А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

., гм.., избавиться. А это лучше сделать здесь.
— Действительно. Ты хорошо поработал, Гирван. Я обещал тебе место в моем личном штабе, когда кончится твоя шпионская служба. Счастлив сказать, что ты его заслужил.
— Спасибо. Да, кстати. Вот этот, — он указал на Ярета, — ничего не знает об Эсткарпе и его делах. Но он отец одного из ведьменышей.
— Все лучше и лучше. О, ты прекрасно поработал. Я позабочусь, чтобы ты получил достойную награду.
Гирван поклонился.
— Сэр.
Барон Эсгир посмотрел на Псов, все еще державших сопротивляющихся эсткарпцев.
— Ну, чего вы ждете? Если понадобится, рукоятями мечей внушите им здравый смысл и немедленно доставьте в тюрьму.
Псы удвоили свои усилия и с огромным трудом, несмотря на свое подавляющее превосходство в численности, выполнили приказ командира. У Эйран сохранилось смутное представление о лестницах, по которым их тащили, потом небольшое расстояние по двору, снова большая комната, доступ в которую вел через оконный проем, прикрытый занавесом. Снова лестница и темное подземелье. Темница была перегорожена толстой деревянной стеной с узкой, прочно запертой дверью. Одного за другим пленников швырнули через эту дверь на пол, покрытый тонким слоем дурно пахнущей соломы. Перед тем, как пришла очередь Эйран испытать это унизительное обращение, она уловила запах свежевыпеченного хлеба. И полетела вслед за остальными. Дверь за ними захлопнулась. Вокруг почти осязаемая темнота, лишь из небольшого отверстия под самым потолком виден свет.
Это единственный источник вентиляции. Мужчины медленно приходили в себя, расправляли одежду, растирали синяки.
Эйран ошеломленно покачнулась. «Ик!» Ощущение, словно она проходит сквозь густую паутину, заставило ее содрогнуться, Что-то проползло по ее коже, но она не знала, происходит это ощущение извне или изнутри. И постаралась — безуспешно — подавить икоту.
Сосед положил руки ей на плечи. Она подняла голову и увидела, что ей в лицо смотрит Ярет. Попыталась высвободиться и снова икнула.
— Эйран? — недоверчиво спросил Ярет. — Эйран!
Клянусь Великим Соколом, это ты! — Он прижал ее к себе, потом снова отстранил на длину рук. — Но как… почему… Что ты здесь делаешь? Ты ведь осталась.., уехала из города Эс и даже не попрощалась со мной.
— Только потому.., ик.., что поехала с тобой.
— Но как? Расскажи.
— Это все хранительница. Она.., ик!., изменила мою внешность. Велела мне быть осторожной и не приближаться к тебе, чтобы ты не узнал меня даже сквозь маскировку. Я.., мне это не удалось. Понимаешь, Кернон заболел и…
— Мне казалось, что что-то не так, — сказал Ранал.
Он криво улыбнулся распухшим ртом. — У Кернона никогда не было такого плохого аппетита. — Он рукой вытер губы. — Добро пожаловать, госпожа.
— О, Ярет.., ик!.. Я должна была поехать! Не могла покорно оставаться, когда Дженис в опасности. Пожалуйста, прости меня!
Ярет стоял по-прежнему неподвижно. Они смотрели друг на друга. В камере было тихо, слышалось только икание Эйран. Она отчетливо ощущала неодобрительное молчание Велдина. Но вот Ярет снова привлек ее к себе, прижал, погладил волосы, зарылся в них лицом. Она обняла его за шею, и они долго стояли так. — — Главное, — сказал наконец Ярет, — что ты здесь и я тоже. Что бы ни случилось, мы встретим это вместе.
Глава 28
— Где мы? — спросила Сверчок. — Нас закрыли.
— Сейчас посмотрю. — Звезда встала, переложив голову Шепелявой на колени Сверчка, и подошла к окну, высоко в стене.
Шепелявая лежала, глядя широко раскрытыми, блестящими глазами. Она снова сунула большой палец в рот. Сверчок погладила ее по голове.
— Тебе помочь? — спросила Мышь. Она тоже подошла к окну. Звезда полусвесилась из амбразуры. Вцепившись за ставень, она пыталась забраться в отверстие.
Мышь помогла ей снизу, и Звезда сумела заползти в глубокую оконную щель.
— Спасибо. Ой! — Звезда исчезла из виду. — Не волнуйтесь, все в порядке. Подоконник наклонен наружу, и я этого не ожидала. Теперь я вижу. Окно не настоящее, просто узкое отверстие в стене. — Она села на краю амбразуры, разглядывая окно, его толстые стенки. — Наверно, тут должны стоять солдаты и пускать стрелы. — Она снова исчезла в углублении. — Отсюда виден верх стены. Мы очень высоко. Но это мы и так знали.
Много лестниц. У меня голова кружится. Не могу сказать, что под нами… Подождите. Видны какие-то камни.
И вода. По другую сторону от нее земля, так что это, наверно река.
— А можно отсюда выбраться? — спросила Птица.
— Только если умеешь летать, как твои тезки. — Дети улыбнулись неумелой шутке Звезды. — Даже если бы мы могли спуститься по стене, отверстие слишком узкое. И дует сильный ветер. Ничего не выйдет.
— Значит, мы здесь застряли.
— Боюсь, что да.
Дети замолчали. Шепелявая принялась сильнее сосать палец.
Звезда спрыгнула вниз.
— Ну, что ж, — решительно заявила она, — мы не можем сидеть просто так. Что подумала бы о нас Пчела? Назвала бы нас бездельницами, неумехами и была бы права.
— Но что же нам делать? — спросила Сверчок.
— Мы можем почиститься и поправить платья. Можем прибраться здесь.
Мышь осмотрелась. Мало что можно прибрать в этом помещении. Кровать без матраца, с порванными и обвисшими веревочными креплениями. Стул со сломанной ножкой. Возле двери на полу кувшин и чашка. В кувшине затхлая тепловатая вода. На колышках в стене висит какая-то одежда. На стене следы от стоявшего здесь когда-то пресса для глажки.
— Мы можем собрать солому и устроить постель, накроем ее плащами, — предложила Мышь.
Звезда улыбнулась.
— Хорошее начало.
Вскоре дети передвинули бесполезную кровать в сторону, собрали самую чистую солому в груду, поставили кувшин и чашку на стул, превратив его в прикроватный столик. Стул пришлось прислонить к стене, чтобы он не упал. Мышь и Птица накрыли плащами солому, а Сверчок уложила Шепелявую и укрыла своим плащом.
— Я думаю, сейчас она уснет, — сказала Сверчок. — Она уже засыпала.
— Это хорошо для нее, — ответила Звезда. — Она меня тревожит, — добавила она, понизив голос.
Девочки посмотрели на Шепелявую, но, как и предсказывала Сверчок, та уже уснула. Большой палец выпал у нее изо рта, и дышала она глубоко и ровно. Но сон ее не был мирным. Под глазами у нее образовались темные круги, она дрожала и всхлипывала.
— Меня она тоже тревожит, — сказала Мышь. — Как вы думаете, ализонцы пришлют к ней врача?
— Даже если бы прислали, она не больна, — ответила Сверчок. — Но они не пришлют. Я не чувствую жара.
Мне кажется, она просто испугана. Больше нас всех.
Мышь молча обдумывала эти слова. Конечно, детям есть чего испугаться. Но она сама понимала, что не стала бы так откровенно показывать, что испугалась. Ничего хорошего это не даст. Они только еще больше напугают друг друга.
— Как нам ей помочь?
Звезда покачала головой.
— Не знаю. Мы вообще очень мало знаем.
Звук от двери заставил их всех повернуть головы.
Вставили ключ, замок заскрипел. Вошел солдат в форме Пса, на руках он нес Пламя. За ним вошли еще двое Псов. Один держал мешок, который оставил у двери.
— Ага, я вижу, вы были заняты. — Пес подошел и положил Пламя на постель. Все трое направились к выходу. — Позже мы вернемся, — сказал Пес, закрывая дверь.
Шепелявая села, потирая глаза. Посмотрела на неподвижную, с бледным лицом Пламя и закричала.
— Нет! Она умерла, умерла, умерла!..
Звезда резко ударила ее по лицу.
— Замолчи! — сердито сказала она.
Шепелявая поднесла ладонь к щеке. Выражение боли и страха смягчилось, и она заплакала — не украдкой, как все последние дни, а открыто и громко.
Мышь инстинктивно поняла, что Шепелявую на время надо оставить в покое, чтобы она выплакалась. Поэтому девочка присоединилась к остальным, окружившим Пламя.
— Она дышит, — сказала Птица. — Но слабо.
— Посмотрите, — сказала Мышь. Она осторожно отвела с лица Пламени волосы. На висках следы, похожие на ожог или синяк, но в то же время это не ожог и не синяк. — Что они с ней делали?
— Ничего хорошего, — мрачно ответила Звезда. — Такие же следы у нее на руках и ногах. — Она оторвала полоску от подола своего платья, намочила в воде и принялась промывать раны Пламени. Та зашевелилась и слабо застонала.
— Она приходит в себя, — сказала Сверчок.
Пламя открыла глаза.
— Я здесь, — прошептала она. Казалось, она не понимает, где находится.
— Да, ты здесь. С нами. Выпей воды, — сказала Звезда. — Но немного. Это вся наша вода.
Звезда прижала чашку к губам Пламени, и та стала лакать, как котенок. Губы ее высохли и потрескались, из них шла кровь.
Птица посмотрела, что в мешке, который принес Пес.
— Нам принесли хлеба, — сказала она. — И бутылку с чем-то. — Она открыла пробку, понюхала и сморщилась. — Фу! Ужасно!
Мышь понюхала в свою очередь.
— Пахнет, как мамина бутылочка с лекарством, та, которую она держит в шкафу. Мне не разрешают ее трогать.
Звезда взяла бутылку и поднесла к носу.
— Ха! — воскликнула она. — Вы совсем как малыши, которые ничего не знают! Это выпивка, и неплохая.
Конечно, не такая, как у моего отца. Но крепкая. Пламя, глотни. Почувствуешь себя лучше.
Мышь хотела расспросить Звезду, как делал выпивку ее отец. Как Рофан у них дома? Но она сдержалась, понимая, что Звезда гораздо лучше нее знает мир за пределами Благдена. Звезда поддерживала голову Пламени, чтобы та могла отпить крепкий напиток. Пламя закашлялась и подавилась, но смогла немного проглотить. На лице ее появилась краска. Лекарство ей как будто помогло.
— Можешь рассказать нам, что случилось? — спросила Сверчок.
— Попробую. — Пламя перевела дыхание. Остальные девочки сели и приготовились слушать. Даже Шепелявая перестала всхлипывать и придвинулась поближе. — Там машина, страшная, и человек в серой одежде… Их трое таких, и я слышала, что их называют колдерами… Этот колдер посадил меня в машину…
Глава 29
Машина занимала целую комнату. Подобно одежде людей, машина тоже серая, тусклая и безжизненная. Это просто несколько больших ящиков, соединенных друг с другом. Они стоят вдоль стен, и вся комната — пол, стены, потолок — покрыта чем-то серым. Этот материал слегка подается под ногой. Кажется, что налили жидкость, и она застыла, выровнявшись. Эта поверхность придает голосам странный приглушенный оттенок и делает шаги совершенно неслышными. Одну стену занимает огромная карта. Похоже на то, как если бы кто-то сумел подняться высоко-высоко в воздух, увидеть равнины, горы, океан и все это изобразить на карте. Пламя узнала неровную береговую линию, Великие горы, очертания Эсткарпа, Ализонский хребет и болота Тор с проходом в них, узнала незнакомые очертания Ализона на севере и Карстена на юге. На карте были и Барьерные горы, и Пламя поняла, что карта составлена не в последнее время. Но ей показалось, что на ней попытались отразить изменения после Поворота. Карта каким-то образом соединялась с машиной, потому что была усеяна огоньками, желтыми в Эсткарпе, красными в Ализоне.
Несколько зеленых огоньков горели в Карстене, но большинство световых шариков там погасло. Точно то же самое на Сулкарском полуострове и на острове Горм.
Непосредственно под картой стоял стол. За ним сидел один из трех колдеров. Пламя с ужасом поняла, что он каким-то образом стал частью машины. На голове у него была металлическая шапка, из которой торчали провода, связывавшие его с ящиками машины. Он не шевелился, только длинными пальцами трогал кнопки, рычажки и другие предметы, названия которых Пламя не знала. Колдер ни разу не открыл глаза, но Пламя чувствовала, что он знает о ее присутствии.
Третий колдер стоял рядом с тем, который был связан с машиной. Он подошел и помог первому прикрепить сопротивляющуюся девочку к столу в центре комнаты. Она пиналась, пыталась их укусить, но они были для нее слишком сильны. Закрепили на ней зажимы так, что она не могла пошевельнуться, и присоединили множество проводов, прилепив их к рукам и ногам холодным веществом, которое при прикосновении жгло. В последнюю очередь они надели ей на голову шапку, такую же, как у колдера за столом, но с зажимами на висках. И когда они закончили, девочка почувствовала, что тоже стала частью машины, как колдер.
Потом двое колдеров отошли в разные углы комнаты и остановились возле панелей со множеством кнопок и шкал. Колдер, соединенный с машиной, провел пальцами по контрольной панели. В комнате замигали огоньки. Осветились шкалы. Один колдер что-то повернул. Другой нажал несколько кнопок в сложной последовательности.
Пламя не находила слов, чтобы описать дальнейшее, она знала только, что однажды закричала. Комната сомкнулась вокруг нее, так что она с трудом могла дышать.
И ее ужасно затошнило.
Она повернула голову.
— Голова болит, — жалобно сказала она.
Птица успела подставить чашку, и Пламя вырвало.
Мышь с трудом глотнула, подавляя собственную тошноту. Закончив, Пламя снова легла. Странно, но выглядела она теперь лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов