А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Действительно, никакой системы нельзя было проследить в этих непонятно для чего сделанных коридорах и коридорчиках, которые неизменно заканчивались тупиками, где не было ни окон, ни дверей, ни даже надписей на стенах. Десантникам стало казаться, что они очутились в каком-то чудовищном термитнике, висящем над – бездной космоса, и уже кружилась голова, и мучительно хотелось пробудиться от тяжкого сна где-нибудь на борту родного "Энтерпрайза"...
– Мистер Спок! – голос Чехова, шедшего теперь во главе группы, прозвучал столь резко в напряженной тишине, что все невольно вздрогнули.
– В чем дело, лейтенант? – невозмутимо осведомился Спок.
– Дверь, – голос Чехова слегка дрогнул, – я нашел дверь!
– Наконец-то! – выдохнул Маккой. – А то я уже успел почувствовать себя крысой в этом жутком лабиринте, – доверительно сообщил он Холли, которая замерла рядом с ним.
Когда все осторожно приблизились к Чехову, лейтенант отступил в сторону.
– Мне кажется, ее взломали, – сказал он, указывая на полуоткрытую дверь.
В самом деле, дверной косяк выглядел так, будто над ним потрудились при помощи лома.
Невозмутимый Спок попытался было просунуть свое худое тело в проем, но Марксон молча и решительно отстранил его, включил фонарик и, осторожно двигаясь, осветил помещение за дверью. Стоявший за ним Маккой подпрыгнул, пытаясь углядеть из-за спины товарища хоть что-нибудь. Этого ему не удалось, и тогда он спросил прерывающимся от волнения голосом:
– Ну, что там?..
Не отвечая, Спок и Марксон уперлись руками в дверь и распахнули ее со звуком, от которого доктору стало дурно.
Спок шагнул было вовнутрь, но его снова оттеснил в сторону Марксон.
– Это моя работа, сэр, – твердо сказал он и заслужил молчаливое одобрение Маккоя. – Согласно приказу командира Кирка, я должен идти впереди вас.
Спок немного помедлил, затем шагнул в сторону.
– Вы правы, мичман. Действуйте.
Марксон кивнул, с трудом протиснулся в узкий проем я скрылся в темноте. Маккой прильнул к косяку, пытаясь разглядеть, что происходит внутри помещения. Он увидел, как луч фонарика мичмана прыгал по стенам и потолку, подчиняясь какой-то определенной системе, видимо, специально разработанной сотрудниками службы безопасности. Потом из темноты вынырнул Марксон и сделал остальным знак следовать за ним. По одному десантники проникли в помещение.
Они очутились в небольшой комнате, абсолютно темной – здесь не было даже аварийного освещения, но света боевых фонарей вполне хватало. Лено открыла дверцу одного из шкафов – ничего. Прямо возле взломанной двери находился какой-то остроугольный стол со стулом, на котором, казалось, невозможно было сидеть. Маккой тотчас вспомнил, что ромуланцы пренебрегали комфортом во всем, что касалось работы, – они считали это ненужным и принижающим их достоинство.
Спок подошел к столу и посветил фонариком.
– Однако интересно, – проговорил он негромко.
Тут же рядом с ним оказались Маккой и Холли, прикрывавшая доктора.
Некоторые ящики стола были наполовину выдвинуты, другие и вовсе валялись на полу, рассыпав вокруг себя содержимое своей утробы. Хлам, который валялся под ногами, вызывал недоумение. Что это за случайные предметы? Кто здесь рылся в очевидной спешке? Может, здесь в обыкновении воровство?..
Вдруг Спок сказал: "Минуточку, минуточку...", начал ковыряться в тумбе стола. Затем он издал тихое восклицание, и луч его фонарика нашел Чехова.
– Лейтенант, принесите побыстрее генератор! Я нашел вход в терминал здешнего компьютера.
Помощник командира взгромоздился на невозможный стул, дождался, когда Чехов принесет и водрузит на не менее невозможный стол переносной генератор, кивнул и принялся за работу. Через непродолжительное время он довольно хмыкнул и сказал будничным голосом:
– Я проник в компьютерную сеть этой "Релты". Как я и предполагал, генератор очень пригодился.
Некоторое время они с Чеховым еще поколдовали с проводами подключения, потом Спок уселся насколько возможно удобнее и принялся за работу.
Его пальцы со сверхъестественной быстротой пробежали по клавишам, но экран монитора оставался таким же темным, как, и до начала работы. Снова и снова Спок пытался оживить компьютер, но тщетно.
– Он мертв, не так ли? – довольно уныло спросила Холли.
– Кто, компьютер? – спросил Спок, не отрываясь от клавиатуры. – Здесь этот термин неуместен, Холли. Терминал получает от станции минимальное количество энергии, и я не могу правильно составить программу, чтобы увеличить количество поступающей энергии с помощью нашего генератора.
Здесь хозяева постарались обезопасить компьютер от проникновения незваных гостей.
– Превосходно, – пробурчал Маккой, засовывая руки в карманы, чтобы согреться, – было довольно холодно, – и что же нам теперь делать?
– Ничего, – пожал плечами Спок, – искать дальше. И будем мы искать до тех пор, пока не войдем в систему, хотя бы нам пришлось дойти до главного терминала. Только так мы сможем узнать, как ромуланская станция оказалась в федеральной зоне.
– Жаль, что Скотта не может нас перенести к этому главному терминалу, – посетовал доктор.
– Как раз это инженер и пытался сделать, – спокойно пояснил старший помощник. – Мы предполагали, что центральный пост управления станцией и главный терминал должны находиться в ее средней части, дабы облегчить персоналу доступ к управлению. Звучит логично, не правда ли?
– Да, насколько я знаю, именно так устроены наши корабли, согласился Маккой. – Однако...
– Однако оказалось, что это не так, – подхватил Спок. – В результате мы торчим в отсеке перехода.
– В таком случае, где же мы будем искать этот чертов терминал? спросил Чехов со свойственной его профессии прямотой. – Вы знаете, мистер Спок, мне кажется, доктор высказал интересную мысль. Быть может, из соображений безопасности строители станции и вправду запрятали терминал в каком-нибудь неприметном месте, за маленькой дверью в каком-то узком коридорчике?.. Если это так, то нам придется немало походить по этим закоулкам...
– Возможно, это действительно так, лейтенант, – согласился Спок. Что ж, давайте шевелиться. Время не ждет, – и с этими словами он стал отсоединять переносной генератор.
Через некоторое время он справился со своим делом, передал агрегат Чехову и направился к выходу. Остальные последовали за ним.
Когда десантники вышли в уже знакомый коридор, Маккоя охватило какое-то смутное предчувствие. Он не смог объяснить свои ощущения, но все-таки остановился и сказал, указывая на дверь:
– Не прикрыть ли нам ее так, как было раньше?
– Это еще зачем? – удивленно спросила Холли. Доктор неловко пожал плечами и сказал чуть виновато:
– Не знаю, но у меня такое ощущение, что мы оставили настежь открытую дверь в склеп...
Теперь уже вся группа воззрилась на него с неподдельным изумлением.
– Ну, склепом это помещение можно назвать с большой натяжкой, сказал традиционно невозмутимый Спок. – Коль скоро никакого тела, или тел, там нет...
– Расскажите это древним египтянам, – буркнул Маккой, отводя глаза. Ладно, забудьте то, что я вам сказал... Пойдемте лучше дальше... Скорее бы уж вернуться на "Энтерпрайз"! – добавил он тихо.
Спок пожал плечами, и они двинулись вперед.
Метр за метром десантники продвигались по чужому кораблю, и все так же перед ними простирался пустынный коридор. Несколько раз им попадались комнаты, подобные уже виденной, такие же пустые и безжизненные, и нигде Спок не мог подключиться к корабельной компьютерной сети. Стало очевидным, что единственный выход – это найти главный терминал.
Правда, все обнаруженные ими комнаты имели следы пребывания в них хозяев станции: в одном из помещений на столе валялась брошенная кем-то черная форменная куртка, в другом – приготовленные для работы компьютерные диски, а в третьем на столе имели место тарелки с едой. Эту самую еду Спок тут же обследовал своими приборами.
– Почти свежая, – сообщил он спутникам. – Со времени ее приготовления прошло несколько недель.
Холли нервно хихикнула и ткнула Марксона стволом фазера в бок.
– Ишь ты, как на "Марии-Селесте"! Не правда ли, Дэн?..
Марксону сравнение не понравилось.
– Иди ты, Сьюзи, со своими шуточками...
– Прекратите, мичман Холли! – цыкнул на девушку Маккой. – Не хватало только дурацких побасенок про призраков для полного душевного спокойствия!
Холли смутилась.
– Слушаюсь, сэр. Больше не повторится, сэр.
– Мистер Спок! – раздался вдруг откуда-то издалека голос Чехова, и Маккой только сейчас заметил, что лейтенант вместе с Лено удалился во время перепалки на значительное расстояние. – Доктор! – снова позвал Чехов. – Идите все сюда!..
Когда Спок и остальные подошли к Чехову, они нашли его и Лено стоящими на коленях на полу возле того места, где от основного коридора ответвлялся боковой. Перед лейтенантом и девушкой находилась куча разнообразных предметов, как-то: слесарный инструмент, одеяло, плащ и еще какие-то железяки, назначение которых осталось для десантников с "Энтерпрайза" загадкой.
– Что это? – Маккой наклонился над небрежно разбросанными предметами.
– Вневербальные, но материальные остатки чьего-то существования, туманно пояснил Спок, – а для нас – еще один повод задуматься, – он поскреб подбородок, не думая утруждать себя осмотром вещей. – Пошли отсюда.
– Подождите! – Лено подняла голову. – Что это за запах такой?
Холли скорчила гримаску и сказала:
– Да, это будет похуже аромата гнилых персиков из чьего-то там сада!
Чехов, не говоря ни слова, поднялся с колен и направил луч фонарика вдоль коридора. Тот быстро обежал стены и потолок и вдруг выхватил из темноты что-то блестящее, моментально метнувшееся в сторону.
Рефлекс сработал безотказно. Чехов, ни секунды не раздумывая, щелкнул предохранителем оружия и бросился вперед. Остальные последовали за ним.
Но за поворотом лейтенант остановился так резко, что бежавший за ним Маккой ткнулся ему в спину и оба едва не упали. В лицо десантникам ударил тошнотворный запах разлагающейся плоти. Чехов посветил фонариком.
На полу, привалившись к стене и раскинув руки, лежала в неудобной позе щуплая фигурка. В воздухе стоял густой трупный запах, исходивший, несомненно, от нее.
– А говорили, что на станции нет признаков жизни, – сдавленным голосом проговорила Холли. Чувствовалось, что ее мутит.
– Эта находка не противоречит данной информации, – хладнокровно сказал Спок, а Маккой, преодолевая легкую тошноту, склонился над телом.
– Ромуланская женщина, – немного погодя сказал он. – Молодая...
Он поспешно отошел в сторону. Маккой знал за собой такое дело при том, что он уже давно занимался медициной, доктор никак не мог привыкнуть к виду и запаху трупов. И сейчас, с трудом удерживая рвотный спазм, он отвел глаза от распростертого на полу тела и сообщил в пространство:
– Она мертва уже давно, Спок...
– Причина смерти? – все так же хладнокровно осведомился первый помощник.
– Перелом шейных позвонков, – уже спокойнее сказал Маккой. – Раньше это называлось "синдром висельника".
– Что же такое с ней произошло, доктор? – тихо спросила Лено. В полутьме ее глаза казались совсем черными.
Маккой пожал плечами.
– Трудно сказать. Она могла просто упасть и...
– Одну минуту, сэр, – перебил вдруг Марксон. Он напряженно всматривался в темноту. – Если эта женщина умерла уже давно, кто тогда шарахнулся от нас минуту назад?
– Хороший вопрос, мичман, – пробормотал Чехов, беря оружие наизготовку.
Как по команде, лучи фонариков всех членов группы стали обшаривать убегавший вдаль коридор, но тот был совершенно пуст на много метров вперед.
– Но что-то там определенно было, – сказала Лено, нахмурившись. – Я не знаю, что именно это было, но я видела... – Она повернулась к Чехову. Ведь вы тоже это видели, командир?
– Да, мичман, я видел, – сказал тот задумчиво. – Но...
– Мне кажется, я знаю, что именно вы видели, – раздался вдруг спокойный голос первого помощника. – Будьте любезны, выключите свои фонари.
Все повиновались. Тогда Спок лучом своего фонарика провел по стенам коридора, и вдруг в глаза десантникам брызнул световой зайчик, отскочил и запрыгал по потолку. Присмотревшись, все увидели вделанную в стену блестящую металлическую пластинку. Что это было – украшение или какой-то указатель, осталось непонятным.
– Иногда случается то, что обычно называют "обманом зрения", спокойно пояснил Спок.
Все вздохнули с некоторым облегчением, лишь Чехов, казалось, не был убежден. Но и он промолчал.
– Да действительно, бывает такое, особенно когда нервы на пределе, с облегчением сказал Маккой. – Здешние места могут довести до галлюцинаций кого угодно... – Он покосился на мертвое тело.
– А вы абсолютно уверены в том, что здесь ничего не двигалось на самом деле? – негромко спросил Марксон. – И кстати, кто или что убило эту ромуланку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов