А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я не могу. – Она моргнула. – Ты делаешь мне больно.
– Тогда скажи, что веришь мне.
– Я верю тебе. Вот, есть. Подожди немного, пусть так… – Она обхватила его ногами и покачала из стороны в сторону бедрами, теснее прижимаясь к нему. – Значит, вот это как… Секс…
– Раньше у тебя такого не бывало?
– Один раз, в Академии. На спор. Но тогда было не так.
– Тебе хорошо?
– Очень. Давай же, Абеляр…
Но теперь в нем проснулось любопытство.
– А тебе тоже прокручивали запись наслаждения? Мне – один раз. На занятиях по технике допроса…
– И мне. Но там же – ничего человеческого; слепой, белый экстаз. – Кожа ее покрылась бисеринками пота. – Еще, дорогой, еще!
– Нет, подожди. – Он вздрогнул от неожиданности – она слишком сильно сжала его запястье. – Я понял, о чем ты говорила. Глупо все это, верно? Мы ведь и так – друзья…
– Я хочу тебя, Абеляр! Давай же, дай мне кончить!
– Но мы же уже поняли точки зрения друг друга… И потом, я же грязный!
– Плевала я на твою грязь! Быстрее! Ради бога, быстрее!
Подчиняясь, он почти минуту механически работал бедрами. Закусив губу, она застонала в предвосхищении; голова ее запрокинулась. Но для него это утратило всякий смысл.
– Я не могу продолжать, – сказал он. – Просто не понимаю, зачем.
– Тогда дай я сама! Ну же!
Он попробовал вызвать в памяти что-нибудь возбуждающее, однако привычный водоворот эротических образов казался сейчас абстрактным и отдаленным, словно нечто, присущее совершенно другому виду. Он вспомнил свою экс-супругу. Вот и с ней секс был чем-то подобным. Обязанностью. Актом вежливости…
Он не двигался, предоставив биться об него ей самой. Наконец она испустила вопль отчаянного наслаждения.
Отстранившись, она вытерла пот с лица и шеи рукавом блузки и застенчиво улыбнулась.
Линдсей пожал плечами:
– Я понял твою точку зрения. Действительно, пустая трата времени. Наверное, убедить в этом остальных будет трудно, но если я достучусь-таки до их здравого смысла…
Она смерила его голодным взглядом:
– Я ошибалась. Для нас это будет вовсе не страшным. Хотя я чувствую себя эгоисткой – ведь ты ничего не получил…
– Но мне просто замечательно! – возразил Линдсей.
– Ты говорил, что любишь меня.
– Это говорил не я, а гормоны… Конечно, я глубоко тебя уважаю, по-товарищески… Извини, что у меня вырвались те слова. Прости меня. Я совсем не то имел в виду, честное слово.
– Не то… – повторила она, надевая блузу.
– Не обижайся. Тебе нужно было узнать, что это такое. И я тебе очень благодарен. Теперь я совершенно новыми глазами смотрю на мир. Любовь.., это понятие не имеет смысла. Может быть, для других, в другие времена…
– Но не для нас?!
– Нет. Я чувствую себя так неудобно… Свести переговоры к сексуальным стереотипам… Ты, без сомнения, нашла это оскорбительным. И неприемлемым.
– Меня тошнит, – сказала она.
ESAIRS XII
24.02.17
– Ну как? Теперь порядок? – спросил президент, морща нос-пуговку. – Не будешь больше про иссушение наших жизненных соков?
– Никак нет, сэр, – отвечал Линдсей с дрожью. – Теперь мне лучше.
– Вот и хорошо. Дип-два, развяжи его.
Та распустила веревки, которыми Линдсей был распят на стене пещеры.
– Я избавился от этого, – сказал Линдсей. – Теперь я все понимаю, но когда супрессанты начали действовать, все стало кристально ясным.
– Тебе, может, и стало кристально ясным, но тут и женатые люди есть. – Сенатор-один крепко взял за руку дела-первого.
– Извините, – сказал Линдсей, растирая занемевшие руки. – Вот на таких штуках они все там сидят. Только Нора теперь бросила. Я и не знал, что так далеко зашло. Они просто не знают жалости. Они не испытывают благопристойного стыда и смущения, сопутствующих сексу. Они меж собой связаны точно и аккуратно, как шестерни. Мы должны совратить их.
Линдсей оглядел присутствующих. Сенатор-три с коротко стриженной головой-тыквой; судья-три, преспокойно ковыряющий ногтем в зубах…
– Будет нелегко, – сказал он.
– Хватит, госсек. – Президент разгладил одну из красных пластиковых лент открытого рукава. – Хватит уже рассусоливать. Эти выблядки кончили депа-три.
– Но доказательства – где доказательства?
– Ты отлично знаешь, что убили они. Мы все знаем. Ты их покрывал, секретарь, и, наверно, правильно делал, но увяз по самые уши. Убивать их – дело не наше. Если бы мы их хотели убить, не снимали бы с корабля пушку.
– Но это же – наша победа. Победа для всех. Мы избавились от оружия массового уничтожения. После этого уже нет ничего невозможного!
– Мы должны уничтожить угрозу. Нас для этого наняли. За это нам механисты должны заплатить. Пока ты там болтал до потери пульса, мы провели разведку. Картографировали туннели. Мы достаточно разобрались в машинах, чтобы их сломать. Мы разгромим этот астероид и уйдем к картелям. К роскошной жизни!
– А их оставите на развалинах?
Спикер парламента ухмыльнулась:
– У них останется наша пушка. Нам она больше не понадобится.
Судья-два погладила ногу Линдсея:
– Все нормально. Опомниться не успеешь, как мы будем в картеле Фемиды развлекаться в каком-нибудь бардаке. В таком-то прикиде – да мехи все повырубятся от зависти!
Она приподняла двумя пальцами плечо своего пластикового платья. Двое сенаторов захихикали.
– И когда?.. – спросил Линдсей.
– Узнаешь. А пока что болтай поменьше.
– А если кто-нибудь из них захочет бежать с нами? – спросил Линдсей.
– Возьмешь ее с собой, – сказал президент.
ESAIRS XII
01.03.17
Линдсей плыл сквозь темноту, волоча за собой нагруженный контейнер. Достигнув цели, он постучал по камню:
– Фазиль! Паоло!
Каменная заслонка заскрипела. В неверном мерцании свечи он увидел Паоло. Высунувшись в туннель по пояс, юноша склонился к Линдсею.
– Да? Чему обязаны?
– Давайте-ка кое-что обсудим.
– Опять ты со своей оргией?
– Мы подготовили запуск. – Линдсей небрежно махнул рукой в сторону контейнера. – Если придем к соглашению, запусков может быть два. – Он улыбнулся. – Услуга за услугу. Я организую вам запуск. Взамен вы поддержите мое предложение по поводу Карнавала.
Поморщившись, Паоло осторожно почесал мокнущие болячки под подбородком.
– Торговать телом ради искусства… Забудь, секретарь. Остальные ни за что не согласятся. Ты только представь, – он понизил голос, – Клео, раздвигающую нога перед этим вашим головорезом капитаном.
– Я же не говорю, что все это будет на самом деле. Я прошу лишь меня поддержать. Вы хотите запустить свою голову, или как?
Паоло оглянулся.
– Я – за, – послышался голос Фазиля.
– Тогда пусть кто-то из вас идет в пусковую и готовит все к запуску. Другой пойдет со мной и поможет зарядить кольцо. А про нашу договоренность – ни слова. Цикому. Ясно?
– Значит, ты организуешь нам запуск, а мы тебя поддерживаем перед остальными. Вроде бы – ты нас обаял и убедил. Так?
– Условия такие. Вы сохраняете мою тайну, а я – вашу. Ну, кто пойдет в пусковую?
– Я, – сказал Паоло.
Скользнув мимо Линдсея в туннель, он исчез в темноте. Из лаза показался Фазиль.
– Что в коробке?
– Улики, – объяснил Линдсей. – Сувениры из прошлых рейдов и тому подобное. Чтобы уж не смущало, если мы здесь осели надолго.
Собственно говоря, это была полуправда. На астероиде нечего было смущаться. Иное дело – картель, где пиратам придется вести себя крайне добропорядочно. Крупнейшие картели, наподобие Фемиды, были довольно щепетильны, и открытое пиратство не поощряли даже в бардачных кварталах – догтаунах.
Пираты загрузили контейнер без его ведома – и велели запустить. Верная примета, что скоро конец.
Фазиль со свечой выплыл в туннель.
– Можно посмотреть?
Миновав Линдсея, он положил руку на контейнер. Между пластиковых полос высунулся, поводя усиками в локоть длиной, угольно-черный таракан. Зашипев от отвращения, Фазиль отдернул руку. Линдсей хотел поймать таракана, но промахнулся.
– Гр-рязь, – тихо пробормотал Фазиль. – Помоги мне с головой.
Линдсей вплыл за ним в мастерскую. Вдвоем они вытолкали массивную скульптуру в коридор. Она едва помещалась в узком туннеле.
– Наверное, надо бы смазать, – сказал Линдсей.
– Лицо Паоло не отправится в вечность с сопливым носом.
Фазиль задул свечу, задвинул заслонку и поплыл вперед, толкая голову перед собой. Линдсей, волоча контейнер, двинулся следом.
Маршрут оказался извилистым. То и дело в стороны отходили старые выработки с застоявшимся, спертым воздухом. Загрузочная камера кольца располагалась близ поверхности астероида, примыкая к главному производственному центру. Здесь, по соседству с кольцом, изготовлялись пустышки.
Пустышечный цех представлял собою связку ферментационных бурдюков, похожую на гроздь винограда. Бурдюки соединялись гибкими трубами, были заякорены тросами и окружены грубыми стойками с голубыми ультрафиолетовыми лампами. Гроздь висела в воздухе; полупрозрачные бурдюки тихонько журчали.
Комплекс не был полностью остановлен – это означало бы смерть ветвэра, – но продукции почти не выпускал. Трубы для выдувания были отсоединены от выходов в пусковое кольцо, и вместо тонкой пленки из них текла густая бесцветная пена. В воздухе стояла невыносимая, резкая вонь горячего пластика.
Дежурство нес семейный робот. Когда появился Фазиль с головой Паоло, он на мгновение замер. При приближении Линдсея – шевельнулся, сомкнув передние манипуляторы на мехах с порошком. Единственный громадный глаз его наклонился, наблюдая за Линдсеем, с клацаньем затвора.
Робот словно бы весь состоял из сочленений и тяг. Шесть конечностей его были сделаны из легкого пенометалла. Размерами он превосходил Линдсея. Мозг и двигатель были упрятаны внутрь торса, в бочкообразную грудь. Спереди он нес на себе сенсоры и две длинные, суставчатые руки с захватами. Сзади располагалось крестообразное сочленение четырех вращающихся ног – робот был сконструирован для работы в невесомости. Был у него и хвост, выполнявший функции бура.
Робот не отличался изяществом механистских машин, однако казался до жути живым. Наподобие скелета из мультиков или животного, распятого на лабораторном столе для демонстрации мышечных рефлексов.
Линдсей вышел из поля зрения робота, и тот снова принялся за работу, резко оттолкнувшись от стены и подсоединив мехи к влажному клапану очередного ферментационного бурдюка.
Перебравшись через голову Паоло, Фазиль остановил ее, упираясь в стену.
Пусковое кольцо было оборудовано полупрозрачным пластиковым шлюзом. Вынув из ниши в стене плотно свернутый зеленый скафандр, Фазиль встряхнул его. Облачившись и застегнув молнию, он расстегнул клапан шлюза и вошел внутрь.
Линдсей толкнул к нему контейнер.
Застегнув клапаны шлюза, Фазиль открыл загрузочную камеру. Изогнутая, прямоугольная секция отошла от стены на наружных пружинных петлях. Воздух со свистом рванулся в вакуум пускового кольца. Пленка шлюза прогнулась, словно мыльный пузырь, облепив стояки. Из контейнера вырвались в вакуум и тут же лопнули пять громадных тараканов и целая туча тех, что помельче. Лицо Фазиля за прозрачным забралом скривилось в брезгливой гримасе, он смахнул корчащихся насекомых в сторону. Тонкие крылышки тараканов судорожно трепетали, из лопнувших подбрюший, суставов и щелей панциря сочилась пена.
Один таракан прилип к стенке шлюза прямо перед лицом Линдсея. Должно быть, он что-то там, в контейнере, ел. Что-то густое и красное.
Из контейнера вырвались облачка пара. Фазиль, отгонявший останки насекомых в туннель кольца, ничего не заметил.
Шагнув за порог, он вытащил за собой контейнер и с усилием погрузил в бадью.
Поднявшись обратно в шлюз, он смахнул в люк последнего таракана и установил крышку. Крышка люка замкнула контакт, загорелось зеленое табло. На магниты пошел ток, и на зеленом экранчике замелькали цифры обратного отсчета.
Фазиль расстегнул молнию шлюза, впуская воздух из туннеля. Пластик издал хлопок, словно парус, поймавший ветер. Фазиля била дрожь.
– Ты видел?! – глухо крикнул он из-под визора шлема, расстегивая молнию на груди. – Что там было?! Что они ели?!
– Я не знаю, что туда складывали, – ответил Линдсей. – Могли упаковать что угодно.
Фазиль осмотрел испачканный рукав скафандра:
– Похоже на кровь.
Линдсей склонился ниже:
– Запах другой.
– Это – улика. – Фазиль свернул скафандр.
Линдсей задумался. Пираты его обманули. Решили сравняться умом с шейперами. И сделать так, чтобы кто-то исчез.
– Знаешь, Фазиль, лучше запустить этот скафандр.
– Ты Иана сегодня видел? – спросил Фазиль.
– Да как-то было без надобности.
Они мерили друг друга взглядами. Линдсей молчал. Фазиль вдруг резко обернулся и посмотрел на светодиодное табло.
– Все, – сказал он.
– Запусти ты этот скафандр, – сказал Линдсей. – А я отчищу шлюз.
– Вместе с головой я скафандр запускать не стану.
– Можно скормить какому-нибудь ферментатору. – Линдсей махнул рукой в сторону цеха. – Если ты это сделаешь, я помогу тебе пустить оборудование на полный ход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов