А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отвезу его к Ричуду и попрошу тайно сотрудничать с нами, чтобы Джемсон не узнал, что творится за пределами острова, — облегченно усмехнулся Поулин.
— Чему ты смеешься, мама? И почему ты накрасила лицо? — спросил Галлиан.
— Ну. — Она взмахнула платочком, улыбаясь во весь рот. — Тего для себя де сделает, то сделает для своей прихвордувшей жеды, — снова прогнусавила она. — Итак, во-первых, я позвала твою сестру и велела привести Канелла — очень срочно. Я убедила его помочь мне, и именно он и предложил мне натереть лицо румянами. Мы пришли в комнату твоего отца, я стала охать и жаловаться на то, что, мол, за ночь все мои болячки обострились… И все время хлюпала носом… К счастью, у меня небольшой насморк, так что притворяться было нетрудно… Потом Канелл взял дело в свои руки — нет, этот человек умеет убеждать! Он был так встревожен моим участившимся пульсом и покрасневшим лицом, так волновался о состоянии моих легких и сердца! Между нами, Джемсон согласился увезти меня в Исту и сидеть там при мне, пока я окончательно не оправлюсь. Вот! — Она снова расцвела в улыбке, глядя то на одного, то на другого, страшно довольная собой.
— Мама! Ты — воплощенная хитрость!
— А как же, — покровительственно сказала она. Затем вдруг чихнула, к удивлению обоих мужчин. — О, небо!
— Гм, — с притворной суровостью произнес Галлиан, — вот что случается с врунами. Говорила, что больна — вот и заболела.
— Он послал кого-то и за тобой. Так что…
В дверь тихонько постучали. Галлиан немедленно подошел к ней и чуть приоткрыл, чтобы только выглянуть.
— Да, скажи лорду Джемсону, что я сейчас буду, — сказал он и снова затворил дверь.
— Я подожду с лордом Поулином, пока ты принесешь письмо, Галли, — сказала она, наливая себе вина. — Это поможет мне согреться перед холодом и, возможно, не даст вновь разыграться насморку… Еще рюмочку не хотите? Выпьем за мой актерский дебют, Поулин!
— Если бы вы устроили это представление пораньше.
— Да, было бы неплохо, — вздохнула она, — но я не ощущала такой чрезвычайной необходимости. Бедные люди. Кто займет место Чокина, когда вы его заберете? И что, кстати, с ним будет?
— Это еще предстоит решить.
— Мы как раз это обсуждали, мама, — сказал, возвращаясь в комнату, Галлиан. — Вергерин, его дядя по отцу.
— Но Вергерин проиграл свое право на наследование давным-давно, — сурово ответила Тэа.
— Вы тоже про это слышали? — спросил Поулин.
— Ну, вы же знаете эту семейку, — сказала Тэа. — Все время играют. На самые невообразимые ставки, на самые чудные вещи. Но на право наследования? — Лицо ее отразило отвращение.
— Возможно, Вергерин усвоил урок, — заметил Галлиан с некоторой снисходительностью.
— Возможно, — сказал Поулин. — Если он еще жив.
— О нет! — Тэа в ужасе поднесла руки к горлу.
— Если Конклав проголосует за низложение…
— Не «если», а «когда», Галлиан, — поправил Поулин.
— Хорошо, когда они проголосуют, то как они вытряхнут Чокина из Битра-холда? — спросил Галлиан.
— Думаю, надо все тщательно обговорить и спланировать, — сказал Поулин. — Однако иди к своему отцу, Галлиан. Не надо заставлять его ждать. Вдруг передумает?
— Только не тогда, когда дело касается здоровья матери, — ответил Галлиан и, усмехнувшись напоследок, вышел из комнаты.
— Поулин, вы мне обещаете, что шансы Галлиана на наследование не пострадают? — сказала Тэа, горячо сжимая его руку.
— Обещаю, Тэа, — сказал он, погладив ее по руке.
Четыре дня спустя, когда лорд Джемсон и леди Тэа в целости и сохранности были доставлены в Иста-холд, остальные лорды и леди, а также предводители Вейров собрались на чрезвычайное заседание в Телгар-холде и официально низложили лорда Чокина за пренебрежение своими обязанностями перед Бенден-Вейром, за жестокое и необоснованное наказание невинных холдеров (рисунки Иантайна были представлены в качестве свидетельства, как и на недавних судебных разбирательствах), за отказ ознакомить холдеров с Хартией, чтобы они знали свои права и обязанности (по этому поводу свидетельствовал Иссони), и за нарушение прав холдеров без должного на то основания.
Галлиан, когда пришел его черед, спокойно проголосовал за холд Плоскогорье.
— Итак, что нам делать теперь? — сказал Ташви, сцепив руки с видом человека, который только что принял трудное решение.
— Мы должны оповестить Чокина и сместить его, — ответил Поулин.
— А разве суда не будет? — испуганно спросил Галлиан.
— Да он только что был, — ответил Поулин. — Суд и приговор равных.
— Если для его устранения из холда вы собираетесь воспользоваться помощью всадников, это ни в какие ворота не лезет, — без обиняков сказал С'нан.
Все с отвращением, недоверием или изумлением повернулись к предводителю Вейра, поскольку заявление прозвучало глупее некуда.
— Но ведь низложение — вещь беспрецедентна С'нан, — сказал М'шалл. — Эта статья применяется впервые с тех пор, как двести пятьдесят с лишним назад была составлена Хартия. Но сейчас это всем известно. И я не согласен с тем, что всадники должны оставаться в стороне. Черт побери, С'нан, одной из первых причин, по которой мы решили его сместить, было то, что он не подготовил свой холд, который мы имеем честь защищать. Если нужно — я сам его за шкирку оттуда выволоку!
Сидевшая рядом с ним Ирена горячо закивала. Сараи, супруга С'нана, на Ирену смотрела в ужасе.
— Если мы первыми не возьмем его за шкирку, он просто забьется в туннели, и кто знает, что он там может натворить, — сказала Ирена. Затем моргнула и в озадаченности склонила голову. — Понимаете, я мало знаю о внутренних коридорах Битра-холда, так что не знаю, где его искать, а уж о том, чтобы схватить его, когда он окружил себя телохранителями… Франко?
— Что? — нервно ответил лорд-холдер Нерата. — Я не могу сказать, что представляет собой Битра. Я бывал не дальше гостиной, хотя Надона и сестра мне.
— Как любопытно, — протянул Бастом.
— Что мы будем делать, когда вытащим его оттуда? — спросил Франко. — Кто унаследует холд? Его дети слишком молоды.
— Его дядя, Вергерин, — начал было Поулин.
— А что, если до их совершеннолетия назначить там регента? — предложил Азури, перебив лорда-холдера Форта.
— Или какого-нибудь многообещающего младшего сына из хорошо управляемого холда? — сказал Ричуд из Исты, весело глядя по сторонам.
— Их род склонен к азартным играм, — вступил в разговор Бриджли.
— Эту склонность можно излечить жесткой дисциплиной и хорошим образованием, — жестко сказала Сальда из Телгара. — Что посеешь, то и пожнешь.
— Вергерин… — снова начал Поулин, возвысив голос, чтобы его услышали.
— Он? Да он же проиграл свои права, — сурово сказала Сараи из Форт-Вейра.
— Чокин смухлевал, — сказал М'шалл. — Насколько я слышал, он всегда жульничает, если ставки в игре высоки.
Ирена очень подозрительно посмотрела на мужа.
— Так мне говорили, — повторил М'шалл.
— Кандидатура Вергерина, — прорычал Поулин, заставив всех замолчать, — должна быть рассмотрена в первую очередь, поскольку он из их рода. Таково положение Хартии, которому я собираюсь следовать буквально. Он исчез из дома, в котором тихо жил с тех пор, как Чокин получил холд.
— Пропал?
— Это сделалЧокин.
— Куда пропал? Почему?
— Вергерина учил управлять холдом его брат, — продолжал Поулин, — и я уверен, записи покажут нам, что Кинвер был способным и честным лордом-холдером.
— Он тоже играл, — со значением сказала Ирена.
— Но он играл честно, — сурово ответил супруге М'шалл.
— Мы ведь все следуем принципу наследования, установленному Хартией, разве не так? — сказал Поулин. А в статье говорится, что в первую очередь должны рассматриваться кандидатуры членов рода. Теперь, если мы найдем Вергерина…
— И если он захочет, — добавил М'шалл.
— И если он сможет, — добавил Г'дон из Вейра Плоскогорье.
— Если он хочет и может, — отозвался Поулин — то тогда мы должны следовать Хартии…
— Сегодня мы уже наблюдали прецедент, — сказал Бастом. — Так почему бы не дать Битре передышку и не поставить там кого-нибудь обученного и компетентного? Тем более что до весны в холде столько надо сделать!
— Хорошее замечание. А вы не думали о команде управляющих? Дадим молодежи шанс попрактиковаться? — предложил Ташви.
— Все, у кого есть младшие сыновья и дочери, которым можно поручить это дело, поднимите руки, — сказал М'шалл, не так шутливо, как ему хотелось бы.
— Нет, Чокина надо заменить представителем его же рода, — громко ответил С'нан, стукнув кулаками по столу.
— Значит, это будет Вергерин.
— Если мы его отыщем…
— К порядку! К порядку! — Поулин яростно стучал по столу молотком председателя, пока все не утихомирились. — Итак, еще раз. Сначала нам надо сместить Чокина…
— И что толку, если нам некем будет его заменить в холде — и без того деморализованном, а тут еще и руководства никакого не останется? — сказал С'нан, разъяренный настолько, что говорил быстрее обычного.
— Но мы можем поставить на его место нового лорда так быстро, что никто и не успеет осознать, что у них нет лидера, — сказал Ташви.
— Думаю, мы так и сделаем, — сказал Поулин. — Вергерина нет в том холде, где он вроде бы жил, и, похоже, там уже довольно долго никто не живет.
С'нан ужаснулся.
— Чокин его убрал?
— Возможно, в тот самый «морозильник», который, как он говорит, есть у него в нижних пещерах, — мрачно сказал М'шалл.
— Он не мог так поступить! — По растерянному виду С'нана можно было подумать, что, услышав об этом свидетельстве бесчестия и злонамеренности Чокина, он утратил последнюю иллюзию. Сараи наклонилась к нему и успокаивающе погладила по руке.
— Это всего лишь подозрения, — тактично заметил Поулин. — Давайте немного успокоимся. Чокина нужно сместить…
— И что вы потом намерены с ним сделать? — дрожащим голосом спросил С'нан.
— Он будет сослан, — сказал Поулин, окидывая взглядом сидящих за столом и видя в них полное согласие с его решением. — Это самая безопасная и самая мягкая мера. В том архипелаге столько островов, что он может получить один из них в свое распоряжение целиком. — Собравшиеся засмеялись, услышав веселье в его тоне.
— Это было бы вполне приемлемо, — сказал предводитель Форт-Вейра, чуть-чуть просветлев.
— Мы найдем Вергерина… — остальные попытались было еще раз прервать Поулина, и он снова стукнул молотком по столу, — и начнем готовить холд к Прохождению прямо сейчас, чтобы вернуть холдерам боевой дух. И все вы пришлете туда представителей ваших семей, имеющих навыки управления. Для того чтобы подготовить Битру к приходу Нитей, понадобится много труда и времени. Это слишком большая ответственность для одного мужчины или женщины. Если мы найдем Вергерина и он согласится принять холд, ему в любом случае понадобятся помощники.
Слушатели зашептались, но, похоже, это решение удовлетворило всех, даже С'нана.
— Мы снова вернулись к проблеме смещения Чокина, — сказал М'шалл. — А в Битре выходов больше, чем в норе пещерной змеи. Если Чокин прознает о нашем решении, он попытается сбежать.
— Не получится! Он уже смещен, — сказал С'нан.
— Он еще этого не знает, С'нан, — раздраженным голосом сказал Д'миэль из Иста-Вейра.
— Если вспомнить, сколько он узнавал того, чего не должен был знать, — заметил Б'нуррин из Айген-Вейра, — то надо брать его прямо сейчас. Вряд ли он подозревает, что я способен на коварство, — с усмешкой обвел взглядом собравшихся молодой бронзовый всадник. — Я с ним едва знаком. Готов быть добровольцем.
— Думаю, сейчас вряд ли в Битра-холде обрадуются всаднику, — цинично поднял бровь Бриджли.
— Возможно, вы и правы, — сказала Ирена. — Но сейчас только всадники могут легко добраться до Битры. Все дороги завалены снегом. Так что придется нам. Я тоже еду.
— Нет, ты не поедешь, — решительно сказал М'шалл. — Я не хочу, чтобы ты приближалась к этому развратнику!
— Да, но я могу перевозить других и тихонько высаживать их в окрестностях. А прибытие зеленого всадника не так его обеспокоит, — недобро усмехнулась Ирена. — Ты ведь знаешь, нас он опасными не считает. Она подмигнула Зулайе.
— Если Битра так завалена снегом, то куда ему бежать? — спросила Зулайя.
— Хороший вопрос. Но ведь он может скрыться где-то в самом холде и будет мешать нам, когда наши представители начнут наводить в Битре порядок, — сказал Бастом.
— Иантайн провел там несколько недель, — сказала
Зулайя. — Может быть, он знает немножко больше об уровнях и выходах из Битры.
— Иссони четыре года служил там учителем, — встав, сказал М'шалл. — Они ведь оба здесь, так? Я сейчас их приведу.
Когда Иантайну и Иссони объяснили, в чем сложность, обоим потребовались письменные принадлежности, но бумага была только у Иантайна.
— Я сам кое-что там разведал, — сказал Иантайн, набрасывая неровную фигуру на чистом листе.
— И он тебя за этим не застукал? — сказал Иссони, следя за тем, как быстрые пальцы Иантайна уверенными штрихами набрасывают схему уровней и выходов Битры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов