Все вы — гринго, но консел и мои мужья сразу поняли бы это. Полковник, хотя ты пробыл на Марсе много лет, ты не знаешь запаха этой планеты так же хорошо, как мы, родившиеся на ней. Я не стану потешаться над вами, но… неужели вы не чуете этого чужого запаха? — Данна нежно улыбнулась Слейтеру. — Уж если меня угораздило влюбиться в гринго, я должна бы запомнить, что он не способен на то, на что способна я. Все здесь пахнет чужим, и Сатрил — сильнее всего.
Слейтер перехватил взгляд полковника, брошенный на Данну, и с удивлением заметил в этом взгляде нежность и что-то еще. Неужели гордость?
— Она, безусловно, права, — сказал Мюллер. — Я тоже время от времени улавливаю какой-то странный запах, но все же я, подобно вам двоим, родился в городе и с детства вдыхал запахи машин и химикалий. Данна — другое дело, и у нее тонкий нюх, как у всякого обитателя джунглей.
— Я преклоняюсь перед вами, сэр, — с улыбкой сказал Фенг. — Но о чем же вы беседовали с нашим почтенным пришельцем?
— Я по большей части слушал, — ответил полковник, — иногда задавал вопросы, какие считал возможным. Вы все слышали, что я сказал там, в зале с пультом управления. Это и в самом деле последний защитник из погибшего гарнизона. Понятия не имею, откуда явились его хозяева. Издалека, из очень далекого далека — в этом нет сомнений. Сатрил очень стар, по всем человеческим понятиям — невероятно стар.
Думаю все-таки, что он здесь не один. Он упоминал и о других стражах — хранителях, как он их зовет. Чтоб мне провалиться, если я знаю, кого или что он имел в виду. Быть может, они такие, как он, только заморожены в криогенной установке или находятся в анабиозе. Нам придется быть очень осторожными.
— Но, сэр, для чего ему понадобился разговор с глазу на глаз? Он ведь велел Джей-Би и его приспешникам уйти. И как они так быстро добрались сюда?
— Последнее очень просто. Боюсь, капитан, мы должны поблагодарить за это разведслужбу. Бывшей мисс Датт каким-то образом удалось раздобыть ооновский вертолет. А поскольку Джей-Би еще раньше установил контакт с «новым кланом» Сатрила, он легко связался с этим местом, и его провели сюда в обход всех защитных барьеров.
Говоря эти слова, Мюллер наклонился к Данне, чтобы посмотреть, как идут дела у ее крохотного приятеля. В маслянисто-буром пластике уже зияла овальная дыра, и Хват трудился внутри нее. В молчании люди прислушались к тоненькому жужжанию и хрусту, которые доносились из недр двери.
Мюллер похлопал Данну по плечу.
— Умница! Он уже прогрыз пластик и сейчас доберется до засова. Продолжайте в том же духе. Итак, что же понадобилось нашему приятелю извне от меня? Я постарался вызвать у него интерес. Думаю, ему отчаянно хочется вернуться домой. Он верен своим отсутствующим хозяевам… как он их назвал? Ах да, Ле-Ашимат. Так вот, он привязан к ним, как хороший пес к хозяину. Кроме того, он тоскует по дому. Это, конечно, не значит, что он когда-нибудь видел наяву то, что зовет своим домом. Вполне возможно, что это не знакомая нам ностальгия — просто ему чего-то недостает, скажем, той сложной культуры, которая породила его. Назовем это одиночеством — и на этом остановимся.
— Так я и думал, — сказал Слейтер. — Он мечтает вернуться домой, и никто прежде даже не намекал ему, что такое возможно.
— Совершенно верно. В кои-то веки мистер Пелхэм, Властелин Душ, упустил из виду одну мелочь. А именно — слабое место товарища Сатрила. Полагаю, Джей-Би за всю свою многогрешную жизнь никогда не испытывал тоски по дому и одиночества, оттого-то и не может распознать эти чувства в других, уж тем более в инопланетянине.
Все смолкли, задумчиво глядя на бурый, маслянисто блестящий пол. И тут их мысли были прерваны радостным визгом. Сияющая Данна показывала им открытую ладонь, на которой, размахивая клешнями и тоненько, но громко гудя, восседал виновник торжества.
— Он пробился, Мо, пробился! Я слышу его мысли. Он перерезал засов на двери, вернулся и сообщил об этом!
Мюллер очень мягко надавил левой рукой на дверь. Остальные между тем собрали оружие. Дверь медленно приотворилась, открываясь для первого шага на пути к свободе.
Глава 14
Битва в Нигде
Вечер на центральной базе Оркус Прайм выдался неспокойным. Длинные и гулкие коридоры базы наводнили сотрудники штаба, мужчины и женщины в форме ООН, многие были вооружены — и отнюдь не только парадными кортиками.
В небольшой и хорошо охраняемой комнатке рядом с командным пунктом базы сидели, поглядывая друг на друга, два человека, возглавлявшие вооруженные силы Марса. Маршал Мутеза сверлил суровым взглядом своего заместителя, генерала Скотта, и Скотт отвечал ему тем же.
— Черт бы все побрал! — наконец взорвался маршал. Вид у него был донельзя расстроенный. — Роберт, нам известно слишком много и одновременно чересчур мало. Куда мог подеваться этот вольный стрелок Мюллер?
Его подчиненный зашуршал пачкой свежих донесений, явно подыскивая в уме подходящий ответ.
— Послушай, Филип, я получаю все донесения, как только их доставляют, и почти сразу же переправляю их тебе. Ни один из нас не может знать больше, чем уже знает другой. — Он помолчал, перебирая донесения, затем продолжал: — Я сейчас кратко изложу то, что нам известно, и если что-то упущу, ты меня поправишь. Руккеры ведут себя тихо, насколько они вообще на это способны. Космофлот сообщает, что переловил все корабли с контрабандным оружием и полностью уничтожил их базу на астероиде. Верно? Далее, земное командование устроило налет на главные офисы пяти крупных корпораций, которые, по их мнению, поставляли это самое оружие и снаряжали эти самые корабли. «Расследование продолжается», и тому подобные образчики полицейского жаргона.
Он взглянул на вторую стопку документов, и его красное лицо стало чуть напряженнее.
— Мы так и не сумели отыскать следов Джей-Би. Слишком долго пришлось выслеживать эту беглянку из форта Агню. Она убила охранника и на вертолете скрылась в джунглях. Судя по ее индийскому происхождению, она может быть как-то связана с Медаваром, правой рукой Пелхэма. И наконец, мы потеряли из виду Мюллера. Все усилия спутников-шпионов и воздушных разведчиков, все наблюдения за воздушными трассами ни к чему не привели. Наш человек, который присутствовал на большом собрании руккеров, сообщает, что там были Джей-Би, кажется, Медавар и какая-то женщина, судя по описанию, наша изменница из разведслужбы, мисс Датт. А также весь отряд, который мы послали из форта Агню. Все они покинули собрание и теперь находятся либо в мертвой зоне, либо на дне Киммериума. — Генерал горько рассмеялся. — Мы, гринго, можем только разводить руками, недоумевать и теряться в догадках.
Властное лицо маршала понемногу обрело свое обычное бесстрастие.
— Роберт, я поднял по тревоге весь штаб. Ударный отряд из пятисот лучших наших людей ожидает только приказа. Мы с тобой часто думаем одинаково. Ну-ка, скажи мне, что бы ты сделал с этим отрядом?
— Сэр! Посадил бы их на транспортники и объявил готовность к высадке номер один. И приказал бы транспортникам висеть над центром Киммериума.
Последний наследственный правитель давно исчезнувшего африканского королевства откинулся на спинку кресла, и на губах его заиграла глубокомысленная усмешка.
— По-моему, ты кое о чем забыл упомянуть. Будь я на твоем месте, я бы плюнул на свой возраст и обязанности и отправился с ними. Ну-ну, не поддавайся гордыне. Тебе и не придется ни о чем меня умолять. Принимай командование над отрядом, Роберт, и свяжись со мной после взлета.
Герцог Баккли пулей вылетел из кресла, в два прыжка пересек комнату и опрометью помчался по коридору. Маршал поудобнее развалился в кресле и уставился на фотографию на стене — она изображала одну из самых глухих и непроходимых чащоб рукка.
— Эх, кабы мне самому полететь с ними, — пробормотал он себе под нос. — Хотел бы я знать, что творится там, внизу. А, к черту, через год будет готов к отправке венерианский корпус! Если здесь все закончится благополучно, я отправлюсь с ним.
И он погрузился в чтение очередной стопки донесений.
Медленно, очень медленно Мюллер распахнул дверь, но не спешил выходить в коридор. Он долго вслушивался, и остальные молча ждали. Наконец полковник знаком велел Фенгу идти вперед с Данной и Слейтером. Сам он вышел последним. С помощью жестов он поставил Фенга караулить коридор справа, а Данну и Слейтера — слева. Выставив охрану, он подошел к двери другой камеры и бесшумно отодвинул засов.
За дверью оказалась полутемная тесная камера. Тау Ланг, скрестив руки на груди, стоял у порога, за ним — двое молодых воинов, Арта и Милла. Судя по их виду, они готовились к смерти. Увидев, кто открыл их темницу, они просияли.
— Тихо! — приказал Мюллер. — Ни звука! Двигаться по моему сигналу, пока я не заговорю!
Он достал из кармана рубашки пластиковый блокнот и стило, минуты две писал в блокноте, потом показал написанное Тау Лангу. Консел прочел и показал запись Милле и Арте. Мюллер кивком подозвал Данну и передал блокнот ей. Девушка вернулась к своим бывшим соседям по камере. Она по очереди держала четыре странички крохотного блокнота перед Слейтером и Фенгом, чтобы они могли прочесть написанные на юните большими четкими буквами строчки:
«I. Мы должны схватить Сатрила. Бург и Брин пойдут первыми. Они лучше всех видят, слышат и чуют.
2. За ними пойдем мы с Тау Лангом. Слейтер и Данна — за нами, Фенг — замыкающим.
3. Держите оружие наготове. Если появится враг, применяйте его быстро. Очень быстро!
4. Возвращаемся к залу управления. Судя по тому, что говорил мне Сатрил, здесь повсюду детекторы звука. Внешний вид и расположение неизвестны.
5. Здесь могут быть мониторы или следящие устройства. Если увидите нечто подобное, подавайте сигнал к остановке. Вперед — к победе!»
И отряд бесшумно, крадучись двинулся по древнему коридору, освещенному лишь тусклым сиянием флуоресцентной полосы на потолке. Слейтер и Данна едва успели свернуть в следующий коридор, когда услышали сбоку механическое бормотание. Овальная дверь на пересечении коридоров скользнула в сторону, и из нее, размахивая щупальцами, появился знакомый робот-тюремщик. Испуская жужжащий гул, он покатился за группой, пробиравшейся по главному коридору — со скоростью бега шестилетнего ребенка, но почти бесшумно.
Машина то ли не умела считать, то ли ее это не волновало. Быть может, ее сенсоры и приборы были неисправны. Перед ней убегали шестеро пленников, и она устремилась в погоню, вращая ролики. А за роботом мчался седьмой пленник, держа наготове африканскую дубинку чуть меньше ярда длиной.
Слейтер обернулся на яростное шипение и увидел, что вышло даже лучше, чем он надеялся. Над округлым полупрозрачным куполом робота возник капитан Фенг, и его дубинка нанесла сокрушительный удар по пластиковой макушке. Кнопкири оказался прочным, как и говорил капитан. Пара убийственных ударов — и купол раскололся, брызнув крупными и мелкими обломками. Не успела машина повернуться к незваному противнику, как третий удар был нанесен в путаницу огоньков и проводов, составлявших мозг робота. В считанные секунды дубинка Фенга превратила опасный механизм в неподвижную груду металлического мусора. Огоньки погасли, и робот осел на пол коридора, разбросав безжизненные щупальца, точно вареные спагетти.
Мюллер торопливо вернулся назад и со всеми предосторожностями осмотрел робота. Затем, улыбнувшись, он пощупал бицепс Фенга. Всегда бесстрастное лицо разведчика расплылось в необычно широкой улыбке. Ограничив этим победные торжества, отряд в том же порядке двинулся дальше.
В полной тишине и осторожно, как встревоженные кошаки, они бежали по главному коридору, где совсем недавно проходили под охраной робота. Миновала, казалось, целая вечность, прежде чем Арта и Милла, вскинув руки, подали всем знак остановиться. После сигнала Мюллера весь отряд крадучись, медленно двинулся дальше. Впереди была дверь в зал, где с ними разговаривал Сатрил.
Слейтер стиснул плечо Данны и осторожно осмотрел дверь. Это была та же самая подвижная панель, которая со стороны зала ничем на первый взгляд не отличалась от остальной стены. Отсюда она выглядела совсем иначе. Пластик рассекали длинные полосы прочного металла, и сбоку в глубоких впадинах сидела пара ярко-голубых кнопок.
— Это, должно быть, ручное управление дверью, — прошептал Мюллер. — Но для кого оно предназначено? Может быть, этими кнопками может пользоваться только один из роботов, и если мы к ним прикоснемся, то поднимем тревогу. Давайте-ка все вместе подумаем и посмотрим, какие идеи придут нам в голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов