А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— предупредил Пит.
Тот в ответ что-то прорычал по-своему. Мистер Мэгэсей закричал на него:
— Стой тихо! Иначе будет больно! — Потом, от чистого возбуждения, он перешел на свой родной язык и начал ругаться непонятными словами. Вдруг он громко вскрикнул — мальчишка рванулся, перемахнул через каменную ограду, побежал по склону вниз и исчез в глухом подлеске, прежде чем Пит успел оглянуться.
В этот момент как раз подоспели Юп с профессором Ярбору и Бобом, ковылявшим за ними.
— Что случилось? — воскликнул профессор. — Как ему удалось вырваться? Садовник обернулся.
— Я — глупый, — сказал он. — В дзюдо нет кусаться, я не подумать о том.
Он вытянул правую руку. На тыльной стороне кисти были видны кровавые следы от зубов. Незнакомый мальчишка впился в отчаянии ему в руку, глубоко прокусив ее.
— Вы сделали все, что могли, — сказал профессор Ярбору. — Идите немедленно к врачу, и пусть вам перевяжут руку, иначе вы рискуете получить инфекцию.
— Так глупо, простите, — сказал садовник. Он повернулся и пошел к дому, за которым была припаркована его машина. Как и многие садовники в Южной Калифорнии, он и его братья были свободными наемными рабочими, обслуживали одновременно несколько садов и разъезжали на своем транспорте от одного к другому.
Пит все еще никак не мог отдышаться.
— Ну, надо же, — сказал он разочарованно. — Я думал, мы его поймали.
— Хотел бы я знать, кто это, — сказал задумчиво Боб. — И что он здесь делал?
— Он наблюдал из кустов за домом, — ответил Пит. — Я увидел его, когда, он пошевелился, и тогда я тут же сообщил вам.
— Он наверняка мог бы многое рассказать нам, — произнес Юп, нещадно дергая свою нижнюю губу.
— Вот что, мальчики, — сказал профессор Ярбору, — я, конечно, не знаю, что обо всем этом думать…
Они все трое настороженно посмотрели на него.
— …но сразу после того, как Пит схватил его, мы услышали, как мальчишка что-то крикнул, это было отчетливо слышно по вашему радио.
— На каком-то иностранном языке, — подтвердил Пит.
— То был арабский, тот самый, на котором говорят сегодня, — заявил профессор. — И то, что мальчишка крикнул, означало: «Взываю к духу благородного Ра-Оркона о помощи!»
Юп хотел что-то сказать, но громкий крик Пита помешал ему это сделать.
— Осторожно! — закричал Пит, показывая в сторону склона.
Они обернулись и в ужасе застыли, глядя наверх. Один из мощных гранитных камней — шар весом не меньше тонны — сдвинулся со своего места на каменном столбе ворот. Со все нарастающей скоростью он покатился вниз, подпрыгивая на неровностях почвы и неотвратимо надвигаясь на стоящую горстку людей.
НОМЕР УДАЛСЯ
Боб с Питом собрались рвануть, чтобы удрать от катящегося на них громадного каменного шара. Решительный и энергичный приказ профессора остановил их.
— Стоять на месте! — крикнул он. — Не двигаться!
Уважение Юпа к профессору все возрастало. Этот умный человек заметил еще раньше него, что неровность поверхности изменит направление гранитного шара и пронесет его мимо них.
Так оно и вышло. Шар изменил свой путь, прогромыхав в трех метрах от Боба и Пита, и остановился, застряв со страшным треском и хрустом среди эвкалиптов.
— Прямое попадание! — Боб вытер лоб. — Именно там я и хотел спрятаться.
— А я нет, — сказал Пит. — Меня тянуло в другую сторону. Эта штуковина наверняка весит не меньше тонны.
— Думаю, что побольше, — сказал профессор Ярбору. — Гранитное ядро такой величины имеет объем порядка — минуточку…
— Господин профессор!
Они посмотрели вверх. Уилкинс, камердинер, бежал к ним от дома.
— Я увидел из кухонного окна, что произошло, — произнес он, задыхаясь. — Кого-нибудь ранило?
— Нет, нет, — ответил седовласый профессор несколько раздраженно. — Как видите — нет. И я уже знаю, что вы сейчас скажете. Но оставьте это. Я запрещаю вам.
— Я по-другому не могу, сэр, — ответил Уилкинс. — Это проклятие Ра-Оркона. Его работа. Ра-Оркон убьет вас, сэр. Он может убить нас всех!
— Проклятие Ра-Оркона? — Глаза Юпа засветились. — Есть такое проклятие, господин профессор?
— Да нет же, все это глупости, — отмахнулся профессор. — Ты слишком юн, чтобы помнить об этом, но когда я нашел гробницу в Долине фараонов, газеты и журналы поместили немало смехотворных репортажей по поводу одной надписи…
— И она гласила: «Горе каждому, кто нарушит сон Ра-Оркона Справедливого, покоящегося здесь», — добавил Уилкинс дрожащим голосом. — И с тех пор все участники той экспедиции погибли один за другим или были смертельно ранены, потому что…
— Уилкинс! — сердито возвысил голос профессор до громких ноток. — Вы забываетесь!
— Подчиняюсь, сэр, — произнес камердинер явно рассерженно. — Весьма сожалею, сэр!
Профессор Ярбору повернулся к Юпу.
— Надпись гласила: «Здесь покоится Ра-Оркон по имени Справедливый. Горе ему, если его вечный сон будет нарушен». Под этим разумелось, что тогда будет потревожен мир и покой Ра-Оркона. Правда, лорд Картер и я придерживались разного мнения по поводу точного толкования текста надписи, но я знаю, что моя точка зрения была правильной.
Он задумался на мгновение и потом продолжил:
— Правда и то, что с именем Ра-Оркона связаны некоторые загадочные обстоятельства. Лорд Картер и я действительно нашли его гробницу по чистой случайности. Его могила была скрыта в скальном склепе, в узкой расщелине скалы. В ней не было никаких обычно сопутствующих предметов, какие всегда можно найти в гробницах царей. Не было ничего, кроме простого деревянного саркофага с мумией Ра-Оркона и набальзамированного трупа его любимой кошки. Нигде не видно было и привычной надписи, которая сообщала бы сведения о захороненном царе и его жизненных деяниях. Складывалось впечатление, будто его специально захоронили столь незаметно, скрытно от посторонних глаз. Возможно, его близкие намеревались перевести его потом в более роскошную гробницу. Если бы его гробницу нашел один из грабителей тех времен, то вряд ли бы он разбогател на ограблении его могилы! Однако тщательность, с которой Ра-Оркон был забальзамирован, указывает на то, что он не был простым смертным. Но мы не смогли установить даже дату его смерти. Да и имя его тоже сбивает с толку. Приставка «Ра» встречается в именах царей более ранних династий. «Оркон», напротив, говорит о ливийском влиянии — ливийцы напали на Египет три тысячи лет тому назад и одержали победу. Мне хотелось бы установить точную дату захоронения Ра-Оркона. Поэтому я детально исследую этот случай, чтобы выяснить, почему он был погребен так тихо, без подобающих почестей. Профессор энергично откашлялся.
— Уилкинс говорит, что все члены нашей экспедиции пострадали. Это не должно навести вас на ложные выводы. Лорд Картер погиб в автомобильной катастрофе. Алеф Фримен, выдающийся ученый — хоть и самоучка — был убит на базаре в Каире. Он был отцом моего друга Фримена, что живет напротив. — Профессор показал на противоположный склон. — Фотограф и личный секретарь лорда Картера получили при аварии, стоившей Картеру жизни, серьезные травмы, но оба прожили еще после того много лет. Египтянин, надсмотрщик группы рабочих из местного населения, умер от укуса змеи. Это же естественно, что в течение четверти века с участниками тогдашней экспедиции могли произойти различные несчастные случаи и что некоторых из них после стольких долгих лет уже нет в живых. Поверьте мне — нет никакого проклятия!
Пит с Бобом посмотрели друг на друга. Они бы рада были поверить ему, да не так-то просто было это сделать.
— Ах, да, вот еще что, — вспомнил профессор. — Это не имеет, конечно, никакого отношения к шепоту мумии, но на прошлой неделе, в тот самый день, когда мне доставили Ра-Оркона, сюда явился ливийский торговец коврами по имени Ахмед и пытался уговорить меня отдать ему Ра-Оркона. Он сказал, что он управляющий делами дома Хамидов из Ливии, а Ра-Оркон — предок хозяина, которому он служит. Им об этом сообщил маг — ему было видение. Полная чепуха! Я тут же, не задумываясь, выпроводил молодца за ворота. Уходя, он предсказал мне, что дух Ра-Оркона не даст мне покоя, пока я не вручу ему, Ахмеду, мумию, чтобы потомки могли достояно похоронить его.
Пит с Бобом опять посмотрели друг на друга. История с мумией приобретала с каждой минуток все новую и все более зловещую окраску — даже если Юп и находил удовольствие в этих мрачных жутких тайнах.
— А теперь, — сказал в заключение профессор, — давайте забудем про глупое суеверие и пойдем посмотрим, почему этот декоративный и такой материальный шар скатился со своего каменного столба.
Он пошел вперед, поднимаясь по склону и направляясь к каменному столбу, на котором, как на троне, восседал до того гранитный шар. Они сразу увидели, что его удерживал на месте кольцеобразный нарост из цемента, похожий на узкий стоячий воротничок. Но, видимо, годы и ветры с дождем и снегом повредили цементное кольцо. В одном месте оно полностью раскрошилось, и, как следствие смещения грунтовых пород, каменный столб к тому же слегка наклонился вперед, нависая над ущельем.
— Ну вот, всему случившемуся есть совершенно естественное объяснение, — прокомментировал обнаруженный факт профессор Ярбору. — Под влиянием погодных климатических условий цементное кольцо разъело. Легкого наклона столба оказалось достаточным, чтобы шар скатился. Не исключено, что это еще было вызвано к тому же легким землетрясением. Здесь, в наших краях, каждый год случается до десятка подобных колебаний почвы.
Камердинер ушел, недоверчиво качая головой. Остальные вернулись на террасу и вошли в музей, где вновь окружили мумию Ра-Оркона.
— Ты весьма остроумно заставил мумию заговорить, — сказал профессор Юпу. — Однако твоя теория вряд ли верна, потому что в саркофаге нет никакой рации.
— А вы проверяли, сэр? — уважительно спросил Юп. Профессор заморгал.
— Проверял? Нет… — признался он. — Сейчас мы это наверстаем.
Он вынул рацию, которую Юп засунул в бинты, и тщательно ощупал мумию, чтобы убедиться, не скрыт ли там какой посторонний предмет. Ничего не найдя, он осторожно приподнял Ра-Оркона, и все увидели, что и под мумией тоже ничего не было.
Теперь настал через Юпа чувствовать себя смущенным. Он принялся внимательно осматривать саркофаг — сначала крышку, потом сам остов. Он даже приподнял его, чтобы осмотреть дно.
— Ни проводочка, — произнес он наконец. — И никакого радиоприемника — ничего! Сожалею, господин профессор, но первая версия моей научной теории оказалась ложной.
— Первые версии имеют такое обыкновение, — сказал профессор. — Но я надеюсь, у тебя есть наготове уже вторая, которая прояснит истинную причину шепота мумии.
— В данный момент у меня нет в голове ни одной подходящей идеи, — ответил Юп. — Вы сказали, мумия шепчет только тогда, когда вы находитесь здесь, в помещении, с ней наедине?
— Да. — Профессор кивнул. — И до сих пор это случалось только ближе к вечеру. Юп мял свою губу.
— Здесь в доме живет еще кто-нибудь, кроме вас?
— Только Уилкинс. Он служит у меня уже больше десяти лет. Прежде он был артистом. Мне кажется, в варьете. Уборщица приходит три раза в неделю, а все остальное время Уилкинс не только камердинер, но и повар, и шофер.
— А садовник? — продолжал расспрашивать Юп. — Он что, недавно у вас?
— Ну, нет, — заверил профессор. — Братья Мэгэсей — я уже рассказывал, что их семеро братьев — работают на меня уже восемь дет. Каждый раз приходит то один, то другой брат. Но в доме никто из них ни разу не был.
— Гм. — Юп задумался, круглое его лицо потонуло в глубоких морщинах. Потом он кивнул. — Так, — сказал он, — мне надо хоть раз самому услышать, как шепчет мумия.
— Но шепот, вероятно, предназначается только мне одному, — возразил профессор. — В присутствии Уилкинса или профессора Фримена Ра-Оркон молчит и не желает говорить.
— Вот именно, — подал голос Боб. — Почему он будет шептать тебе, Юп? Он тебя вообще не знает.
— Стоп, стоп, с меня хватит! — запротестовал Пит. — Я нахожу чудовищным все, что тут говорится. Как будто мумия — ну, да, как будто она может знать, что происходит вокруг нее!
— Ну, в общем, это выглядит не совсем научно, — согласился профессор Ярбору, — но впечатление такое, будто она действительно об этом каким-то образом знает.
Юп чувствовал себя очень уверенно.
— Я думаю, я услышу, как мумия шепчет. Это даст мне дальнейшую информацию для моих расследований. Сегодня вечером мы еще раз приедем сюда, господин профессор, и проведем эксперимент.
— Слушай, а где, собственно, Юп? — спросил Пит, поглядев на электрические часы на стене у них в штаб-квартире. — Уже четверть седьмого, а он хотел, чтобы мы собрались здесь ровно в шесть.
— Он не сказал своей тете, куда ушел? — Боб поднял голову от отчета о событиях, произошедших утром, который он составлял. После обеда он был занят в библиотеке, где работал в свободное время, поэтому только сейчас приступил к своим обязанностям секретаря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов